[shotwell] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Danish translation
- Date: Sat, 4 Nov 2017 12:51:55 +0000 (UTC)
commit 06a720c4e1f720ad2e88e93ab27c29c9f341f4fd
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Nov 4 13:49:51 2017 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 1430 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 755 insertions(+), 675 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4caf56d..4ab939f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-22 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-25 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"da/)\n"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -80,16 +80,16 @@ msgstr "Shotwell understøtter JPEG, PNG, TIFF og en række RAW-filformater."
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Udviklerne af Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Billedhåndtering"
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organisér dine billeder"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
"publicér;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell-fremviser"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Billedvisning"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Hemmeligt token til at underskrive oauth-forespørgsler"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
msgstr "standardstørrelse"
@@ -166,9 +166,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Rajce-serverens URL."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "brugertoken, hvis det huskes."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last category"
msgstr "seneste kategori"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Den sidst valgte Rajce-kategori."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last photo size"
msgstr "seneste billedstørrelse"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgid ""
msgstr "Hvis sand, åbn målalbummet i webbrowseren, når billederne er overført"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "fjern følsom information fra overførte billeder"
@@ -493,10 +493,28 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Gråskalafarve til brug som baggrundsfarve."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "baggrund til gennemsigtige billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "Baggrunden der skal bruges til gennemsigtige billeder."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "baggrundsfarve bag gennemsigtige billeder"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+"Farven der skal bruges, hvis baggrunden til gennemsigtige billeder er sat "
+"til uigennemsigtig farve"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Tilstand for indstillingen \"skjul billeder\""
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
@@ -504,95 +522,95 @@ msgstr ""
"Sidst valgte tilstand af indstillingen \"skjul allerede importerede billeder"
"\" på importsiden."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "delay"
msgstr "forsinkelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Forsinkelse (i sekunder) mellem billederne i slideshowet."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
msgstr "forsinkelse i overgang"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Varigheden (i sekunder) af en overgang mellem billeder i et slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition effect id"
msgstr "overgangseffekt-id"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr "Navnet på overgangseffekten der vises mellem billederne i et slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Show title"
msgstr "Vis titel"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Om billedets titel skal vises under et slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
msgstr "maksimér biblioteksvindue"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Sand hvis biblioteksprogrammet er maksimeret, ellers falsk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "width of library window"
msgstr "biblioteksvinduets bredde"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede bredde."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "height of library window"
msgstr "biblioteksvinduets højde"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Biblioteksprogrammets vindues sidst registrerede højde."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maksimér vinduet til direkte redigering"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Sand hvis programmet til direkte redigering er maksimeret, ellers falsk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "bredde på vinduet til direkte redigering"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Den sidst registrerede bredde på vinduet til direkte redigering."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "højde på vinduet til direkte redigering"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Den sidst registrerede højde på vinduet til direkte redigering."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "sidebar divider position"
msgstr "placering af sidebjælkeadskilleren"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
@@ -600,40 +618,40 @@ msgstr ""
"Den sidst registrerede placering af adskilleren mellem sidebjælken og "
"visningsområdet i biblioteksprogrammets vindue."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "import directory"
msgstr "importmappe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Mappen som importerede billeder placeres i."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "overvåg biblioteksmappe for nye filer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr "Hvis sand importeres filer, der tilføjes biblioteksmappen, automatisk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "write metadata to master files"
msgstr "skriv metadata til oprindelige filer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
"Hvis sand ændres metadata (mærker, titler m.v.) i den oprindelige billedfil."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "brug filnavne med småt"
