[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit 55b9d2a41c993ea29fc82063f1630aec9d8b5ab9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Nov 7 15:51:16 2017 +0100

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/dialogs.po               |   12 ++++++------
 po/ca/filters.po               |    2 +-
 po/ca/filters/alpha-to-logo.po |    6 +++---
 po/ca/filters/artistic.po      |    2 +-
 po/ca/filters/blur.po          |    4 ++--
 5 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index b41720d..a254d91 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
 "derived from a channel from the previously active one."
 msgstr ""
-"<keycap> Ctrl</keycap>: la selecció resultant és la resta de la selecció "
+"<keycap>Ctrl</keycap>: la selecció resultant és la resta de la selecció "
 "derivada d'un canal de la selecció activa prèvia."
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitemxreflabel)
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid ""
 "selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
 "previously active one. Only common parts are kept."
 msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap> Ctrl</keycap></keycombo>: la selecció"
+"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: la selecció"
 " resultant és la intersecció de la selecció derivada d'un canal amb la "
 "selecció activa prèvia. Només queden les parts comunes."
 
@@ -9310,14 +9310,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml147(term)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
-msgstr "<keycap> Ctrl</keycap> clic en una casella de color"
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> clic en una casella de color"
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml149(para)
 msgid ""
 "This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
 msgstr ""
-"En fer <keycap> Ctrl</keycap> clic en una casella de color, s'establirà "
+"En fer <keycap>Ctrl</keycap> clic en una casella de color, s'establirà "
 "aquest color com a color del fons en la caixa d'eines."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml157(term)
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgid ""
 "intersect. You can see its coordinates in the lower left corner and the "
 "information bar of the image window. Release the mouse button."
 msgstr ""
-"Per crear un punt de mostreig, feu Ctrl clic a sobre d'un dels regles de la "
+"Per crear un punt de mostreig, feu <keycap>Ctrl</keycap> clic a sobre d'un dels regles de la "
 "imatge i arrossegueu el punter del ratolí. Apareixen dues guies "
 "perpendiculars, la intersecció indica el píxel mostra. Podeu veure les seves"
 " coordenades en la cantonada inferior esquerra i en la barra d'informació de"
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml82(para)
 msgid "The reticle you get Ctrl + click-and-dragging from a rule."
-msgstr "La retícula s'obté fent clic i arrossegant des dels regles."
+msgstr "La retícula s'obté fent Ctrl més clic i arrossegant des dels regles."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml88(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters.po b/po/ca/filters.po
index 7c4b058..0de8b56 100644
--- a/po/ca/filters.po
+++ b/po/ca/filters.po
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "applied to the image."
 msgstr ""
 "Gran part dels filtres disposen d'una previsualització on es mostren els "
-"canvis en temps real realitzats sobre la imatge abans de què aquests "
+"canvis en temps real realitzats sobre la imatge abans què aquests "
 "s'apliquin (si l'opció <quote>Previsualització</quote> està marcada)."
 
 #: src/filters/introduction.xml:90(title)
diff --git a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
index 3d02daf..f8195bb 100644
--- a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
 "a different pattern."
 msgstr ""
 "Aquí podeu veure i canviar el patró seleccionat. Si feu clic sobre el patró,"
-" apareix una previsualització ampliada. Prment el botó "
+" apareix una previsualització ampliada. Prement el botó "
 "<guibutton>Navegador...</guibutton> s'obre un diàleg on es pot seleccionar "
 "un patró diferent."
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "dialog\">raise the active layer</link>."
 msgstr ""
 "Si la capa activa no està a la part superior de la pila, pot succeir que el "
-"filtre desordeni les capes. Llavors s'haurà de<link linkend=\"gimp-layer-"
+"filtre desordeni les capes. Llavors s'haurà de <link linkend=\"gimp-layer-"
 "dialog\">pujar la capa activa</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml147(para)
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid ""
 " to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
 "selector where you can choose any color."
 msgstr ""
-"Aquest és el color de l’<quote>inquietant</quote>lluentor. Per defecte és el"
+"Aquest és el color de l’<quote>inquietant</quote> lluentor. Per defecte és el"
 " verd (62, 252, 0), però un clic al botó mostrari del color us obrirà un "
 "selector del color on podreu canviar-lo."
 
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 0dac3b3..bbcadfe 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
 "link> for an explanation."
 msgstr ""
 "Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi"
-"\">Editor del mapa de l'orientació</link>"
+"\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index 3d0fa27..64b14c4 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Alçada del píxel"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
-msgstr "Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs, en píxels"
+msgstr "Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs, en píxels."
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
 msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Usa la selecció a com a entrada"
+msgstr "Usa la selecció com a entrada"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]