[gimp-help-2] Update Catalan translation



commit e58a78adf30c8d7a5603db294492752bb2c371bc
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri May 19 06:46:55 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/render.po | 3169 +++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1546 insertions(+), 1623 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index 8fa91a5..20982bc 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 13:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-18 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-18 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -12,10 +12,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml29(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
 "md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
@@ -23,10 +22,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
 "md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml64(None)
+#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
 "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
@@ -34,91 +32,92 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
 "md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 
-#: src/filters/render/maze.xml11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml19(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
 msgid "Maze"
 msgstr "Laberint"
 
-#: src/filters/render/maze.xml14(primary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml13(primary)
-#: src/filters/render/circuit.xml11(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml15(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml13(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml14(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml14(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml15(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml13(primary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml9(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml17(primary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml11(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml15(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml13(primary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml9(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml14(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml15(primary)
-#: src/filters/render/fog.xml9(primary) src/filters/render/lava.xml9(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml17(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml15(primary)
+#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
+#: src/filters/render/fog.xml:9(primary) src/filters/render/lava.xml:9(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/render/maze.xml15(secondary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml14(secondary)
-#: src/filters/render/circuit.xml12(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml16(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml14(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml15(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml15(secondary)
-#: src/filters/render/gfig.xml16(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml14(secondary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml10(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml18(secondary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml12(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml16(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml14(secondary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml10(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml15(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml16(secondary)
-#: src/filters/render/fog.xml10(secondary)
-#: src/filters/render/lava.xml10(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml18(secondary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
+#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Renderització"
 
-#: src/filters/render/maze.xml23(title) src/filters/render/jigsaw.xml22(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml20(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml24(title)
-#: src/filters/render/grid.xml25(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml22(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml23(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml23(title) src/filters/render/gfig.xml24(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml16(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml26(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml20(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml24(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml22(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml16(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml23(title)
-#: src/filters/render/flame.xml24(title) src/filters/render/fog.xml16(title)
-#: src/filters/render/lava.xml16(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml26(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml24(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:25(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:24(title) src/filters/render/fog.xml:16(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/render/maze.xml25(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
 msgid "An example of a rendered maze."
 msgstr "Un exemple de la composició d'un laberint"
 
-#: src/filters/render/maze.xml32(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laberint</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml36(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
 msgid ""
 "This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
 "completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
@@ -129,108 +128,112 @@ msgstr ""
 "Se'n mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar el camí des "
 "del centre fins a la vora?"
 
-#: src/filters/render/maze.xml45(title) src/filters/render/jigsaw.xml62(title)
-#: src/filters/render/grid.xml64(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml49(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml59(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml52(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml50(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml69(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml58(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml63(title)
-#: src/filters/render/flame.xml72(title) src/filters/render/fog.xml49(title)
-#: src/filters/render/lava.xml50(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml49(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:72(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/render/maze.xml46(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/maze.xml58(title) src/filters/render/jigsaw.xml75(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml74(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml61(title)
-#: src/filters/render/grid.xml77(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml62(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml72(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml65(title) src/filters/render/gfig.xml70(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml82(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml67(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml67(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml60(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml70(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml76(title)
-#: src/filters/render/flame.xml85(title) src/filters/render/fog.xml62(title)
-#: src/filters/render/lava.xml62(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml62(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml68(title)
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
+"menuchoice><guimenuitem>Laberint…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:77(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:65(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:85(title) src/filters/render/fog.xml:62(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/render/maze.xml60(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Laberint</quote>"
 
-#: src/filters/render/maze.xml69(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Mida del laberint"
 
-#: src/filters/render/maze.xml71(term) src/filters/render/grid.xml102(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: src/filters/render/maze.xml72(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: src/filters/render/maze.xml74(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
 msgid ""
 "These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
 "values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
 "if you increase the number of pieces in the Width and Height "
-"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze"
-" unless the width and height are equal."
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
+"unless the width and height are equal."
 msgstr ""
 "Aquests lliscadors controlen la quantitat de camins que tindrà el laberint. "
 "El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de camins que "
-"podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps"
-" <guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només "
+"podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps "
+"<guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només "
 "semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals."
 
-#: src/filters/render/maze.xml86(title)
+#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorisme"
 
-#: src/filters/render/maze.xml88(term) src/filters/render/lava.xml82(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
 msgid "Seed"
 msgstr "Llavor"
 
-#: src/filters/render/maze.xml90(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
 msgid ""
 "You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same"
-" maze, you might as well have the program do it."
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
 msgstr ""
-"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar"
-" al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament"
-" el mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
+"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar "
+"al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament "
+"el mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
 
-#: src/filters/render/maze.xml99(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
 msgid "Depth first"
 msgstr "Primer en profunditat"
 
-#: src/filters/render/maze.xml100(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Algorisme de Prim"
 
-#: src/filters/render/maze.xml102(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
 msgid ""
 "You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
 "scientist can tell the difference between them."
@@ -238,12 +241,12 @@ msgstr ""
 "Podeu triar entre aquests dos algoritmes per crear el laberint. Només un "
 "informàtic expert pot entendre què els diferencia."
 
-#: src/filters/render/maze.xml109(term)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml124(term)
+#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
 msgid "Tileable"
 msgstr "Enrajolat"
 
