[gtksourceview] Update Friulian translation



commit 03e29b7babcad730e2e41c8dd98905441471d29a
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon May 29 13:43:29 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 798eff5..236dbe2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-29 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-29 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -2518,37 +2518,37 @@ msgstr "Puppet"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:30
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsis"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:31
 msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametris"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:32
 msgid "Metaparameters"
-msgstr ""
+msgstr "Metaparametris"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:33 R.lang:41
 msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzions"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:34
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valôrs"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:35
 msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variabilis"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: puppet.lang:36
 msgid "Class names"
-msgstr ""
+msgstr "Nons di classe"
 
 #. (itstool) path: python3.lang/language@_name
 #: python3.lang:23
@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Python 3"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: python3.lang:36 python.lang:40
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formât"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: python3.lang:44 python.lang:49
 msgid "Builtin Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet incorporât"
 
 #. (itstool) path: python.lang/language@_name
 #: python.lang:27
@@ -2573,32 +2573,32 @@ msgstr "Python"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: python.lang:41
 msgid "String Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de stringhe"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: python.lang:52
 msgid "Class Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non classe"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: python.lang:53
 msgid "Decorator"
-msgstr ""
+msgstr "Decoratôr"
 
 #. (itstool) path: R.lang/language@_name
 #: R.lang:25
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: R.lang:34
 msgid "Reserved Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe riservade"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: R.lang:35
 msgid "Assignment Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operadôr di assegnazion"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: R.lang:36
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: R.lang:39 verilog.lang:46
 msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numar intîr"
 
 #. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
 #: rpmspec.lang:23
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rpmspec.lang:33 t2t.lang:34
 msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rpmspec.lang:34
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rpmspec.lang:40
 msgid "RPM Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile RPM"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rpmspec.lang:41
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rpmspec.lang:43
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #. (itstool) path: rst.lang/language@_name
 #: rst.lang:22
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "reStructuredText"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: rst.lang:34 yaml.lang:36
 msgid "Directive"
-msgstr ""
+msgstr "Diretive"
 
 #. (itstool) path: ruby.lang/language@_name
 #: ruby.lang:26
@@ -2688,22 +2688,22 @@ msgstr "Ruby"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: ruby.lang:36
 msgid "Attribute Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definizion di atribût"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: ruby.lang:37
 msgid "Module handler"
-msgstr ""
+msgstr "Gjestôr modul"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: ruby.lang:44
 msgid "Numeric literal"
-msgstr ""
+msgstr "Leterâl numeric"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: ruby.lang:46 sparql.lang:39
 msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Leterâl"
 
 #. (itstool) path: rust.lang/language@_name
 #: rust.lang:35
@@ -2718,17 +2718,17 @@ msgstr "Scala"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: scala.lang:41 swift.lang:43
 msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modificadôr"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: scala.lang:47
 msgid "Built In"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporât"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: scala.lang:49
 msgid "XML Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete XML"
 
 #. (itstool) path: scheme.lang/language@_name
 #: scheme.lang:23
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "sh"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sh.lang:37
 msgid "Variable Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definizion variabile"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #. *
@@ -2765,17 +2765,17 @@ msgstr ""
 #.
 #: sh.lang:38 texinfo.lang:34 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Altris"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sh.lang:39
 msgid "Common Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comants comuns"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sh.lang:41
 msgid "Subshell"
-msgstr ""
+msgstr "Subshell"
 
 #. (itstool) path: sml.lang/language@_name
 #: sml.lang:23
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Standard ML"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sml.lang:41
 msgid "Module name, Variant, etc"
-msgstr ""
+msgstr "Non modul, Variant, etc"
 
 #. (itstool) path: sparql.lang/language@_name
 #: sparql.lang:23
@@ -2795,27 +2795,27 @@ msgstr "SPARQL"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sparql.lang:32
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sparql.lang:35
 msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Individuâl"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sparql.lang:40
 msgid "Predicate"
-msgstr ""
+msgstr "Predicât"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sparql.lang:41
 msgid "QName"
-msgstr ""
+msgstr "QName"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sparql.lang:42
 msgid "IRI"
-msgstr ""
+msgstr "IRI"
 
 #. (itstool) path: sql.lang/language@_name
 #: sql.lang:23
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "SQL"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: sql.lang:38
 msgid "No idea what it is"
-msgstr ""
+msgstr "No si sa ce che al è"
 
 #. (itstool) path: sweave.lang/language@_name
 #: sweave.lang:24
@@ -2839,10 +2839,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: swift.lang:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Builtin Variable"
 msgid "Builtin Value"
-msgstr "Variabile incorporade"
+msgstr "Valôr incorporât"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: swift.lang:37
@@ -2871,52 +2869,52 @@ msgstr "txt2tags"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:31
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzion"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:32
 msgid "Option Name"
-msgstr ""
+msgstr "Non opzion"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:35
 msgid "Section 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 1"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:36
 msgid "Section 2"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 2"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:37
 msgid "Section 3"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 3"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:38
 msgid "Section 4"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 4"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:39
 msgid "Section 5"
-msgstr ""
+msgstr "Sezion 5"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:41
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsîf"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:42
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Neret"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: t2t.lang:44
 msgid "Verbatim Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc verbatim"
 
 #. (itstool) path: tcl.lang/language@_name
 #: tcl.lang:23
@@ -2936,12 +2934,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: texinfo.lang:38
 msgid "File Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribûts file"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: texinfo.lang:39
 msgid "Generated Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contignût gjenerât"
 