# Har sat slutpunktum, da det bruges i lignende sætninger.
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -641,11 +659,11 @@ msgstr ""
"Hvis sand vil Shotwell ændre alle filnavne til små bogstaver, når billeder "
"importeres."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "directory pattern"
msgstr "mappemønster"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -653,11 +671,11 @@ msgstr ""
"En streng der koder for navngivningsmønster, som bruges til at navngive "
"billedmapper ved import."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern custom"
msgstr "tilpasset mappemønster"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
@@ -665,29 +683,29 @@ msgstr ""
"En streng der koder for et tilpasset navngivningsmønster, som bruges til at "
"navngive billedmapper ved import."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "RAW developer default"
msgstr "Standardfremkalder til RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Standardindstilling for hvilken RAW-fremkalder Shotwell vil bruge."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Sidst brugte valg for højde-/breddeforhold i beskæringsmenuen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer det sidste valg, brugeren foretog i "
"beskæringsmenuen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr "Tælleren for det sidst brugte beskæringsforhold."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -695,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Et heltal større end nul som repræsenterer bredden på det sidste "
"beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr "Nævneren for det sidst brugte beskæringsforhold."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
@@ -707,120 +725,120 @@ msgstr ""
"Et heltal større end nul som repræsenterer højden på det sidste "
"beskæringsforhold, som brugeren indtastede."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "external photo editor"
msgstr "eksternt billedbehandlingsprogram"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Eksternt program til at redigere billeder i."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external raw editor"
msgstr "eksternt RAW-billedbehandlingsprogram"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Eksternt program til at redigere RAW-billeder i."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: hvordan man trimmer billeder"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "export metadata"
msgstr "eksportér metadata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: mulighed for at eksportere metadata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "format setting, special value"
msgstr "formatindstilling, specialværdi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, speciel værdi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "format setting, type value"
msgstr "formatindstilling, typeværdi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: formatindstilling, typeværdi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "JPEG quality option"
msgstr "kvalitetsindstilling for JPEG"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: kvalitetsindstilling for JPEG"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "maximal size of image"
msgstr "billedets maksimale størrelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Indstilling i eksportér-dialog: billedets maksimale størrelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
msgid "last used publishing service"
msgstr "sidst brugte tjeneste til udgivelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"En numerisk kode der repræsenterer den sidst brugte tjeneste til udgivelse "
"af billeder"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "default publishing service"
msgstr "standardtjeneste til udgivelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "access token"
msgstr "adgangstoken"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "OAuth-token til den nuværende Facebook-session, om nogen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "user i.d."
msgstr "bruger-id"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr "Bruger-id for den aktuelle Facebook-bruger, hvis nogen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user name"
msgstr "brugernavn"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Den aktuelle Facebook-brugers navn, hvis nogen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size code"
msgstr "kode for standardstørrelse"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"udgives på Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
@@ -828,19 +846,19 @@ msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Facebook, først skal have fjernet deres "
"metadata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-adgangsfasetoken"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Hemmelighed til OAuth-adgangsfasetoken"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -848,22 +866,22 @@ msgstr ""
"Den kryptografiske hemmelighed til at signere forespørgsler mod "
"autorisationstoken for den aktuelle Flickr-bruger, hvis nogen"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Den aktuelle Flickr-brugers brugernavn, hvis noget"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"udgives på Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default visibility"
msgstr "standardsynlighed"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -871,19 +889,19 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardsynligheden på billeder, der "
"udgives på Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Flickr, først skal have fjernet deres metadata"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid "refresh token"
msgstr "genopfrisk token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
@@ -891,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers Picasa "
"Webalbums-session, hvis nogen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
@@ -899,64 +917,64 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer standardstørrelsen på billeder, der "
"overføres til Picasa Webalbums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "last album"
msgstr "sidste album"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Navnet på det sidste album som brugeren udgav billeder til, hvis noget"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Picasa, skal have fjernet deres metadata først"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Piwigo-serverens URL."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo-brugernavn, hvis logget på."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo-adgangskode, hvis logget på."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "remember password"
msgstr "husk adgangskode"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Hvis sand, husk adgangskode til Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Den sidst valgte Piwigo-kategori."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last permission level"
msgstr "sidste tilladelsesniveau"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Det sidst valgte Piwigo-tilladelsesniveau."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
@@ -964,21 +982,21 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den sidst brugte forudindstilling for "
"billedstørrelse, når der udgives til Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal have fjernet deres metadata først"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som "
"kommentar ved overførsler til Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -986,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Piwigo, skal overføre titlen til kommentaren, "
"hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "overfør ikke mærker, når billeder sendes til Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -998,28 +1016,28 @@ msgstr ""
"Om billeder, der sendes til Piwigo, skal have fjernet deres mærker, så "