-#: src/filters/render/maze.xml111(para)
+#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
 msgid ""
 "If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
 "checking this check-button."
@@ -251,15 +254,14 @@ msgstr ""
 "Si voleu utilitzar el laberint com a patró, el podeu fer enrajolable "
 "activant la casella."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml28(None) src/filters/render/grid.xml31(None)
-#: src/filters/render/gfig.xml30(None)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml23(None)
-#: src/filters/render/line-nova.xml23(None) src/filters/render/fog.xml23(None)
-#: src/filters/render/lava.xml23(None)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml33(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:23(None) src/filters/render/lava.xml:23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -267,10 +269,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml37(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
 "md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
@@ -278,10 +279,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
 "md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml81(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
 "md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
@@ -289,30 +289,30 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
 "md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml18(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzle"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml24(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
 msgid "Jigsaw filter example"
 msgstr "Exemple del filtre Puzle"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml31(para) src/filters/render/grid.xml34(para)
-#: src/filters/render/gfig.xml33(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml26(para)
-#: src/filters/render/line-nova.xml26(para) src/filters/render/fog.xml26(para)
-#: src/filters/render/lava.xml26(para)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml36(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(para) src/filters/render/grid.xml:34(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:26(para) src/filters/render/lava.xml:26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml40(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Puzle</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml44(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
 "anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "però una mica de suavitzat, sovint en millora l'aspecte (per exemple, un "
 "difuminat gaussià amb un radi d'1.0)."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml50(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
 msgid ""
 "If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
 "render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
@@ -332,60 +332,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si voleu podeu seleccionar fàcilment àrees de peces individuals del puzle, "
 "moveu el patró del puzle a una capa separada plena de blanc, i marqueu el "
-"mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina"
-" <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">vareta màgica</link> (selecció "
+"mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">vareta màgica</link> (selecció "
 "difusa) de la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml63(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
+"menuchoice><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml77(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
 msgstr "Opcions pel filtre <quote>Puzle</quote>"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml87(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Nombre de peces"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml89(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
 msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
 msgstr ""
 "Determina la quantitat de peces verticals i horitzontals que formaran el "
 "puzle."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml97(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Vores bisellades"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml99(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
 msgid "Bevel width"
 msgstr "Amplada del bisell"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml101(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
 msgid ""
 "The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
 "(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
 "cardboard puzzle would require a higher value)."
 msgstr ""
-"El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les"
-" peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un "
+"El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les "
+"peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un "
 "puzle amb peces de cartró, un valor més alt)."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml110(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Ressaltat"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml112(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
 msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear"
-" on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the"
-" material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
 "width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
 "Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
 "values are suitable for a 500x500 pixel image."
@@ -393,38 +395,37 @@ msgstr ""
 "El lliscador dels reflexos controla la intensitat dels reflexos que "
 "apareixeran en les vores de cada peça. Podeu donar una aparença més o menys "
 "brillant del material en que està fet el puzle. L'amplada dels reflexos "
-"depèn de l'amplada del bisell. Com a norma, quantes més peces menys bisell i"
-" menys reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una "
+"depèn de l'amplada del bisell. Com a norma, quantes més peces menys bisell i "
+"menys reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una "
 "imatge de 500 x 500 píxels."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml126(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Estil del puzle"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml127(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
 msgid "You can choose between two types of puzzle:"
 msgstr "Podeu triar entre dos tipus de puzles:"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml129(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml131(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
 msgid "Then you get pieces made with straight lines."
 msgstr "A continuació, teniu les peces amb vores rectes."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml135(term)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
 msgid "Curved"
 msgstr "Corbat"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml137(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
 msgid "Then you get pieces made with curves."
 msgstr "A continuació, teniu les peces amb les vores corbes."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml26(None)
+#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
 "md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
@@ -432,10 +433,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
 "md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml80(None)
+#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
 "md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
@@ -443,32 +443,31 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
 "md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml8(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml13(tertiary)
-#: src/filters/render/circuit.xml16(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
 msgid "Circuit"
 msgstr "Circuït"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml22(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
 msgid "Example of Circuit"
 msgstr "Exemple de Circuït"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml29(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuït</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml33(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
 "selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
-"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable "
-"gradient."
+"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
 msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Circuït</guimenuitem> és un script que omple la regió "
-"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuït antic imprès. Sembla"
-" fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
+"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuït antic imprès. Sembla "
+"fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml40(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
 msgid ""
 "The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
 "limitations in the maze codes selection handling ability."
@@ -476,63 +475,63 @@ msgstr ""
 "L'efecte sembla funcionar millor amb seleccions recargolades a causa "
 "d'algunes limitacions en la capacitat de manejar la selecció de codis."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml47(para)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml47(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
 msgid ""
 "If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
 "unavailable."
 msgstr ""
-"Si la imatge té els colors indexats, aquesta entrada del menú estarà en gris"
-" i desactivat."
+"Si la imatge té els colors indexats, aquesta entrada del menú estarà en gris "
+"i desactivat."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml52(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
 msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode "
-"<acronym>RGB</acronym>."
+"Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode <acronym>RGB</"
+"acronym>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml55(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
 msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
 msgstr "La imatge resultant no depèn de la imatge original."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml62(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml54(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml63(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Circuït...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml76(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
 msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuït</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml88(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Mida de la màscara Pintura a l’oli"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml90(para)
-#| msgid ""
-#| "With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-"
-#| "in-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values "
-#| "make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
 "filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
 "values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
 msgstr ""
+"Amb aquesta opció, es pot ajustar el valor de l'opció del filtre <link "
+"linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</link>  de 3 a 50 píxels. Els "
+"valors més alts fan les línies mes borroses. 17 és el valor per defecte."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml99(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "Llavor del circuït"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml101(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
 msgid ""
 "You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
 "value is 3."
@@ -540,28 +539,28 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar una llavor de generació aleatòria entre 1 i 3000000. El "
 "valor per defecte és 3."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml108(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Sense fons (només per la capa separada)"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml110(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
 "so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
-"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option"
-" is required."
+"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
+"is required."
 msgstr ""
 "Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuït es faran "
 "transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. "
 "Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció "
 "<guilabel>Separa la capa</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml119(term)
-#: src/filters/render/lava.xml114(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Manté la selecció"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml121(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
 msgid ""
 "If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
 "selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
@@ -571,73 +570,69 @@ msgstr ""
 "selecció i el seu caminet de formiguetes amb aquesta opció. Aquesta opció "
 "està activa per defecte."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml129(term)
-#: src/filters/render/lava.xml122(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Separa la capa"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml131(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
-"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to"
-" draw the circuit texture is on."
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
+"draw the circuit texture is on."
 msgstr ""
 "Si aquesta opció no està marcada, la textura generada es dibuixa sobre la "
 "capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte), aquest script "
 "afegeix una capa i hi dibuixa un circuït."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml142(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
 msgid "Making the Circuit effect"
 msgstr "Realització de l'efecte Circuït"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml143(para)
+#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
 msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
 msgstr "L'efecte del circuït s'aconsegueix amb els passos següents:"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml146(para)
-#| msgid ""
-#| "First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
-#| "pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-#| "pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
 msgid ""
 "First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
 "width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
 "pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
 msgstr ""
+"Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-maze\">Laberint</link> amb "
+"una amplada de 5 píxels i l'algoritme <quote>Primer en profunditat</quote>. "
+"El patró del laberint depèn del <guilabel>Circuït de la llavor</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml154(para)
-#| msgid ""
-#| "<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-#| "<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
 msgid ""
-"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of"
-" <guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
 msgstr ""
+"Aplicació del filtre <link linkend=\"plug-filter-oilify\">Pintura a l'oli</"
+"link> amb un pinzell de la <guilabel>Mida de la màscara</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml160(para)
-#| msgid ""
-#| "Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
-#| "with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
-#| "image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
 msgid ""
 "Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
-"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified"
-" maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified "
+"maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
 msgstr ""
+"A continuació, apliqueu el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\"> "
+"Detecció del contorn</link> amb l'algorisme Sobel, opció Taca i la quantitat "
+"a 2,0 a la imatge del laberint de Pintura a l'oli. Això acumula corbes en "
+"espiral, recorda un mapa de circuït."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml168(para)
-#| msgid ""
-#| "Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-#| "with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
 msgid ""
 "Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
 "with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
 msgstr ""
+"Finalment, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Dessatura</link> per "
+"obtenir un color gris en mode <acronym>RGB</acronym>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml30(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
 "md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
@@ -645,10 +640,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
 "md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml67(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
 "md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
@@ -656,10 +650,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
 "md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml119(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
 "md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
@@ -667,10 +660,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
 "md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml213(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
 "md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
@@ -678,10 +670,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
 "md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml245(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
 "md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
@@ -689,10 +680,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
 "md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml343(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
 "md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
@@ -700,54 +690,53 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
 "md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml20(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Explorador de fractals"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml26(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
 msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
 msgstr "Exemple per al filtre Explorador de fractals"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml33(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml39(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
 msgid ""
 "With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link>"
-" filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter"
-" lets you perform fractals simply."
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
 msgstr ""
 "Amb aquest filtre, es poden crear fractals i imatges multicolor properes al "
-"caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal"
-" IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura del fractal amb precisió, "
+"caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal "
+"IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura del fractal amb precisió, "
 "aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml49(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml58(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml54(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml50(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal"
-#| " Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal"
-" Explorer…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de fractals..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml63(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml71(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
 msgid ""
 "The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
 "Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
@@ -758,19 +747,19 @@ msgstr ""
 "les principals opcions organitzades en pestanyes: paràmetres, colors i "
 "fractals."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml78(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml84(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml76(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml81(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualització"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml81(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Previsualització en temps real"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml83(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
 msgid ""
 "Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
 "slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
@@ -781,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "previsualització fent clic sobre el botó <guibutton>Redibuixa la "
 "previsualització</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml88(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
 "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
 "delimiting an area which will be zoomed."
@@ -789,46 +778,46 @@ msgstr ""
 "Fent clic i arrossegant el punter del ratolí sobre la previsualització, "
 "podeu dibuixar un rectangle delimitant una àrea que serà ampliada"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml260(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliació"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml97(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
 msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The "
-"<guibutton>Undo</guibutton> allows you to return to previous state, before "
-"zooming. The <guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom "
-"you had undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom "
-"In</guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
+"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
-"Teniu diverses opcions per ampliar i reduir. El botó "
-"<guibutton>Desfés</guibutton> us permet tornar a l'estat previ, abans de "
-"l'ampliació. El botó <guibutton>Refés</guibutton> us permet restablir "
-"l'ampliació que heu desfet, sense haver de recrear-la amb els botons "
-"<guibutton>Amplia</guibutton> o <guibutton>Redueix</guibutton>."
+"Teniu diverses opcions per ampliar i reduir. El botó <guibutton>Desfés</"
+"guibutton> us permet tornar a l'estat previ, abans de l'ampliació. El botó "
+"<guibutton>Refés</guibutton> us permet restablir l'ampliació que heu desfet, "
+"sense haver de recrear-la amb els botons <guibutton>Amplia</guibutton> o "
+"<guibutton>Redueix</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml111(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml113(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (paràmetres)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml123(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
 msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal"
-" type."
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
 msgstr ""
 "Aquesta pestanya conté algunes opcions per a configurar el càlcul fractal i "
 "seleccionar el tipus de fractal."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml129(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Paràmetres del fractal"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml131(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
 "Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
 "and aspect."
@@ -837,28 +826,28 @@ msgstr ""
 "repetició i l'aspecte del fractal."
 