 #. (itstool) path: thrift.lang/language@_name
 #: thrift.lang:20
@@ -2966,17 +2964,17 @@ msgstr "Verilog"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: verilog.lang:39
 msgid "IEEE System Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitât dal sisteme IEEE"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: verilog.lang:40
 msgid "LRM Additional System Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ativitât dal sisteme adizionâl LRM"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: verilog.lang:42
 msgid "Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Puarte"
 
 #. (itstool) path: vhdl.lang/language@_name
 #: vhdl.lang:23
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "XSLT"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: xslt.lang:32
 msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
 
 #. (itstool) path: yacc.lang/language@_name
 #: yacc.lang:23
@@ -3006,12 +3004,12 @@ msgstr "Yacc"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yacc.lang:35
 msgid "token type"
-msgstr ""
+msgstr "gjenar di token"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yacc.lang:36
 msgid "rule"
-msgstr ""
+msgstr "regule"
 
 #. (itstool) path: yaml.lang/language@_name
 #: yaml.lang:21
@@ -3021,12 +3019,12 @@ msgstr "YAML"
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yaml.lang:29
 msgid "Block literal"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc leterâl"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yaml.lang:34
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yaml.lang:35
@@ -3036,12 +3034,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yaml.lang:39
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Intîr"
 
 #. (itstool) path: styles/style@_name
 #: yaml.lang:40
 msgid "Floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Virgule mobile"
 
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:24
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "Classic"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: classic.xml:26
 msgid "Classic color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr classic"
 
 #. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
 #: cobalt.xml:26
@@ -3061,7 +3059,7 @@ msgstr "Cobalt"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: cobalt.xml:28
 msgid "Blue based color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr basât sul blu"
 
 #. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
 #: kate.xml:24
@@ -3071,7 +3069,7 @@ msgstr "Kate"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: kate.xml:26
 msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprât tal editôr di test Kate"
 
 #. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
 #: oblivion.xml:25
@@ -3081,7 +3079,7 @@ msgstr "Oblivion"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: oblivion.xml:28
 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr scûr doprant la palete dai colôrs Tango"
 
 #. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
 #: solarized-dark.xml:24
@@ -3091,7 +3089,7 @@ msgstr "Solarized Dark"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: solarized-dark.xml:26
 msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs scûrs Solarized"
 
 #. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
 #: solarized-light.xml:24
@@ -3101,7 +3099,7 @@ msgstr "Solarized Light"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: solarized-light.xml:26
 msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs clârs Solarized"
 
 #. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
 #: tango.xml:24
@@ -3111,38 +3109,39 @@ msgstr "Tango"
 #. (itstool) path: style-scheme/_description
 #: tango.xml:26
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
-msgstr ""
+msgstr "Scheme colôr doprant la palete dai colôrs Tango"
 
 #: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:333
 msgid "Document Words"
-msgstr ""
+msgstr "Peraulis dal document"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence di byte  no valide inte jentrade de conversion"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr intal convertî: %s"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
 msgstr ""
+"La conversion de cumbinazion di caratars “%s” a “UTF-8” no je supuartade"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil vierzi il convertidôr di “%s” a “UTF-8”"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
 msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ogjet no valit, no inizializât"
 
 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
-msgstr ""
+msgstr "Secuence UTF-8 incomplete te jentrade"
 
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
@@ -3153,15 +3152,15 @@ msgstr "Dutis"
 #. Tooltip style
 #: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
 msgid "Completion Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazions di completament"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provider"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
 msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre lis informazions de propueste detaiadis"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
 msgid "_Details…"
@@ -3178,23 +3177,28 @@ msgid ""
 "process will be slower than usual.\n"
 "The error was: %s"
 msgstr ""
+"Impussibil creâ un regex par dutis lis transizions, il procès di "
+"evidenziazion de sintassi e sarà plui lente dal solit.\n"
+"L'erôr al jere: %s"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4463
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
 msgstr ""
+"La evidenziazion di une singule rie e à cjapât masse timp, la evidenziazion "
+"de sintassi e vignarà disabilitade"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5711
 #, c-format
 msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
-msgstr ""
+msgstr "il contest “%s” nol pues contignî un comant \\%%{...@start}"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5874
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5964
 #, c-format
 msgid "duplicated context id “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "id dal contest “%s” dopleât"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6078
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6138
@@ -3207,18 +3211,18 @@ msgstr ""
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
 #, c-format
 msgid "invalid context reference “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "riferiment di contest “%s” no valit"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6171
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
 #, c-format
 msgid "unknown context “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "contest “%s” no cognossût"
 
 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6280
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr ""
+msgstr "E mancje la definizion de lenghe principâl (id = \"%s\".)"
 
 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
@@ -3370,16 +3374,16 @@ msgstr "Nol è un file regolâr."
 
 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
 msgid "The file is externally modified."
-msgstr ""
+msgstr "Il file al è modificât di difûr di chi."
 
 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
 msgid "The buffer contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Il buffer al conten caratars no valits."
 
 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
 #, c-format
 msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Id “%s” no cognossût tal regex “%s”"
 
 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
 #, c-format
@@ -3415,23 +3419,23 @@ msgstr "_Disfe"
 
 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
 msgid "All _Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "Dut _maiuscul"
 
 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
 msgid "All _Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "Dut mi_nuscul"
 
 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
 msgid "_Invert Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Invertìs maiusculis/minusculis"
 
 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
 msgid "_Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "Capitalizazion dal _titul"
 
 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
 msgid "C_hange Case"
-msgstr ""
+msgstr "_Cambie capitalizazion"
 
 #~ msgid "Space"
 #~ msgstr "Spazi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]