[sound-juicer] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Danish translation
- Date: Sat, 4 Nov 2017 12:52:07 +0000 (UTC)
commit 32ec808d22dd75b7173c17781196c12fb15c2dc9
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Nov 4 13:49:51 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bc01e46..93a613c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-24 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -34,7 +35,10 @@ msgid ""
"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
"default CD-ROM drive will be used."
-msgstr "Bemærk venligst: Sound Juicer håndterer i øjeblikket kun rigtige navne på enheder, og ikke symbolske
links såsom /dev/cdrom. En tom nøgle medfører at systemets standard-cd-rom-drev vil blive benyttet."
+msgstr ""
+"Bemærk venligst: Sound Juicer håndterer i øjeblikket kun rigtige navne på "
+"enheder, og ikke symbolske links såsom /dev/cdrom. En tom nøgle medfører at "
+"systemets standard-cd-rom-drev vil blive benyttet."
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
@@ -63,7 +67,17 @@ msgid ""
"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
"%tP - track composer (sortable lowercase)."
-msgstr "Formatangivelser: %at - albumtitel; %aT - albumtitel (små bogstaver); %aa - albumkunstner; %aA -
albumkunstner (små bogstaver); %as - albumkunstner (sortérbar); %aS - albumkunstner (sortérbar, små
bogstaver); %ac - albumkomponist; %aC - albumkomponist (små bogstaver); %ap - albumkomponist (sortérbar); %aP
- albumkomponist (sortérbar, små bogstaver); %ay - albumår; %tt - sportitel; %tT - sportitel (små bogstaver);
%ta - sporkunstner; %tA - sporkunstner (små bogstaver); %ts - sporkunstner (sortérbar); %tS - sporkunstner
(sortérbar, små bogstaver); %tc - sporkomponist; %tC - sporkomponist (små bogstaver); %tp - sporkomponist
(sortérbar); %tP - sporkomponist (sortérbar, små bogstaver)."
+msgstr ""
+"Formatangivelser: %at - albumtitel; %aT - albumtitel (små bogstaver); %aa - "
+"albumkunstner; %aA - albumkunstner (små bogstaver); %as - albumkunstner "
+"(sortérbar); %aS - albumkunstner (sortérbar, små bogstaver); %ac - "
+"albumkomponist; %aC - albumkomponist (små bogstaver); %ap - albumkomponist "
+"(sortérbar); %aP - albumkomponist (sortérbar, små bogstaver); %ay - albumår; "
+"%tt - sportitel; %tT - sportitel (små bogstaver); %ta - sporkunstner; %tA - "
+"sporkunstner (små bogstaver); %ts - sporkunstner (sortérbar); %tS - "
+"sporkunstner (sortérbar, små bogstaver); %tc - sporkomponist; %tC - "
+"sporkomponist (små bogstaver); %tp - sporkomponist (sortérbar); %tP - "
+"sporkomponist (sortérbar, små bogstaver)."
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46
msgid "The name pattern for files"
@@ -83,7 +97,18 @@ msgid ""
"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
"or 06)."
-msgstr "Angiv ikke en endelse. Formatangivelser: %at - albumtitel; %aT - albumtitel (små bogstaver); %aa -
albumkunstner; %aA - albumkunstner (små bogstaver); %as - albumkunstner (sortérbar); %aS - albumkunstner
(sortérbar, små bogstaver); %ac - albumkomponist; %aC - albumkomponist (små bogstaver); %ap - albumkomponist
(sortérbar); %aP - albumkomponist (sortérbar, små bogstaver); %tn - spornummer (f.eks. 8); %tN - spornummer
med foranstillede nuller (f.eks. 08); %tt - sportitel; %tT - sportitel (små bogstaver); %ta - sporkunstner;
%tA - sporkunstner (små bogstaver); %ts - sporkunstner (sortérbar); %tS - sporkunstner (sortérbar, små
bogstaver); %dn - disk- og spornummer (f.eks. Disk 2 - 6 eller 6); %dN - disknummer med foranstillede nuller
(f.eks. d02t06 eller 06)"
+msgstr ""
+"Angiv ikke en endelse. Formatangivelser: %at - albumtitel; %aT - albumtitel "
+"(små bogstaver); %aa - albumkunstner; %aA - albumkunstner (små bogstaver); "
+"%as - albumkunstner (sortérbar); %aS - albumkunstner (sortérbar, små "
+"bogstaver); %ac - albumkomponist; %aC - albumkomponist (små bogstaver); %ap "
+"- albumkomponist (sortérbar); %aP - albumkomponist (sortérbar, små "
+"bogstaver); %tn - spornummer (f.eks. 8); %tN - spornummer med foranstillede "
+"nuller (f.eks. 08); %tt - sportitel; %tT - sportitel (små bogstaver); %ta - "
+"sporkunstner; %tA - sporkunstner (små bogstaver); %ts - sporkunstner "
+"(sortérbar); %tS - sporkunstner (sortérbar, små bogstaver); %dn - disk- og "
+"spornummer (f.eks. Disk 2 - 6 eller 6); %dN - disknummer med foranstillede "
+"nuller (f.eks. d02t06 eller 06)"
#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52
msgid "The paranoia mode to use"
@@ -117,50 +142,63 @@ msgstr "GStreamer-medietypen at kode til."