 #. was: XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml138(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
 #. was: XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml140(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
 #. was: YMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml142(term)
-#: src/filters/render/gfig.xml282(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
 msgid "Top"
 msgstr "Capdamunt"
 
 #. was: YMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml144(term)
-#: src/filters/render/gfig.xml284(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
 msgid "Bottom"
 msgstr "Capdavall"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml146(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
 msgid ""
 "You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
 "horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
@@ -867,12 +856,12 @@ msgstr ""
 "direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0."
 
 #. was: ITER
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml155(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml159(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracions"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml157(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
 msgid ""
 "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
 "detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
@@ -880,15 +869,15 @@ msgstr ""
 "Amb aquest paràmetre, es pot establir la iteració, la repetició i el detall "
 "del fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml164(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
 msgid "CX"
 msgstr "CX:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml165(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
 msgid "CY"
 msgstr "CY:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml167(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
 msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
@@ -897,25 +886,27 @@ msgstr ""
 "horitzontal (X) i/o vertical (Y), excepte per als tipus Mandelbrot i "
 "Sierpinski."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml175(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml103(term) src/filters/render/flame.xml144(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml104(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml132(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml176(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Restableix"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml177(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml104(term) src/filters/render/flame.xml153(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml105(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml133(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml179(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
 msgid ""
 "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
 "open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
@@ -925,89 +916,89 @@ msgstr ""
 "paràmetres, obrir un fractal prèviament desat, o tornar a l'estat original "
 "abans de totes les modificacions."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml191(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tipus de fractal"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml193(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
 msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance "
-"<guilabel>Mandelbrot</guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, "
-"<guilabel>Barnsley</guilabel> or <guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 msgstr ""
-"Podeu triar el tipus de fractal, per exemple "
-"<guilabel>Mandelbrot</guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, "
-"<guilabel>Barnsley</guilabel> o <guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+"Podeu triar el tipus de fractal, per exemple <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> o "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml205(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml145(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml157(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml186(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml207(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (colors)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml217(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
 msgstr "Aquesta pestanya conté opcions per configurar els colors del fractal."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml219(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml221(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml223(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
 msgid ""
 "This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
 "the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
 "the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
 "fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
-"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors"
-" of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
+"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
 msgstr ""
 "Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de "
 "colors per al fractal, entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests "
-"colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre"
-" els colors del fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
+"colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre "
+"els colors del fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
 "<quote>Densitat del color</quote> i <quote>Funció del color</quote>. Els "
 "colors del fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
 "una imatge blanca per als fractals)."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml235(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml237(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
 msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
 msgstr "Si aquesta opció està marcada, els efectes de banda se suavitzaran."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml241(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
 msgid "Loglog smoothing example"
 msgstr "Exemple del suavitzat «loglog»"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml253(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
 msgid "Color density"
 msgstr "Densitat del color"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml255(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
 msgid "Red"
 msgstr "Vermell"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml256(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml257(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml259(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
 "the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
@@ -1016,67 +1007,67 @@ msgstr ""
 "intensitat de cada un dels tres canals de color. Els valors van del 0.0 al "
 "1.0."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml268(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
 msgid "Color Function"
 msgstr "Funció del color"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml269(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
 msgid ""
 "For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
 "<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
 "treated:"
 msgstr ""
-"Per als canals de color, <guilabel>Vermell</guilabel>, "
-"<guilabel>Verd</guilabel> i <guilabel>Blau</guilabel>, podeu seleccionar com"
-" es tractaran els colors:"
+"Per als canals de color, <guilabel>Vermell</guilabel>, <guilabel>Verd</"
+"guilabel> i <guilabel>Blau</guilabel>, podeu seleccionar com es tractaran "
+"els colors:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml275(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml277(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
 msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
 msgstr "Les variacions del color es modularan segons la funció sinus."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml284(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml286(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
 msgid "Color densities will vary according to cosine function."
 msgstr "Les densitats del color es modularan segons la funció cosinus."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml292(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml294(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
 msgid "Color densities will vary linearly."
 msgstr "Les densitats del color variaran linealment."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml298(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversió"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml300(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
 msgid "If you check this option, function values will be inverted."
 msgstr "Si marqueu aquesta opció, els valors de la funció s'invertiran."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml307(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mode color"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml308(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
 msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten establir des d'on s'han de prendre els valors "
 "del color."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml313(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
 msgid "As specified above"
 msgstr "Com s'especifica a sobre"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml315(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
 msgid ""
 "Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
 "options."
@@ -1084,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "Els valors del color es prendran des de les opcions <guilabel>Densitat del "
 "color</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml322(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml324(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
 msgid ""
 "Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
 "another gradient by clicking on the gradient source button."
@@ -1097,38 +1088,37 @@ msgstr ""
 "de seleccionar un altre degradat fent clic al botó de les fonts dels "
 "degradats."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml335(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
 msgid "Fractals"
 msgstr "Fractals"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml337(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (fractals)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml347(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
 msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can"
-" use as a model: only click on the wanted one."
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
 msgstr ""
 "Aquesta pestanya conté una gran llista de fractals amb els seus paràmetres, "
 "que es pot utilitzar  com a model: simplement feu clic al nom desitjat."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml351(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have"
-" saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
 "can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
 "<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
 "<guibutton>Actualitza</guibutton> us permet actualitzar la llista si heu "
-"desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Podeu eliminar els fractals seleccionats de la "
-"llista fent clic sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
+"desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Podeu eliminar els fractals seleccionats de la llista fent clic "
+"sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml40(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
 "md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
@@ -1136,10 +1126,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
 "md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml83(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
 "md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
@@ -1147,10 +1136,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
 "md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml146(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:146(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
 "md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
@@ -1158,10 +1146,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
 "md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml158(None)
+#: src/filters/render/grid.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
 "md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
@@ -1169,39 +1156,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
 "md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
 
-#: src/filters/render/grid.xml12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml20(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
 msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
+msgstr "Quadrícula"
 
-#: src/filters/render/grid.xml21(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
 msgid "Grid filter"
 msgstr "Filtre quadrícula"
 
-#: src/filters/render/grid.xml27(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Grid filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula"
 
-#: src/filters/render/grid.xml43(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml48(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
 msgid ""
 "It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
 "contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the "
-"<acronym>GIMP</acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to "
-"create demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
 msgstr ""
 "Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
 "existent. L'amplada, l'espaiat, el desplaçament i els colors de les línies "
-"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color"
-" del fons del <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: aquest connector s'ha "
-"utilitzat per crear imatges de demostració per a molts altres connectors)."
+"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color "
+"del fons del <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: aquest connector s'ha utilitzat "
+"per crear imatges de demostració per a molts altres connectors)."
 
-#: src/filters/render/grid.xml56(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
 msgid ""
 "If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
 "drawn, as plus-marks."
@@ -1209,70 +1196,72 @@ msgstr ""
 "Si ajusteu l'amplada de les línies de la qudrícula a 0, aleshores només es "
 "dibuixaran les interseccions, amb un <quote>+</quote>."
 
-#: src/filters/render/grid.xml65(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
+"menuchoice><guimenuitem>Quadrícula…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/grid.xml79(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml87(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
 msgid ""
 "There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
 "vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
 "vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
 "symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing"
-" the Intersection parameters are rather complex."
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
 msgstr ""
 "Hi ha opcions separades per a controlar les línies horitzontals de la "
 "quadrícula, les verticals i les interseccions. Per defecte, les "
-"configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per tant, els canvis"
-" s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles, feu clic al "
+"configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per tant, els canvis "
+"s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles, feu clic al "
 "símbol de la <quote>cadena</quote> per desenllaçar-les. Els resultats de "
 "canviar els paràmetres d'intersecció és bastant complex."
 
-#: src/filters/render/grid.xml96(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
 msgid ""
 "Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
 "a drop-down list."
 msgstr ""
-"A més, per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una"
-" llista desplegable."
+"A més, per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una "
+"llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/grid.xml104(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
 msgid ""
 "Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
 "drawn at their intersections."
 msgstr ""
-"Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o"
-" dels símbols dibuixats en les seves interseccions."
+"Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o "
+"dels símbols dibuixats en les seves interseccions."
 