"mærkerne ikke forekommer på Piwigo-fjernserveren."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-brugernavn"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "API key"
msgstr "API-nøgle"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "API-nøgle til Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-webstedets URL"
# Har ikke oversat "indicates", da det ikke optræder i lignende strenge
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
@@ -1027,19 +1045,19 @@ msgstr ""
"Om billeder, der overføres til Gallery3, skal have fjernet deres metadata "
"først"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "skaleringsbegrænsning på sendte billeder"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Det sendte billedes skaleringsbegrænsnings-id"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "overførte billedes hovedakses billedpunkter"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1047,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Hovedaksens billedpunkter på det billede, der skal overføres; bruges kun "
"hvis skaleringsbegrænsnings-id'et er en passende værdi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
@@ -1055,32 +1073,32 @@ msgstr ""
"Det OAuth-token der bruges til at genopfriske den aktuelle brugers YouTube-"
"session, hvis nogen."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "last used import service"
msgstr "sidst brugte importtjeneste"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den sidste tjeneste, som billeder blev "
"importeret fra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "cookie for fortolkertilstand"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
"En numerisk kode som opsamler tilstanden for GStreamers udvidelsesmodulmiljø"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content layout mode"
msgstr "tilstand for indholdslayout"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1088,38 +1106,38 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som beskriver, hvordan billeder sættes op på siden under "
"udskrivning"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content ppi"
msgstr "indholds-ppi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
"Antallet af billedpunkter pr. tomme (ppi) som sendes til printeren under "
"udskrivning"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content width"
msgstr "indholdsbredde"
# fotografisk emulsion? Fotoemulsion til "Screen printing"?
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Den udskrevne emulsions bredde på siden ved udskrift"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content height"
msgstr "indholdshøjde"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Den udskrevne emulsions højde på siden ved udskrift"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content units"
msgstr "indholdsenheder"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1127,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer måleenheder (tommer eller centimeter) "
"brugt til udskrivning"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "images per page code"
msgstr "kode for billeder pr. side"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -1139,22 +1157,22 @@ msgstr ""
"En numerisk kode som repræsenterer den aktuelle billeder pr. side-tilstand "
"brugt ved udskrivning"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "size selection"
msgstr "størrelsesudvalg"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Den aktuelle udskriftsstørrelses index i en prædefineret liste over "
"standardstørrelser"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "match aspect ratio"
msgstr "match højde-/breddeforhold"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1162,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Bestemmer om tilpassede udskriftsstørrelser skal matche det oprindelige "
"billedes højde-/breddeforhold"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "print titles"
msgstr "udskriv titler"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
@@ -1174,208 +1192,208 @@ msgstr ""
"Sand hvis billedets titel skal udskrives, når billedet udskrives, ellers "
"falsk."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "titles font"
msgstr "titlens skrifttype"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "Navn på skrifttypen brugt til billedtitler, når de udskrives."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Facebook skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Flickr skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på picasa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Picasa Webalbums skal "
"aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på youtube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på YouTube skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Piwigo skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på yandex"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Yandex.Fotki skal aktiveres, "
"ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Tumblr skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Rajce skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "aktivér udvidelsesmodul til udgivelse på gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis udvidelsesmodulet til udgivelse på Gallery3 skal aktiveres, ellers "
"falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "aktivér importudvidelsesmodul til F-Spot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis importudvidelsesmodulet til F-Spot skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "aktivér smuldre-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Smuldre skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "aktivér falme-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Falme skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "aktivér glide-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Glide skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "aktivér ur-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Ur skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkel skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "aktivér cirkel-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Cirkler skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "aktivér persienne-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Persienne skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "aktivér kvadrater-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Kvadrater skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "aktivér striber-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Sand hvis slideshowudvidelsesmodulet Striber skal aktiveres, ellers falsk"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "aktivér skaktern-overgang i slideshow"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1500,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besøg Shotwells hjemmeside"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
@@ -1569,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"datoen i din computers kalender."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"En midlertidig fil, som er nødvendig for udgivelse, er ikke tilgængelig"
@@ -1591,7 +1609,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Gå _tilbage"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1105
+#: ui/shotwell.ui:363
msgid "_Log in"
msgstr "_Log ind"
@@ -1633,18 +1651,17 @@ msgid "Original size"
msgstr "Oprindelig størrelse"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Bredde eller højde"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Log ud"
@@ -1652,11 +1669,11 @@ msgstr "_Log ud"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
msgid "_Publish"
@@ -1756,14 +1773,14 @@ msgstr "Websted kunne ikke findes"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_E-mail-adresse"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
@@ -1774,8 +1791,8 @@ msgstr "_Husk"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"
@@ -1831,81 +1848,10 @@ msgstr "Du er logget ind på Rajce som %s."