msgid "Audio volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "Lyd-cd-udtrækker"
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopier musik fra dine cd'er"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
msgid "Ripper;"
msgstr "Ripper;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
msgid "sound-juicer"
msgstr "sound-juicer"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
msgstr "Cd-ripper med enkel brugerflade og simple indstillinger"
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
"it."
-msgstr "Sound Juicer er et simpelt værktøj til at rippe cd'er. Dette vil sige udtrække lyd fra lyd-cd'er og
konvertere dem til lydfiler, som din computer kan forstå og afspille. Sound Juicer kan også afspille
lydsporene direkte fra cd'en, så du kan høre, hvad den indeholder, før du ripper den."
+msgstr ""
+"Sound Juicer er et simpelt værktøj til at rippe cd'er. Dette vil sige "
+"udtrække lyd fra lyd-cd'er og konvertere dem til lydfiler, som din computer "
+"kan forstå og afspille. Sound Juicer kan også afspille lydsporene direkte "
+"fra cd'en, så du kan høre, hvad den indeholder, før du ripper den."
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
"available MusicBrainz service."
-msgstr "Sound Juicer er designet til at være nem at bruge, og fungere med minimal indsats fra brugerens
side. Når du starter Sound Juicer, undersøger programmet cd'en i drevet, og forsøger at finde information om
lydsporene med den frit tilgængelige tjeneste MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Sound Juicer er designet til at være nem at bruge, og fungere med minimal "
+"indsats fra brugerens side. Når du starter Sound Juicer, undersøger "
+"programmet cd'en i drevet, og forsøger at finde information om lydsporene "
+"med den frit tilgængelige tjeneste MusicBrainz."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
msgid "Select Album"
@@ -170,116 +208,117 @@ msgstr "Vælg album"
msgid "_Select"
msgstr "_Vælg"
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
-msgstr "Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album, det drejer sig om."
+msgstr ""
+"Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album, det drejer sig om."
#: data/sound-juicer.ui:29
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Redigér album"
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:42
msgid "_Reload Album"
msgstr "_Genindlæs album"
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:135
msgid "_Year:"
msgstr "_År:"
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:170
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disk:"
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:210
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:235
msgid "_Artist:"
msgstr "_Kunstner:"
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:266
msgid "_Composer:"
msgstr "_Komponist:"
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:297
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:314
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:360
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
msgid "E_xtract"
msgstr "_Udtræk"
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:420
msgid "Track Progress"
msgstr "Sporposition"
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:534
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:550
msgid "CD _drive:"
msgstr "Cd-_drev:"
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:572
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Skub ud efter udtrækning af spor"
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:587
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Åbn musikmappe ved afslutning"
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:605
msgid "Music Folder"
msgstr "Musikmappe"
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:621
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:637
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:650
msgid "Track Names"
msgstr "Spornavne"
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:666
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:697
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:725
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern specialtegn"
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:756
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:772
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Lydformat:"
@@ -411,12 +450,12 @@ msgstr ""
"Udtrækningsobjekt er ikke gyldigt. Dette er uheldigt, kontrollér terminalen "
"for fejl."
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:713
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til cd-tilgang blev ikke fundet"
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:721
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Udvidelsesmodulet til filtilgang blev ikke fundet"
@@ -440,7 +479,9 @@ msgstr "Enheden \"%s\" indeholder ikke noget medie"
#, c-format
msgid ""
"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder for enheden."
+msgstr ""
+"Det var ikke muligt at åbne enheden \"%s\". Kontrollér adgangsrettigheder "
+"for enheden."