-#: src/filters/render/grid.xml111(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaiat"
 
-#: src/filters/render/grid.xml113(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
 msgid ""
 "Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the"
-" arms of the intersection crosses."
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
 "Estableix la distància entre les línies de la quadrícula. El paràmetre "
 "<guilabel>Intersecció</guilabel> neteja l'espai entre el punt d'intersecció "
 "i el final dels extrems de les creus d'intersecció."
 
-#: src/filters/render/grid.xml122(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/filters/render/grid.xml124(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
 msgid ""
 "Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
 "intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
@@ -1281,37 +1270,35 @@ msgstr ""
 "cantonada superior esquerra. Per a les interseccions, estableix la longitud "
 "dels extrems de les creus d'intersecció."
 
-#: src/filters/render/grid.xml132(term)
+#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
 msgid "Color Selectors"
 msgstr "Selectors del color"
 
-#: src/filters/render/grid.xml134(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
 msgid ""
 "These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
 msgstr ""
-"Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques "
-"d'intersecció."
+"Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques d'intersecció."
 
-#: src/filters/render/grid.xml142(title)
+#: src/filters/render/grid.xml:142(title)
 msgid "Intersection parameters"
 msgstr "Paràmetres d'intersecció"
 
-#: src/filters/render/grid.xml149(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:149(para)
 msgid ""
 "<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
 "<parameter>Amplada</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml161(para)
+#: src/filters/render/grid.xml:161(para)
 msgid ""
 "<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
 msgstr ""
 "<parameter>Amplada</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml28(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
 "md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
@@ -1319,10 +1306,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
 "md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml68(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
@@ -1330,33 +1316,24 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml15(tertiary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml18(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
 msgid "Solid noise"
 msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml24(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
 msgid "Example of turbulent solid noise"
 msgstr "Exemple de soroll sòlid turbulent"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml31(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml35(para)
-#| msgid ""
-#| "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
-#| "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
-#| "original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
-#| "background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
-#| "create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-#| "plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
-#| "in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
-#| "like real clouds."
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
 msgid ""
 "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
 "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
@@ -1367,43 +1344,50 @@ msgid ""
 "plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a "
 "bit like real clouds."
 msgstr ""
+"El soroll sòlid és un generador de textura. Recordeu que aquest soroll és "
+"sempre gris, inclús en una imatge amb moltes coloraines (no importa "
+"l'aspecte de la imatge original, el filtre sobreescriurà el contingut de la "
+"capa activa a la zona on s'apliqui). També és una bona eina per a crear "
+"mapes de desplaçament amb el connector <link linkend=\"plug-in-warp"
+"\">Deformació</link> o el connector <link linkend=\"plug-filter-bump-map"
+"\">Mapa de relleu</link>. El resultat semblarà una nuvolositat si la "
+"<guilabel>turbulència</guilabel> està activada."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml50(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid"
-#| " noise</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid"
-" noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Soroll sòlid...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml64(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml86(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
 "Si està marcada, el resultat de la configuració dels paràmetres es mostrarà "
 "automàticament a la previsualització."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml83(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml93(term) src/filters/render/sinus.xml99(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:93(term) src/filters/render/sinus.xml:99(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml85(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
 msgid ""
-"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed"
-" in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can"
-" be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button."
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
+"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
+"A different random seed produces different results. Random seed can be "
+"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+"guibutton> button."
 msgstr ""
 "Aquest filtre controla l'aleatorietat del filtre. Si s'utilitza la mateixa "
 "llavor aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà el mateix "
@@ -1411,79 +1395,77 @@ msgstr ""
 "introduir una llavor aleatòria de forma manual o de forma aleatòria fent "
 "clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml93(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml110(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed "
-"used."
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
 msgstr ""
 "Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada, la llavor "
-"aleatòria no pot entrar-se manualment, i es generarà de forma aleatòria cada"
-" vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
+"aleatòria no pot entrar-se manualment, i es generarà de forma aleatòria cada "
+"vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
 "recordarà la darrera llavor aleatòria que vau utilitzar."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml102(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulent"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml104(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
 msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that"
-" looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
 "Rorschach blot."
 msgstr ""
 "Si marqueu aquesta opció obtindreu efectes molt interessants, quelcom molt "
 "similar a l'oli dins l'aigua, o als núvols de fum, o als teixits vius, o bé "
 "a una taca de Rorschach."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml112(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml114(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
 msgid ""
 "This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
 "a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
 "particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
 "cloudy."
 msgstr ""
-"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El"
-" valor més alt dóna el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
-"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa."
-" Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
+"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El "
+"valor més alt dóna el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
+"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa. "
+"Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml126(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
 msgid ""
 "If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
 "will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles."
-" Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores "
-"de les rajoles s'uniran a la perfecció."
+"Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles. "
+"Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de "
+"les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml135(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
 msgid "X size"
 msgstr "Mida X"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml136(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
 msgid "Y size"
 msgstr "Mida Y"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml138(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
 msgid ""
 "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll"
-" en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0."
+"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll "
+"en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml29(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
 "md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
@@ -1491,10 +1473,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
 "md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml78(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
 "md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
@@ -1502,79 +1483,79 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
 "md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml19(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml25(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
 msgid "Example of a rendered plasma"
 msgstr "Exemple d'un renderitzat obingut amb el filtre Plasma"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml32(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml36(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
 msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the"
-" strong colors may be distracting, and a more interesting surface will "
-"appear when you desaturate the image using "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Tots els colors produïts per Plasma estan completament saturats. De vegades "
 "els colors forts poden distreure. Obtindreu un millor resultat per "
-"dessaturar la imatge amb "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Dessatura</guimenuitem></menuchoice>."
+"dessaturar la imatge amb <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Dessatura</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml60(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Plasma...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml74(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml95(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
 msgid ""
-"This option controls the randomization element. The "
-"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
-"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
-"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization"
-" on a later occasion."
+"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
+"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
+"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
+"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
 msgstr ""
-"Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella "
-"<guibutton>Aleatori</guibutton> selecciona la llavor utilitzant el rellotge "
-"de l'ordinador. No hi ha cap altra raó per utilitzar-ho tret que vulgueu "
-"repetir exactament el mateix patró aleatori en una altra ocasió."
+"Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella <guibutton>Aleatori</"
+"guibutton> selecciona la llavor utilitzant el rellotge de l'ordinador. No hi "
+"ha cap altra raó per utilitzar-ho tret que vulgueu repetir exactament el "
+"mateix patró aleatori en una altra ocasió."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml105(term) src/filters/render/fog.xml99(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml206(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbulència"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml107(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains),"
-" low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is"
-" 0.1 to 7.0."
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
+"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
+"0.1 to 7.0."
 msgstr ""
 "Aquest paràmetre controla la complexitat del plasma. Els valors alts "
 "produeixen un aspecte més rugós del núvol, mentre que un valor inferior "
 "produirà un aspecte més suau com el fum o la boira. L'interval va de 0.1 a "
 "7.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml29(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
 "md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
@@ -1582,10 +1563,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
 "md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml35(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
 "md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
@@ -1593,10 +1573,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
 "md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml41(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
 "md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
@@ -1604,10 +1583,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
 "md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml71(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
 "md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
@@ -1615,63 +1593,65 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
 "md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml19(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml16(tertiary)
+#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
 msgid "Random textures"
 msgstr "Textures aleatòries"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml25(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
 msgid "Applying examples for the Qbist filter"
 msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Qbist"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml45(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
 "color gradients."
 msgstr ""
-"El filtre Qbist genera textures aleatòries que contenen figures geomètriques"
-" i colors degradats."
+"El filtre Qbist genera textures aleatòries que contenen figures geomètriques "
+"i colors degradats."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml53(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Aquest filtre el podeu trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Qbist...</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml67(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Qbist</quote>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml76(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
 "in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in"
-" the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The"
-" texture will now appear on the currently active layer, completely replacing"
-" its previous contents."
-msgstr ""
-"El filtre Qbist genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra al"
-" quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
+msgstr ""
+"El filtre Qbist genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra al "
+"quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
 "una de les textures alternatives feu-hi clic al damunt. La textura que heu "
 "triat apareixerà ara al centre i les seves variacions al voltant. Quan "
-"trobeu la textura que cerqueu, feu-hi clic al damunt i després feu el mateix"
-" a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual, substituint-ne "
-"per complet el contingut previ."
+"trobeu la textura que cerqueu, feu-hi clic al damunt i després feu el mateix "
+"a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual, substituint-ne per "
+"complet el contingut previ."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml88(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Suavitza les vores"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml90(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
 msgid ""
 "If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
 "like."
@@ -1679,30 +1659,29 @@ msgstr ""
 "Si activeu aquesta casella de selecció, les vores apareixeran suavitzades "
 "enlloc d'esglaonades."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml121(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml99(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
 msgid "Lets you go back one step in history."
 msgstr "Feu un pas enrere en el vostre historial d'accions."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml106(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
 msgid ""
 "These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
 "handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
 "clicking around."
 msgstr ""
 "Aquests botons us permeten desar i tornar a carregar les vostres textures. "
-"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només"
-" fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
+"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només "
+"fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
 "d'inici."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml39(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
 "md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
@@ -1710,10 +1689,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
 "md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml76(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
 "md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
@@ -1721,66 +1699,67 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
 "md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml20(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
 msgid "Gfig"
 msgstr "Figures geomètriques (Gfig)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml26(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
 msgid "The same image, before and after using Gfig"
 msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'utilizar el filtre Gfig"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml42(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
 msgstr "Després d'aplicar el filtre"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml46(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the"
-" image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
 msgstr ""
-"Aquest filtre és una eina: podeu crear figures geomètriques per afegir-les a"
-" la imatge. És molt complex, però aquesta presentació us ajudarà a fer les "
+"Aquest filtre és una eina: podeu crear figures geomètriques per afegir-les a "
+"la imatge. És molt complex, però aquesta presentació us ajudarà a fer les "
 "diverses operacions."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml50(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
 msgid ""
 "When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in"
-" this layer."
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
 msgstr ""
 "Quan utilitzeu aquest filtre, els elements inserits en la imatge es "
 "desplaçaran a una capa nova. Això vol dir que la imatge no es modificarà, "
 "tots els canvis es faran en aquesta capa."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml59(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Figures geomètriques...</"
+"guisubmenu>."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml72(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Figures geomètriques (Gfig)</quote>"
 