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Billeder vil blive vist i:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwells ekstra udgivelsestjenester"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Billedstørrelse:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 × 375 billedpunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 billedpunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 billedpunkter"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "“%s” er ikke et gyldigt svar på en forespørgsel om OAuth-godkendelse"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
-"genstartes."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
-"\n"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
@@ -2032,6 +1978,11 @@ msgstr "Kun mig"
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Billedstørrelse:"
+
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
@@ -2079,6 +2030,18 @@ msgstr "Kun familie"
msgid "Friends only"
msgstr "Kun venner"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 billedpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 billedpunkter"
+
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
@@ -2136,7 +2099,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 billedpunkter)"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Oprindelig størrelse"
@@ -2191,7 +2154,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
@@ -2223,7 +2186,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikat fra %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2243,10 +2206,20 @@ msgstr ""
"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at "
"gennemse den URL, du indtastede"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
@@ -2275,10 +2248,54 @@ msgstr "Vis certifikatet …"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Jeg er indforstået, fortsæt _venligst."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 billedpunkter"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s” er ikke et gyldigt svar på en forespørgsel om OAuth-godkendelse"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; denne udgiver kan ikke "
+"genstartes."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Indtast e-mail og adgangskode tilknyttet din Tumblr-konto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse UI: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"D uer logget på Tumblr som %s.\n"
+"\n"
+
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
@@ -2405,16 +2422,16 @@ msgstr "Fastgør værktøjsbjælken åben"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"
-#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
+#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: src/AppWindow.vala:579
+#: src/AppWindow.vala:586
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2427,21 +2444,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:600
+#: src/AppWindow.vala:607
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besøg Shotwells websted"
-#: src/AppWindow.vala:613
+#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:621
+#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
-#: src/AppWindow.vala:629
+#: src/AppWindow.vala:636
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
@@ -2507,17 +2524,27 @@ msgstr "Beskadiget billedfil"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Import mislykkedes (%d)"
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Kameraer"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Oversigt over alle detekterede kameraenheder"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:351
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2530,33 +2557,33 @@ msgstr ""
"filhåndteringen."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:783
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skjul allerede importerede billeder"
-#: src/camera/ImportPage.vala:784
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
-#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
+#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importér _valgte"
-#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
+#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Importér a_lle"
-#: src/camera/ImportPage.vala:857
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Kameraet ser ud til at være tomt. Fandt ingen billeder/videoer at importere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:861
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Fandt ingen nye billeder/videoer på kameraet"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1021
+#: src/camera/ImportPage.vala:1014
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2564,15 +2591,15 @@ msgstr ""
"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
"til det. Fortsæt?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#: src/camera/ImportPage.vala:1020
msgid "_Unmount"
msgstr "A_fmontér"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1032
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Afmontér venligst kameraet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1037
+#: src/camera/ImportPage.vala:1030
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2582,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"det ikke er låst. Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet, "
"og forsøg igen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1047
+#: src/camera/ImportPage.vala:1040
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Luk venligst alle andre programmer, som bruger kameraet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1052
+#: src/camera/ImportPage.vala:1045
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2595,65 +2622,69 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1069
+#: src/camera/ImportPage.vala:1062
msgid "Unmounting…"
msgstr "Afmonterer …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1160
+#: src/camera/ImportPage.vala:1155
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Forbinder til kamera. Vent venligst …"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1187
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Begynder import. Vent venligst …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1177
+#: src/camera/ImportPage.vala:1193
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Indhenter billedinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1535
+#: src/camera/ImportPage.vala:1552
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#: src/camera/ImportPage.vala:1660
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1748
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Slet denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#: src/camera/ImportPage.vala:1751
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1754
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#: src/camera/ImportPage.vala:1781
