[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Fixes to Catalan translation
- Date: Tue, 7 Nov 2017 14:51:27 +0000 (UTC)
commit 55b9d2a41c993ea29fc82063f1630aec9d8b5ab9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Nov 7 15:51:16 2017 +0100
Fixes to Catalan translation
po/ca/dialogs.po | 12 ++++++------
po/ca/filters.po | 2 +-
po/ca/filters/alpha-to-logo.po | 6 +++---
po/ca/filters/artistic.po | 2 +-
po/ca/filters/blur.po | 4 ++--
5 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index b41720d..a254d91 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
"derived from a channel from the previously active one."
msgstr ""
-"<keycap> Ctrl</keycap>: la selecció resultant és la resta de la selecció "
+"<keycap>Ctrl</keycap>: la selecció resultant és la resta de la selecció "
"derivada d'un canal de la selecció activa prèvia."
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:469(listitemxreflabel)
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid ""
"selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
"previously active one. Only common parts are kept."
msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap> Ctrl</keycap></keycombo>: la selecció"
+"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: la selecció"
" resultant és la intersecció de la selecció derivada d'un canal amb la "
"selecció activa prèvia. Només queden les parts comunes."
@@ -9310,14 +9310,14 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml147(term)
msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click on a color entry"
-msgstr "<keycap> Ctrl</keycap> clic en una casella de color"
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> clic en una casella de color"
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml149(para)
msgid ""
"This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
"<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
msgstr ""
-"En fer <keycap> Ctrl</keycap> clic en una casella de color, s'establirà "
+"En fer <keycap>Ctrl</keycap> clic en una casella de color, s'establirà "
"aquest color com a color del fons en la caixa d'eines."
#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml157(term)
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgid ""
"intersect. You can see its coordinates in the lower left corner and the "
"information bar of the image window. Release the mouse button."
msgstr ""
-"Per crear un punt de mostreig, feu Ctrl clic a sobre d'un dels regles de la "
+"Per crear un punt de mostreig, feu <keycap>Ctrl</keycap> clic a sobre d'un dels regles de la "
"imatge i arrossegueu el punter del ratolí. Apareixen dues guies "
"perpendiculars, la intersecció indica el píxel mostra. Podeu veure les seves"
" coordenades en la cantonada inferior esquerra i en la barra d'informació de"
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/sample-points.xml82(para)
msgid "The reticle you get Ctrl + click-and-dragging from a rule."
-msgstr "La retícula s'obté fent clic i arrossegant des dels regles."
+msgstr "La retícula s'obté fent Ctrl més clic i arrossegant des dels regles."
#: src/dialogs/sample-points.xml88(para)
msgid ""
diff --git a/po/ca/filters.po b/po/ca/filters.po
index 7c4b058..0de8b56 100644
--- a/po/ca/filters.po
+++ b/po/ca/filters.po
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"applied to the image."
msgstr ""
"Gran part dels filtres disposen d'una previsualització on es mostren els "
-"canvis en temps real realitzats sobre la imatge abans de què aquests "
+"canvis en temps real realitzats sobre la imatge abans què aquests "
"s'apliquin (si l'opció <quote>Previsualització</quote> està marcada)."
#: src/filters/introduction.xml:90(title)
diff --git a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
index 3d02daf..f8195bb 100644
--- a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
"a different pattern."
msgstr ""
"Aquí podeu veure i canviar el patró seleccionat. Si feu clic sobre el patró,"
-" apareix una previsualització ampliada. Prment el botó "
+" apareix una previsualització ampliada. Prement el botó "
"<guibutton>Navegador...</guibutton> s'obre un diàleg on es pot seleccionar "
"un patró diferent."
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
"dialog\">raise the active layer</link>."
msgstr ""
"Si la capa activa no està a la part superior de la pila, pot succeir que el "
-"filtre desordeni les capes. Llavors s'haurà de<link linkend=\"gimp-layer-"
+"filtre desordeni les capes. Llavors s'haurà de <link linkend=\"gimp-layer-"
"dialog\">pujar la capa activa</link>."
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml147(para)
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid ""
" to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
"selector where you can choose any color."
msgstr ""
-"Aquest és el color de l’<quote>inquietant</quote>lluentor. Per defecte és el"
+"Aquest és el color de l’<quote>inquietant</quote> lluentor. Per defecte és el"
" verd (62, 252, 0), però un clic al botó mostrari del color us obrirà un "
"selector del color on podreu canviar-lo."
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 0dac3b3..bbcadfe 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"link> for an explanation."
msgstr ""
"Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi"
-"\">Editor del mapa de l'orientació</link>"
+"\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index 3d0fa27..64b14c4 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Alçada del píxel"
#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
-msgstr "Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs, en píxels"
+msgstr "Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs, en píxels."
#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Usa la selecció a com a entrada"
+msgstr "Usa la selecció com a entrada"
#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]