 #. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
-#: src/filters/render/gfig.xml82(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
 msgid ""
-"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main"
-" window actually is your working area where you are adding your figures."
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
+"window actually is your working area where you are adding your figures."
 msgstr ""
-"La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la"
-" finestra principal és en realitat la zona de treball, on hi afegiu les "
+"La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la "
+"finestra principal és en realitat la zona de treball, on hi afegiu les "
 "vostres figures."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml87(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
 msgid ""
-"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-"
-"in-gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
 "(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
 msgstr ""
 "Podeu afegir i modificar les figures utilitzant la <link linkend=\"plug-in-"
@@ -1788,11 +1767,11 @@ msgstr ""
 "apropiades  en la (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">finestra "
 "principal de Gfig</link>)."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml101(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
 msgid "The Gfig tool bar"
 msgstr "La barra d'eines del Gfig"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml102(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
 msgid ""
 "At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
 "functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
@@ -1800,11 +1779,11 @@ msgstr ""
 "En la part superior del diàleg, hi podeu trobar una sèrie d'icones que "
 "representen les funcions d'aquest filtre. L'ajuda sobre eines és explícita."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml107(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
 msgid "Functions for object drawing"
 msgstr "Funcions per dibuixar objectes"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml108(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
 msgid ""
 "On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
 "drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
@@ -1817,68 +1796,67 @@ msgstr ""
 "control</emphasis> es creen al mateix temps que l'objecte):"
 
 #. terms according to tooltips
-#: src/filters/render/gfig.xml116(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
 msgid "Create line"
 msgstr "Crea una línia"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml118(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
 "then drag mouse pointer to the end point."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina, podeu dibuixar línies. Feu clic a la previsualització per "
-"marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt "
-"final."
+"marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt final."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml125(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Crea un rectangle"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml127(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
 "point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina, podeu dibuixar rectangles. Feu clic a la previsualització "
-"per marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el"
-" rectangle."
+"per marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el "
+"rectangle."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml135(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
 msgid "Create circle"
 msgstr "Crea un cercle"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml137(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
 "drag mouse pointer to the wanted radius."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per"
-" marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el radi que"
-" vulgueu."
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per "
+"marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el radi que "
+"vulgueu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Crea una el·lipse"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml146(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then"
-" drag mouse pointer to get the wanted size and form."
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina, podeu dibuixar el·lipses. Feu clic a la previsualització "
-"per marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear la forma"
-" i la mida que vulgueu."
+"per marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear la forma "
+"i la mida que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml153(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
 msgid "Create arc"
 msgstr "Crea un arc"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml155(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
-"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button,"
-" drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed "
-"and an arc encompassing these three points is drawn."
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
+"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
+"an arc encompassing these three points is drawn."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina podeu dibuixar arcs de cercle. Feu clic a la "
 "previsualització per marcar el punt inicial. Feu clic un altre cop per "
@@ -1886,11 +1864,11 @@ msgstr ""
 "arrossegueu el punter; quan deixeu anar el botó del ratolí, l'arc i el punt "
 "se situaran i dibuixaran un arc que passarà pels tres punts."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml165(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
 msgid "Create regular polygon"
 msgstr "Feu un polígon regular"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml167(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
 "number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
@@ -1903,11 +1881,11 @@ msgstr ""
 "centre i, sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a "
 "obtenir la mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml177(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
 msgid "Create star"
 msgstr "Crea una estrella"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml179(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
 "(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
@@ -1917,14 +1895,14 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta eina podeu crear un estel. Comenceu establint el nombre de "
 "costats (puntes) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
 "previsualització. Feu clic a  la previsualització per situar el centre i, "
-"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la"
-" mida i l'orientació que vulgueu."
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
+"mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml189(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Crea una espiral"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml191(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
 "(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
@@ -1934,66 +1912,66 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta eina, es pot crear un espiral. Comenceu establint el nombre "
 "d'espires (cares) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
 "previsualització. Feu clic a  la previsualització per situar el centre i, "
-"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la"
-" mida que vulgueu."
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
+"mida que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml201(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "Crea una corba Bézier"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml203(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set"
-" start point and the other points: the curve will be created between these "
-"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating"
-" last point."
+"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
+"start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
+"last point."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina podeu crear corbes de Bézier. Comenceu marcant el punt "
 "inicial i els altres punts sobre els quals es crearà la corba. Per a crear "
-"el punt final, mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> en el moment"
-" de marcar l'últim punt."
+"el punt final, mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> en el moment "
+"de marcar l'últim punt."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml213(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
 msgid "Functions for object management"
 msgstr "Funcions per a la gestió dels objectes"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml214(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
 msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
 "Al mig de la barra d'eines s'hi poden trobar eines per a gestionar els "
 "objectes:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml218(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
 msgid "Move an object"
 msgstr "Mou un objecte"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml220(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
 "on a control point created at the same time as the object."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, podeu moure l'objecte actiu. Per a activar un objecte, feu"
-" clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte."
+"Amb aquesta eina, podeu moure l'objecte actiu. Per a activar un objecte, feu "
+"clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml228(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Mou només un punt"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml230(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
 "the same time as object. Each of these points moves the object in a "
 "different way."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina, podeu fer clic i arrossegar un dels punts de control "
-"creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte"
-" d'una manera diferent."
+"creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte "
+"d'una manera diferent."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml238(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Copia un objecte"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml240(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
 "point and drag it to the wanted place."
@@ -2001,19 +1979,19 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta eina, podeu duplicar un objecte. Feu clic sobre un punt de "
 "control de l'objecte i arrossegueu-lo fins al lloc desitjat."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml247(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Suprimeix un objecte"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml249(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
 msgid "Click on an object control point to delete it."
 msgstr "Feu clic sobre un dels punts de control de l'objecte per eliminar-lo."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml253(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
 msgid "Select an object"
 msgstr "Seleccioneu un objecte"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml255(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
 msgid ""
 "With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
 "of its control points."
@@ -2021,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta eina, es pot seleccionar un objecte per activar-lo: només cal "
 "fer clic sobre un dels punts de control."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml263(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
 msgid "Functions for object organisation"
 msgstr "Funcions per a l'organització dels objectes"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml264(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
 msgid ""
 "At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
 "can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
@@ -2036,39 +2014,39 @@ msgstr ""
 "desplegable si no són visibles). Podeu determinar la manera com es "
 "superposen els objectes. Té les següents funcions:"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml270(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
 msgid "Up (Raise selected object)"
 msgstr "A dalt (eleva l'objecte seleccionat)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml271(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
 msgid "Down (Lower selected object)"
 msgstr "A baix (baixa l'objecte seleccionat)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml273(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
 msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
 msgstr ""
 "Amb aquesta eina es pot posar l'objecte seleccionat a un nivell cap amunt o "
 "cap avall."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml286(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
 msgid "Self explanatory."
 msgstr "No cal explicació"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml291(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
 msgid "Functions for object display"
 msgstr "Funcions per a la visualització dels objectes"
 