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#: src/camera/ImportPage.vala:1785
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2665,8 +2696,8 @@ msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Send _til …"
@@ -2708,13 +2739,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vend _lodret"
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Gør skarpere"
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Gendan til oprindelig"
@@ -2731,12 +2762,13 @@ msgstr "_Indsæt farvetilpasninger"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justér dato og tid …"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
@@ -2744,43 +2776,39 @@ msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: src/CollectionPage.vala:415
+#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Eksportér billede/video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Eksportér billede/video"
+msgstr[1] "Eksportér billeder/videoer"
-#: src/CollectionPage.vala:415
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Eksportér billeder/videoer"
-
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
-msgstr "Eksportér billede"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Eksportér billede"
+msgstr[1] "Eksportér billeder"
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Eksportér billeder"
-
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Fortryder rotering"
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vender vandret"
-#: src/CollectionPage.vala:530
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Fortryder vandret vending"
-#: src/CollectionPage.vala:539
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vender lodret"
-#: src/CollectionPage.vala:540
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Fortryder lodret vending"
@@ -2994,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Database-fil:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
@@ -3006,7 +3034,7 @@ msgstr "Importér fra program"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importér medie _fra:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
@@ -3076,7 +3104,7 @@ msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket \"%s\" fra %d billeder. Fortsæt?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -3108,6 +3136,10 @@ msgstr "_Skift udvikler"
msgid "Export Video"
msgstr "Eksportér video"
+#: src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Eksportér billeder"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
@@ -3796,41 +3828,41 @@ msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
+#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjælp)"
-#: src/Dialogs.vala:2346
+#: src/Dialogs.vala:2381
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%småned%sdag"
-#: src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2383
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%småned"
-#: src/Dialogs.vala:2350
+#: src/Dialogs.vala:2385
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%småned-dag"
-#: src/Dialogs.vala:2352
+#: src/Dialogs.vala:2387
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-måned-dag"
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
+#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
+#: src/Dialogs.vala:2627
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ugyldigt mønster"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2731
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3838,31 +3870,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
"importere dem uden at kopiere."
-#: src/Dialogs.vala:2697
+#: src/Dialogs.vala:2736
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piér billeder"
-#: src/Dialogs.vala:2698
+#: src/Dialogs.vala:2737
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importér uden at kopiere"
-#: src/Dialogs.vala:2699
+#: src/Dialogs.vala:2738
msgid "Import to Library"
msgstr "Importér til bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fjerner billede fra biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2749
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fjerner billeder fra bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2763
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3885,7 +3917,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:2728
+#: src/Dialogs.vala:2767
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3908,7 +3940,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:2732
+#: src/Dialogs.vala:2771
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3931,7 +3963,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Denne handling kan ikke fortrydes."
-#: src/Dialogs.vala:2764
+#: src/Dialogs.vala:2803
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3942,13 +3974,17 @@ msgstr[1] ""
"%d billeder/videoer kan ikke flyttes til papirkurven. Slet disse filer?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: src/Dialogs.vala:2820
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Længste kant"
+
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -4008,206 +4044,206 @@ msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke en mappe (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "Unconstrained"
msgstr "Ubegrænset"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD-video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD-video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Tegnebog (2 × 3 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Noteskort (3 × 5 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 × 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrisk tegnebog (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Postkort (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Nulstil"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Belysning:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Mætning:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
msgid "Tint:"
msgstr "Nuance:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Shadows:"
msgstr "Skygger:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
msgid "Highlights:"
msgstr "Højlys:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
msgid "Reset Colors"
msgstr "Nulstil farver"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
msgid "Tint"
msgstr "Nuance"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Exposure"
msgstr "Belysning"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
msgid "Shadows"
msgstr "Skygger"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
msgid "Highlights"
msgstr "Højlys"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastudvidelse"
@@ -4220,25 +4256,29 @@ msgstr "Vinkel:"
msgid "_Straighten"
msgstr "Ud_jævn"
-#: src/events/Branch.vala:25