#: libjuicer/sj-metadata.c:373
msgid "Czechoslovakia"
@@ -475,13 +516,13 @@ msgstr "Jugoslavien"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Kan ikke tilgå cd"
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: src/sj-main.c:354
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukendt titel"
#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
@@ -498,21 +539,21 @@ msgstr "Kan ikke tilgå cd: %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr "%s arr. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr "%s ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr "%s trans. %s"
@@ -520,26 +561,26 @@ msgstr "%s trans. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr "arr. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr "ork. %s"
#. Translators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr "trans. %s"
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ukendt album"
@@ -679,20 +720,20 @@ msgstr "Stregkode:"
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Disk %d/%d)"
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Kunne ikke indhente information om uddataformatet"
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "En fil med samme navn findes allerede"
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
#, c-format
msgid ""
"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
@@ -701,62 +742,62 @@ msgstr ""
"Der findes en fil kaldet \"%s\" med størrelse %s.\n"
"Ønsker du at springe dette spor over eller overskrive filen?"
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
msgid "S_kip All"
msgstr "S_pring over alle"
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette uddata-mappe: %s"
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimeret tid tilbage: %d:%02d (med %0.1f×)"
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Estimeret tid tilbage: ukendt"
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD-udtrækning fuldført"
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke udtrække lyden fra denne cd."
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
msgid "Reason"
msgstr "Årsag"
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Udtrækker lyd fra cd"
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Ukendt komponist"
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Track"
msgstr "Ukendt spor"
@@ -768,7 +809,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -829,134 +870,140 @@ msgstr "Talt ord"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Fejl under gemning af brugertilpasset genre: %s"
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Læs dokumentationen for yderligere hjælp."
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Du er ved at udtrække lyden fra en cd. Ønsker du at afslutte nu eller "
"fortsætte?"
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
msgid "Select None"
msgstr "Markér intet"
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
msgid "Select All"
msgstr "Markér alle"
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
-msgstr "Dette album findes ikke i MusicBrainz-databasen. Klik venligst \"Redigér album\" for at åbne din
browser og redigere albummet i MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Dette album findes ikke i MusicBrainz-databasen. Klik venligst \"Redigér "
+"album\" for at åbne din browser og redigere albummet i MusicBrainz."
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
"your browser and edit it in MusicBrainz."
-msgstr "Kunne ikke finde %s hos %s på MusicBrainz. Klik venligst \"Redigér album\" for at åbne din browser
og redigere i MusicBrainz."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde %s hos %s på MusicBrainz. Klik venligst \"Redigér album\" "
+"for at åbne din browser og redigere i MusicBrainz."
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
-msgstr "Klik \"Genindlæs\" for at indlæse detaljer for redigerede album fra MusicBrainz"
+msgstr ""
+"Klik \"Genindlæs\" for at indlæse detaljer for redigerede album fra "
+"MusicBrainz"
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åbne adresse"
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelsesadressen"
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunne ikke duplikere disk"
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplikere denne disk"
# Lieder: sange på tysk med klaver (f.eks. Schuberts Erlkönig); Schubert, Schumann og Brahms har skrevet en
masse
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Chamber"
msgstr "Kammermusik"
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
msgid "Musical"
msgstr "Musical"
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke læse cd'en"
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke læse sporlisten på denne cd."
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-dæmonen kører måske ikke."
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen cd-rom-drev fundet"
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finde nogen cd-rom-drev at læse."
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Den valgte lydprofil er ikke tilgængelig på din installation."
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Skift profil"
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr "Ukendt kontrol kalder on_person_edit_changed."
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -965,59 +1012,55 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n"
"%s"
-#: src/sj-main.c:1706
+#: src/sj-main.c:1707
msgid "Retrieving track listing…please wait."
msgstr "Henter sporliste… vent venligst."
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1963
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1975
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1976
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1977
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1983
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2140
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start udtrækning med det samme"
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2141
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start afspilning med det samme"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "What CD device to read"
msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra"
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2142
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2143
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI til cd-enheden hvorfra der læses"
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er"
-
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -1028,116 +1071,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Årsag: %s"
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Fejl under oprettelse af cd-kildeelement"
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søger til %s"
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albumkunstner, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporkunstner, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkunstner"
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar)"
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albumkunstner - albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar) - albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Composer, Album Title"
msgstr "Albumkomponist, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Albumkomponist (sortérbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
msgid "Track Composer, Album Title"
msgstr "Sporkomponist, albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
msgstr "Sporkomponist (sortérbar), albumtitel"
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Titel"
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporkunstner - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar) - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporkunstner - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-sporkunstner-sportitel (små bogstaver)"
-#: src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporkomponist - sporkunstner - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporkomponist (sortérbar) - sporkunstner (sortérbar) - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporkomponist - sporkunstner - sportitel"
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spor Komponist-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)"
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
msgid "Example Path: "
msgstr "Eksempelsti: "
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er"
+
#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
#~ msgstr "Sound Juicer cd-lydudtrækker"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]