 #. Show previous object
-#: src/filters/render/gfig.xml294(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
 #. Show next object
-#: src/filters/render/gfig.xml296(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml298(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
 msgid ""
 "These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
 "object is displayed."
@@ -2076,44 +2054,44 @@ msgstr ""
 "Aquestes funcions us permeten anar d'un objecte a un altre. Només es mostra "
 "un sol objecte a la vegada."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml305(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Mostra tots els objectes"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml307(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
 msgid ""
 "This function shows all objects again, after using both previous functions."
 msgstr ""
 "Aquesta funció mostra tots els objectes una altra vegada, després "
 "d'utilitzar les funcions anteriors."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml315(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
 msgid ""
 "If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
 "down list which offers you the missing functions."
 msgstr ""
-"Si la finestra és molt petita per mostrar totes les icones, la barra d'eines"
-" proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres funcions."
+"Si la finestra és molt petita per mostrar totes les icones, la barra d'eines "
+"proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres funcions."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml323(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
 msgid "The Gfig main window"
 msgstr "La finestra principal"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml326(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
 msgid "Object Details"
 msgstr "Detalls de l'objecte"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml328(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
 msgstr ""
 "La <guilabel>posició XY</guilabel> mostra la posició del vostre punter."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml335(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcions de l'eina"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml337(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
 msgid ""
 "If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
 "change them here."
@@ -2121,11 +2099,11 @@ msgstr ""
 "Si l'eina seleccionada proporciona algunes opcions (com el nombre de "
 "costats), podeu canviar-los aquí."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml344(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr "Traça"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml346(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
 "available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
@@ -2135,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "disponibles per seleccionar el color i el tipus de pinzell. Els canvis de "
 "color o pinzell també s'apliquen als objectes existents."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml354(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
 msgid "Fill"
 msgstr "Omple"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml356(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
 msgid ""
 "With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
 "will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
@@ -2147,11 +2125,11 @@ msgstr ""
 "Amb l'ajuda d'aquesta llista desplegable, es pot decidir com s'omplirà "
 "l'objecte, amb un color, un patró o un degradat."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml364(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostra la graella"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml366(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
 "positioning easier."
@@ -2159,20 +2137,19 @@ msgstr ""
 "Si aquesta opció està marcada, s'aplica una quadrícula sobre la "
 "previsualització per ajudar a col·locar els objectes."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml373(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Ajusta a la quadrícula"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml375(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
 msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
-msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, els objectes s'alineen a la quadrícula."
+msgstr "Si aquesta opció està marcada, els objectes s'alineen a la quadrícula."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml381(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
 msgid "Show image"
 msgstr "Mostra la imatge"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml383(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
 "(working area)."
@@ -2180,20 +2157,20 @@ msgstr ""
 "Quan aquesta opció està marcada, la imatge activa es mostra en la "
 "previsualització (àrea de treball)."
 
-#: src/filters/render/introduction.xml10(title)
-#: src/filters/render/introduction.xml15(tertiary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml18(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrons"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml19(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Add a pattern to layer"
 msgstr "Afegiu un patró a la capa"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml22(para)
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
 msgid ""
 "Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
 "content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
@@ -2202,17 +2179,16 @@ msgid ""
 "patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
 "purpose (but rather limited) vector graphics tool."
 msgstr ""
-"La majoria dels filtres del <acronym>GIMP</acronym> funcionen sobre una capa"
-" per transformar el seu contingut, però els filtres del grup "
-"<quote>Compon</quote> són una mica diferents. Generen patrons des de zero, "
-"en molts casos esborrant el contingut previ de la capa. Alguns generen "
-"patrons aleatoris o amb soroll, altres creen patrons fractals regulars, i un"
-" Gfig que és una eina de gràfics vectorials bastant limitada."
+"La majoria dels filtres del <acronym>GIMP</acronym> funcionen sobre una capa "
+"per transformar el seu contingut, però els filtres del grup <quote>Compon</"
+"quote> són una mica diferents. Generen patrons des de zero, en molts casos "
+"esborrant el contingut previ de la capa. Alguns generen patrons aleatoris o "
+"amb soroll, altres creen patrons fractals regulars, i un Gfig que és una "
+"eina de gràfics vectorials bastant limitada."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml32(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
 "md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
@@ -2220,10 +2196,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
 "md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml75(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
 "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
@@ -2231,106 +2206,106 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
 "md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml6(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml11(tertiary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
 msgid "Spyrogimp"
 msgstr "Espirògraf"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml19(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml35(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Espirògraf...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml71(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
 msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml82(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml145(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml84(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml92(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml100(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml108(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml116(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml124(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml132(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml140(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml148(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml156(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml164(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml172(para)
-#: src/filters/render/lava.xml84(para) src/filters/render/lava.xml92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml100(para) src/filters/render/lava.xml108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml116(para) src/filters/render/lava.xml124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml132(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "Pendent"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml90(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml98(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
 msgid "Outer teeth"
 msgstr "Dents exteriors"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml106(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
 msgid "Inner teeth"
 msgstr "Dents interiors"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml114(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
 msgid "Margin (pixels)"
 msgstr "Marge (píxels)"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml122(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
 msgid "Hole ratio"
 msgstr "Relació del forat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml130(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
 msgid "Start angle"
 msgstr "Angle inicial"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml138(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
 msgid "Tool"
 msgstr "Eina"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml146(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
 msgid "Brush"
 msgstr "Pinzell"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml154(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
 msgid "Color method"
 msgstr "Mètode de color"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml162(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml170(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml194(term) src/filters/render/lava.xml106(term)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:194(term) src/filters/render/lava.xml:106(term)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml32(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
 "md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
@@ -2338,10 +2313,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
 "md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml88(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
 "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
@@ -2349,10 +2323,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
 "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml197(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
 "md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
@@ -2360,10 +2333,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
 "md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml234(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
@@ -2371,10 +2343,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml334(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
@@ -2382,10 +2353,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml369(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
@@ -2393,10 +2363,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml395(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
@@ -2404,10 +2373,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml420(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
@@ -2415,25 +2383,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml13(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchorxreflabel)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml22(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml19(tertiary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
 msgid "Fractal Composition"
 msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml28(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml35(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml39(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
 msgid ""
 "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
 "instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
@@ -2445,23 +2413,23 @@ msgstr ""
 "branques o fins i tot arbres. El nom original del connector és IFS, un "
 "acrònim d'<quote>Iterated Function System</quote>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml45(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
 msgid ""
 "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
 "in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
 "extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
 "triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big"
-" shapeless particle cloud."
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
 msgstr ""
 "La clau per a utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos "
 "en l'espai del fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir molta "
 "cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de triangle "
-"massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la previsualització es"
-" tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol de partícules "
+"massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la previsualització es "
+"tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol de partícules "
 "amorfes."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml53(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -2471,37 +2439,37 @@ msgid ""
 "end up with the pattern you had in mind)."
 msgstr ""
 "Un consell: quan trobeu un patró amb el qual vulgueu treballar, feu només "
-"petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre"
-" una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure, és més fàcil "
+"petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre "
+"una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure, és més fàcil "
 "crear una fulla o un arbre amb la Composició IFS que crear un patró "
 "geomètric específic."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml61(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
 msgid ""
 "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref"
-" linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 msgstr ""
 "Per a una introducció ràpida a l'IFS consulteu Foley i van Dam <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref"
-" linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml70(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS"
-#| " Fractal</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS"
-" Fractal…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml84(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
 msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
 msgstr "Opcions pel filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml92(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -2510,75 +2478,75 @@ msgid ""
 "<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
 msgstr ""
 "La interfície del connector consisteix en una zona de composició a "
-"l'esquerra, una pantalla de previsualització a la dreta, i algunes pestanyes"
-" i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix amb tres "
-"triangles equilàters (això es coneix com a <emphasis>Triangle de "
-"Sierpinski</emphasis>)."
+"l'esquerra, una pantalla de previsualització a la dreta, i algunes pestanyes "
+"i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix amb tres "
+"triangles equilàters (això es coneix com a <emphasis>Triangle de Sierpinski</"
+"emphasis>)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml100(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml101(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
 msgid ""
-"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context"
-" menu of the compose area."
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
+"menu of the compose area."
 msgstr ""
 "Feu clic als botons de la barra d'eines, o obriu el menú contextual fent "
 "clic dret a l'àrea de composició."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml107(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
 msgid "Rotate/Scale"
 msgstr "Gira/Ajusta la mida"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml108(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
 msgid "Stretch"
 msgstr "Estira"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml110(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
 msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
 msgstr "Seleccioneu l'acció a realitzar amb el punter del ratolí."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml114(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml103(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml115(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml124(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml117(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
 msgid "Add or remove fractals."
 msgstr "Afegeix o elimina els fractals."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml122(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
 msgid "Redo"
 msgstr "Refés"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml124(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
 msgid "Standard."
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml128(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona'ls tots"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml130(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
 msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
 msgstr "Enllaça els fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml134(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
 msgid "Recenter"
 msgstr "Recentra"
 