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Gennemse dine begivenheder"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d billede/video"
msgstr[1] "%d billeder/videoer"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d video"
msgstr[1] "%d videoer"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4249,27 +4289,27 @@ msgstr[1] "%d billeder"
msgid "No Event"
msgstr "Ingen begivenhed"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Ingen begivenheder"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "Ingen begivenheder fundet"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
msgid "All Events"
msgstr "Alle begivenheder"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
msgid "Undated"
msgstr "Uden dato"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4309,20 +4349,29 @@ msgstr "Overskriv _alle"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
-#: src/folders/Branch.vala:144
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Gennemse bibliotekets mappestruktur"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organisér og gennemse dine billeder"
+
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Photos"
msgstr "Billeder"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
-#: src/SearchFilter.vala:1103
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098
+#: src/SearchFilter.vala:1099
msgid "Flagged"
msgstr "Med flag på"
@@ -4343,19 +4392,24 @@ msgstr "Importerede %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Sidste import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+#: src/library/LibraryWindow.vala:508
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importér fra mappe"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+# Bruges i regexxer
+#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Tilgå undermapper rekursivt"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurven"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#: src/library/LibraryWindow.vala:583
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tømmer papirkurven …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#: src/library/LibraryWindow.vala:779
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4368,33 +4422,33 @@ msgstr ""
"Indstillinger</span>.\n"
"Vil du fortsætte med at importere billeder?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotekets placering"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+#: src/library/LibraryWindow.vala:795
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Billeder kan ikke importeres fra denne mappe."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1075
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Updating library…"
msgstr "Opdaterer bibliotek …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1136
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Forbereder auto-import af billeder …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1141
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importerer billeder …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1149
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata til filer …"
@@ -4410,15 +4464,15 @@ msgstr "Sletter …"
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papirkurven er tom"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:110
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:111
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Sletter billeder"
@@ -4465,32 +4519,36 @@ msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Indlæser Shotwell"
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Sti til Shotwells private data"
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPPE"
-#: src/main.vala:297
+#: src/main.vala:307
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Undlad at overvåge biblioteksmappe for ændringer ved kørselstid"
-#: src/main.vala:301
+#: src/main.vala:311
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart"
-#: src/main.vala:305
+#: src/main.vala:315
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Vis programmets version"
+#: src/main.vala:319
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Start programmet i fuldskærmstilstand"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:356
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:360
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4506,7 +4564,7 @@ msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Justér størrelsen på miniaturebillederne"
-#: src/MediaPage.vala:503
+#: src/MediaPage.vala:502
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4515,16 +4573,16 @@ msgstr ""
"Shotwell kunne ikke afspille den valgte video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1318
+#: src/Page.vala:1310
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ingen billeder/videoer"
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1314
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen billeder/videoer, som matcher det nuværende filter"
-#: src/Page.vala:2628
+#: src/Page.vala:2627
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Billeder kan ikke eksporteres til denne mappe."
@@ -4588,7 +4646,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3755
+#: src/Photo.vala:3774
msgid "modified"
msgstr "forandret"
@@ -4806,37 +4864,37 @@ msgstr "Indhenter kontoinformation …"
msgid "Logging in…"
msgstr "Logger ind …"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish Photos"
msgstr "Udgiv billeder"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Udgiv billeder _til:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish Videos"
msgstr "Udgiv videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Udgiv videoer _til"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Udgiv billeder og videoer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Udgiv billeder og videoer _til"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ikke i stand til at udgive"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4853,7 +4911,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Udgiver"
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
@@ -4861,7 +4919,7 @@ msgstr "Rotér"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotér mod højre"
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotér billederne til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
@@ -4882,8 +4940,8 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vend lodret"
#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -4907,11 +4965,11 @@ msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Fuldskærm"
#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -4919,7 +4977,7 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad _fuldskærm"
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nyt"
@@ -4989,11 +5047,11 @@ msgstr "Zoom _ind"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Gør skarpere"
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Forbedr automatisk billedets fremtoning"
@@ -5098,11 +5156,11 @@ msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Omdøb begivenhed …"
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
@@ -5110,7 +5168,7 @@ msgstr "Gør til _nøglebillede for begivenhed"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gør til nøglebillede begivenhed"
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny begivenhed"
@@ -5138,7 +5196,7 @@ msgstr "Flet"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Angiv bedømmelse"
@@ -5151,7 +5209,7 @@ msgstr "Angiv bedømmelse"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Øg"
@@ -5160,7 +5218,7 @@ msgstr "_Øg"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Øg bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Formindsk"
@@ -5169,7 +5227,7 @@ msgstr "_Formindsk"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Formindsk bedømmelse"
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ikke bedømt"
@@ -5190,7 +5248,7 @@ msgstr "Angiver som ikke bedømt"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Fjern alle bedømmelser"
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Afvist"
@@ -5287,11 +5345,11 @@ msgstr "_Udskriv …"
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Udgiv …"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Redigér _titel …"
@@ -5302,9 +5360,9 @@ msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigér titel"
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigér _kommentar …"
@@ -5313,11 +5371,11 @@ msgstr "Redigér _kommentar …"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigér kommentar"
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigér kommentar til begivenhed …"
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justér dato og tid …"
@@ -5325,8 +5383,8 @@ msgstr "_Justér dato og tid …"
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justér dato og tid"
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Tilføj _mærker …"
@@ -5340,7 +5398,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tilføj mærker"
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Send t_il …"
@@ -5348,12 +5406,12 @@ msgstr "Send t_il …"
msgid "_Find…"
msgstr "_Find …"
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
@@ -5413,12 +5471,12 @@ msgstr "Om_døb mærke \"%s\" …"
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Omdøb mærke \"%s\" til \"%s\""
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Omdøb …"
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ændr mærker …"
@@ -5466,7 +5524,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke omdøbe søgningen til \"%s\", fordi søgningen allerede findes."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124
+#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120
msgid "Saved Search"
msgstr "Gemt søgning"
@@ -5474,11 +5532,11 @@ msgstr "Gemt søgning"
msgid "Delete Search"
msgstr "Slet søgning"
-#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Redigér …"
-#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7
+#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "_Omdøb …"
@@ -5548,9 +5606,9 @@ msgstr "_Nulstil"
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Vis i _filhåndteringen"
@@ -5564,12 +5622,13 @@ msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
-#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurven"
@@ -5627,14 +5686,18 @@ msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b. %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
-#: src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gemte søgninger"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organisér dine gemte søgninger"
+
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
@@ -5808,8 +5871,8 @@ msgstr "Flagstatus"
msgid "Photo state"
msgstr "Billedtilstand"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
-#: src/SearchFilter.vala:1114
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
@@ -5817,27 +5880,27 @@ msgstr "Bedømmelse"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: src/SearchFilter.vala:815
+#: src/SearchFilter.vala:811
msgid "★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:818
+#: src/SearchFilter.vala:814
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:821
+#: src/SearchFilter.vala:817
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:824
+#: src/SearchFilter.vala:820
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:828
+#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Bedømmelse ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1064
+#: src/SearchFilter.vala:1060
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"
@@ -5847,72 +5910,72 @@ msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade til søgebjælke: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1073
+#: src/SearchFilter.vala:1069
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1079
+#: src/SearchFilter.vala:1075
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1082
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"
-#: src/SearchFilter.vala:1089
+#: src/SearchFilter.vala:1085
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-billeder"
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/SearchFilter.vala:1121
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Brug en gemt søgning til at filtrere elementerne i den aktuelle visning"
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Opsætning"
-
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:134
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Gå til det forrige billede"
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Sæt slideshow på pause"
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:148
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Gå til det næste billede"
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:158
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Ændr slideshowopsætning"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:212
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:244
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:245
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Fortsæt slideshowet"
@@ -5924,7 +5987,7 @@ msgstr "Slideshowovergange"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -5932,35 +5995,35 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organisér og gennemse dine billeders mærker"
+
#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "unavngivet"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
+#: src/VideoSupport.vala:521
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksportér videoer"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Sæt/fjern _flag"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Udvikler"