 #. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml137(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
 msgid ""
 "Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
 "to the resulting fractal."
@@ -2586,47 +2554,47 @@ msgstr ""
 "Recalcula el centre dels fractals. No té un efecte visible en el fractal "
 "resultant."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml144(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opcions de composició"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml148(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
 msgid "Max. memory"
 msgstr "Memòria màx."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml150(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the"
-" default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
 msgstr ""
 "Permet accelerar el renderitzat. És especialment útil quan es treballa amb "
 "un radi de punt elevat;  recordeu d'utilitzar múltiples del valor per "
 "defecte: 4096, 8192, 16384, ..."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml161(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
 "unless your image is very large.)"
 msgstr ""
-"Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà, (un valor alt per"
-" a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del"
-" procés, a no ser que la imatge sigui molt gran)."
+"Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà, (un valor alt per "
+"a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del "
+"procés, a no ser que la imatge sigui molt gran)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml170(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
 msgid "Subdivide"
 msgstr "Subdivideix"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml172(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
 msgid "Controls the level of detail."
 msgstr "Controla el nivell de detall."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml176(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
 msgid "Spot radius"
 msgstr "Radi del punt"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml178(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -2640,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "color sòlid com d'aquarel·la. Tingueu cura de no utilitzar un radi massa "
 "gran, ja que caldria molt de temps de renderització."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml193(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformació espacial"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml200(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -2654,120 +2622,120 @@ msgstr ""
 "canviar-lo amb el ratolí, que no és gaire precís. Per tant, és una opció "
 "útil quan us cal precisió."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml268(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml269(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml209(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml195(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml210(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml211(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml213(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
 msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
 msgstr "Mou, ajusta la mida, o talla el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml217(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
 msgid "Asymmetry"
 msgstr "Asimetria"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml219(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
 msgid "Stretch the active fractal."
 msgstr "Estira el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml223(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Capgira"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml225(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
 msgid "Flip the active fractal."
 msgstr "Capgira el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml230(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformació del color"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml238(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml240(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
 msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
 "the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
 msgstr ""
-"Canvia el color del component actiu del fractal per un altre que seleccioneu"
-" (per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa d'eines)."
+"Canvia el color del component actiu del fractal per un altre que seleccioneu "
+"(per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa d'eines)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml248(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
 msgid "Full"
 msgstr "Sencer"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml250(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
 msgid ""
 "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
 "transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
 "black channel)."
 msgstr ""
-"Com en la transformació de color simple, però aquesta vegada podeu gestionar"
-" la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat"
-" com un canal negre)."
+"Com en la transformació de color simple, però aquesta vegada podeu gestionar "
+"la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat "
+"com un canal negre)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml258(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
 msgid "Scale hue by"
 msgstr "Ajusta el to per"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml259(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
 msgid "Scale value by"
 msgstr "Ajusta el valor per:"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml261(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
 msgid ""
 "When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
 "each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red "
-"</quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes "
-"the color strength of the active fractal, or how influential that fractal "
-"color should be."
-msgstr ""
-"Quan teniu molts fractals amb diferents colors, els colors es barregen. Així"
-" que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria "
-"quedar blau en alguna part, mentre que un altre fractal "
-"<quote>vermell</quote> podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la "
-"intensitat del color del fractal actiu, o marca quina influència del color "
-"del fractal hauria de ser."
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml274(title)
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
+"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
+"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
+"should be."
+msgstr ""
+"Quan teniu molts fractals amb diferents colors, els colors es barregen. Així "
+"que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria "
+"quedar blau en alguna part, mentre que un altre fractal <quote>vermell</"
+"quote> podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la intensitat del color "
+"del fractal actiu, o marca quina influència del color del fractal hauria de "
+"ser."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml276(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
 msgid "Relative probability"
 msgstr "Probabilitat relativa"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml278(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
 msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
 msgstr "Determina la influència o l'impacte total d'un fractal determinat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml287(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
 msgid "A Brief Tutorial"
 msgstr "Un programa d'aprenentatge breu"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml288(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
 msgid ""
 "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
 "you through an example where you'll create a leaf or branch."
@@ -2775,7 +2743,7 @@ msgstr ""
 "És un connector bastant complex, així que per ajudar-vos a entendre'l, us "
 "guiarem a través d'un exemple on creareu una fulla o una branca."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml292(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
 msgid ""
 "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
 "fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -2790,45 +2758,42 @@ msgstr ""
 "fractals donen forma a la punta i les vores de la fulla i el quart "
 "representa la tija."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml302(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
 msgid ""
-"Before invoking the filter: Select "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
-"Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent layer with "
-"<menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
 "Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
 "the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
 "white."
 msgstr ""
-"Abans d'activar el filtre: seleccioneu "
-"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice>"
-" Afegeix una capa transparent amb "
-"<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guisubmenu>Capes i "
+"Abans d'activar el filtre: seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</"
+"guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice> Afegeix una capa "
+"transparent amb <menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guisubmenu>Capes i "
 "Canals</guisubmenu><guimenuitem>Capa nova</guimenuitem></menuchoice>. A la "
-"caixa d'eines, establiu el color del primer pla: negre, i el color del fons:"
-" blanc."
+"caixa d'eines, establiu el color del primer pla: negre, i el color del fons: "
+"blanc."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml319(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
 msgid ""
 "Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know"
-" that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add "
-"tab</secondary></indexterm>"
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
 msgstr ""
 "Obriu el filtre Fractal IFS. Comenceu amb una rotació dels triangles dret i "
 "inferior, perquè apuntin cap amunt. Ara, podreu veure el contorn del que "
 "serà la punta i els costats de la fulla. (Si teniu problemes, us podria "
 "ajudar saber que els tres vèrtexs de cada triangle no són pas equivalents). "
-"<indexterm><primary>Acoblable</primary><secondary>Afegiu una "
-"pestanya</secondary></indexterm>"
+"<indexterm><primary>Acoblable</primary><secondary>Afegiu una pestanya</"
+"secondary></indexterm>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml330(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
 msgstr "2n pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml337(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
 msgid ""
 "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
 "size."
@@ -2836,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "Comenceu per una rotació dels triangles 2 i 3, i tracteu de mantenir-los "
 "gairebé en la mateixa mida."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml346(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
 msgid ""
 "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
 "to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
@@ -2845,35 +2810,34 @@ msgstr ""
 "lleugerament a l'esquerra, i el triangle dret que apunti lleugerament a la "
 "dreta."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml353(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
 msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This"
-" is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
 "Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use "
-"<guibutton>Scale</guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. "
-"You'll probably also have to move and rotate the new fractal to make it look"
-" convincing."
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
 msgstr ""
 "Feu clic al botó <guibutton>Nou</guibutton> per afegir un component a la "
 "composició. Serà la tija de la fulla, així que necessitareu fer-la llarga i "
-"fina. Feu clic a <guibutton>Estira</guibutton>, i arrossegueu fins a estirar"
-" el nou triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge, utilitzeu "
+"fina. Feu clic a <guibutton>Estira</guibutton>, i arrossegueu fins a estirar "
+"el nou triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge, utilitzeu "
 "l’<guibutton>Escala</guibutton> per ajustar la mida del triangle massa "
 "llarg. Probablement, també s'haurà de moure i girar el fractal nou perquè "
 "sembli convincent."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml365(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
 msgstr "3r pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml372(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
 "Afegiu un quart component, i després l'estireu, li canvieu la mida i el "
 "moveu tal com està indicat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml381(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
 msgid ""
 "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
 "triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -2882,30 +2846,30 @@ msgid ""
 "and you can scale and rotate the entire leaf."
 msgstr ""
 "Encara heu de fer que s'assembli més a una fulla. Incrementeu la mida del "
-"triangle superior, fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els"
-" fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè "
-"aparegui el menú, i trieu <guibutton>Selecciona-ho tot</guibutton>. Ara tots"
-" els components estan seleccionats, i podeu canviar la mida i girar la fulla"
-" sencera."
+"triangle superior, fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els "
+"fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè aparegui "
+"el menú, i trieu <guibutton>Selecciona-ho tot</guibutton>. Ara tots els "
+"components estan seleccionats, i podeu canviar la mida i girar la fulla "
+"sencera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml391(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
 msgstr "4rt pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml398(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
 msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select"
-" all, scale and rotate."
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
 msgstr ""
-"Allargueu el component 1, arregleu de manera adequada els altres components,"
-" després seleccioneu-ho tot, canvieu la mida i gireu."
+"Allargueu el component 1, arregleu de manera adequada els altres components, "
+"després seleccioneu-ho tot, canvieu la mida i gireu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml407(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
 msgid ""
 "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
 "Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right"
-" color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
 "choose a color."
 msgstr ""
 "El pas final és ajustar el color. Feu clic sobre la pestanya "
@@ -2914,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "feu clic a sobre el quadre de color de la dreta. Apareix un cercle de color "
 "on s'hi pot fer clic o també s'hi pot seleccionar un color."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml416(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
 msgstr "5è pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml423(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
 msgid ""
 "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
 "other components."
@@ -2926,27 +2890,26 @@ msgstr ""
 "Assigneu un color marró al component 4 i diversos matisos de verd pels "
 "altres components."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml432(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
 msgid ""
 "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and"
-" make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
 "ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
 "around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
 "stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
 "different plant."
 msgstr ""
 "Feu clic a D'acord, i heus ací, s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. "
-"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Tots"
-" els fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i estan "
+"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Tots "
+"els fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i estan "
 "fets més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). Per "
 "obtenir una planta totalment diferent, només cal que l'estireu i el gireu "
 "una mica o li afegiu uns pocs fractals."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml26(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
 "md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
@@ -2954,70 +2917,65 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
 "md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml8(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml13(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml16(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
 msgid "Difference Clouds"
 msgstr "Núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml22(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
 msgid "Example of Difference Clouds"
 msgstr "Exemple dels núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml29(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Núvols de diferència</quote>"
 