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
-
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Se begive_nhed for billede"
@@ -6008,21 +6071,21 @@ msgstr "_Næste billede"
msgid "T_ools"
msgstr "_Værktøjer"
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Rapportér et problem …"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import from Folder…"
+msgid "_Import From Folder…"
msgstr "_Importér fra mappe …"
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
@@ -6096,21 +6159,16 @@ msgstr "_Stigende"
msgid "D_escending"
msgstr "_Faldende"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Be_givenheder"
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
-
#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "_Titler"
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Mærker"
@@ -6147,6 +6205,98 @@ msgstr "_Billeder"
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stop import"
+#: ui/preferences_dialog.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "hvid"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Fremvisning"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Baggrund:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importér billeder til:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importerer"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Mappestruktur:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:241
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:250
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:272
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:285
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:307
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-udvikler"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:324
+msgid "De_fault:"
+msgstr "S_tandard:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "M_ønster:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Gennemsigtig baggrund:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:428
+msgid "Checkered"
+msgstr "Ternet"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:449
+msgid "Solid color"
+msgstr "Uigennemsigtig farve"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:539
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:556
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Ekstern _RAW editor:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:617
+msgid "External Editors"
+msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:642
+msgid "Plugins"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell Præferancer"
+
#: ui/printing_widget.ui:19
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>"
@@ -6201,11 +6351,11 @@ msgstr "billedpunkter per tomme"
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Angiv som skrivebordsbaggrund"
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Anvend til skrivebordet"
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Anvend til låseskærmen"
@@ -6213,142 +6363,75 @@ msgstr "Anvend til låseskærmen"
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Angiv som slideshow på skrivebord"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Opret slideshow til skrivebordets baggrund"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
msgid "Show each photo for"
msgstr "Vis hvert billede i"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
msgid "period of time"
msgstr "tidsrum"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Det tidsrum som hvert billede vises i på skrivebordets baggrund"
-#: ui/shotwell.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "hvid"
-
-#: ui/shotwell.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "sort"
-
-#: ui/shotwell.ui:123
-msgid "Display"
-msgstr "Fremvisning"
-
-#: ui/shotwell.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Baggrund:"
-
-#: ui/shotwell.ui:175
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importér billeder til:"
-
-#: ui/shotwell.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "O_vervåg biblioteksmappe for nye filer"
-
-#: ui/shotwell.ui:209
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
-
-#: ui/shotwell.ui:226
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Mappestruktur:"
-
-#: ui/shotwell.ui:240
-msgid "Example:"
-msgstr "Eksempel:"
-
-#: ui/shotwell.ui:249
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "O_mdøb importerede filer til små bogstaver"
-
-#: ui/shotwell.ui:271
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ui/shotwell.ui:284
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Skriv mærker, titler og anden _metadata til billedfiler"
-
-#: ui/shotwell.ui:306
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW-udvikler"
-
-#: ui/shotwell.ui:323
-msgid "De_fault:"
-msgstr "S_tandard:"
-
-#: ui/shotwell.ui:377
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "M_ønster:"
-
-#: ui/shotwell.ui:439
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "E_ksternt billedbehandlingsprogram:"
-
-#: ui/shotwell.ui:456
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Ekstern _RAW editor:"
-
-#: ui/shotwell.ui:517
-msgid "External Editors"
-msgstr "Eksterne redigeringsprogrammer"
-
-#: ui/shotwell.ui:542
-msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
-
-#: ui/shotwell.ui:590
+#: ui/shotwell.ui:22
msgid "_Name of search:"
msgstr "Søgningens _navn:"
-#: ui/shotwell.ui:644
+#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Match"
msgstr "_Find tilsvarende"
-#: ui/shotwell.ui:671
+#: ui/shotwell.ui:103
msgid "of the following:"
msgstr "af følgende:"
-#: ui/shotwell.ui:752
+#: ui/shotwell.ui:184
msgid "label"
msgstr "etiket"
-#: ui/shotwell.ui:903
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Nyt _mærke …"
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:91
msgid "_Delay:"
msgstr "_Varighed:"
-#: ui/shotwell.ui:917
+#: ui/slideshow_settings.ui:105
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Overgangseffekt:"
-#: ui/shotwell.ui:931
+#: ui/slideshow_settings.ui:119
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Varighed af o_vergang:"
-#: ui/shotwell.ui:941
+#: ui/slideshow_settings.ui:129
msgid "Show t_itle"
msgstr "Vis t_itel"
-#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Nyt _mærke …"
-
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Eksportér billeder/videoer"
+
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "Åbn med e_ksternt redigeringsprogram"
+
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
+
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
@@ -6635,6 +6718,3 @@ msgstr "Slet alle billeder i papirkurven"
#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "De valgte billeder blev udgivet."
-
-#~ msgid "Shotwell Preferences"
-#~ msgstr "Shotwell Præferancer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]