 #. Difference layer mode:  E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml35(para)
-#| msgid ""
-#| "<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-#| "partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"plug-in-"
-#| "solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created new "
-#| "layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-"
-#| "difference\">Difference</link>, then merges this layer over the specified "
-#| "image."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
 "partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
 "filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
-"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-"
-"difference\">Difference</link>, then merges this layer over the specified "
-"image."
+"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
+"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
 msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Núvols de diferència</guimenuitem> inverteix "
+"parcialment els colors de la imatge. El filtre renderitza el núvol <link "
+"linkend=\"plug-filter-solid-noise\">Soroll sòlid</link> i automàticament "
+"crea una nova capa, i estableix el mode capa a <link linkend=\"layer-mode-"
+"difference\">Diferència</link>, llavors fusionarà la capa amb la imatge."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml43(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
 msgid ""
 "Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
 "plug-in which allows to control its effect."
 msgstr ""
-"Abans de combinar la capa, aquest script obre el diàleg del connector Soroll"
-" Sòlid que permet controlar l'efecte."
+"Abans de combinar la capa, aquest script obre el diàleg del connector Soroll "
+"Sòlid que permet controlar l'efecte."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml55(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference"
-#| " Clouds...</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference"
-" Clouds…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Núvols de diferència...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml68(para)
-#| msgid ""
-#| "This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-#| "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
 msgid ""
 "This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
 "linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
 msgstr ""
+"Aquest script no té cap finestra de diàleg, però crida el diàleg del filtre "
+"<link linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Soroll sòlid</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml30(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
 "md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
@@ -3025,10 +2983,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
 "md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml39(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
 "md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
@@ -3036,10 +2993,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
 "md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml73(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
 "md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
@@ -3047,53 +3003,55 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
 "md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml20(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Escaquer"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml26(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
 msgid "Example for the Checkerboard filter"
 msgstr "Exemple del filtre Escaquer"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml33(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
 msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer</quote>"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml42(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
 msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
 msgstr "<quote>Escaquer</quote> psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml46(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of"
-" toolbox."
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
 msgstr ""
 "Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa "
 "activa. Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de "
 "la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml55(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter in the image menu through "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Escaquer...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml69(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
 msgstr "Opcions per al filtre <quote>Escaquer</quote>"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml79(term)
-#: src/filters/render/lava.xml90(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml81(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
 "your chosen unit by using the drop-down list."
@@ -3101,18 +3059,17 @@ msgstr ""
 "Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaqueer en "
 "píxels, o en la unitat que trieu en la llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml88(term)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
 msgid "Psychobilly"
 msgstr "Psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml90(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
 msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
 msgstr "Aquesta opció dóna un aspecte d'edredó a l'escaquer."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml28(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
 "md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
@@ -3120,10 +3077,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
 "md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml69(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
 "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
@@ -3131,10 +3087,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
 "md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml151(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
 "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
@@ -3142,10 +3097,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
 "md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml188(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
 "md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
@@ -3153,33 +3107,35 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
 "md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml18(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml15(tertiary)
+#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
 msgid "Sinusoidal textures"
 msgstr "Textures sinusoïdals"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml24(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
 msgid "Applying example for the Sinus filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sinus"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml31(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
 msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
 msgstr "Filtre <quote>Sinus</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml35(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter from the image menu through "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge<menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sinus...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml44(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
 "The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
 "rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
@@ -3191,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors "
 "creen patrons d'ona en base a una funció sinus."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml51(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
 "texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
@@ -3199,43 +3155,42 @@ msgid ""
 "shown below."
 msgstr ""
 "Podeu especificar l'escala en X i Y i així determinar com s'estira o es "
-"comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció:"
-" un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació "
+"comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció: "
+"un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació "
 "es mostra un exemple."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml63(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml65(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (paràmetres)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml74(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "S'estan dibuixant els paràmetres"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml76(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
 msgid "X scale"
 msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml77(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
 msgid "Y scale"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml79(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
 msgid ""
 "A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
 "texture, whereas a high value will compress it."
 msgstr ""
-"Un valor baix X/Y estendrà la textura, mentre que un valor alt la "
-"comprimirà."
+"Un valor baix X/Y estendrà la textura, mentre que un valor alt la comprimirà."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml87(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
 msgid "Complexity"
 msgstr "Complexitat"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml89(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
 msgid ""
 "This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
 "interplay or repetition)."
@@ -3243,30 +3198,30 @@ msgstr ""
 "Controla com interactuen els dos colors (la quantitat d'intercanvi o "
 "repetició)."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml97(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr "Paràmetres de càlcul"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml101(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
 msgid ""
 "This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
 "seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can"
-" be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
+"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
 "Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa "
 "llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà "
 "exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà "
 "resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o bé pot "
-"generar-se de forma aleatòria si feu clic al botó <guibutton>Llavor "
-"nova</guibutton>."
+"generar-se de forma aleatòria si feu clic al botó <guibutton>Llavor nova</"
+"guibutton>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml119(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
 msgid "Force tiling?"
 msgstr "Compon un mosaic"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml121(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
 msgid ""
 "If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
@@ -3276,34 +3231,34 @@ msgstr ""
 "rajola. Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les "
 "vores de les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml130(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
 msgid "Ideal"
 msgstr "Ideal"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml131(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
 msgid "Distorted"
 msgstr "Distorsionat"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml133(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
 msgid ""
 "This options give additional control of the interaction between the two "
 "colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
 "between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
 msgstr ""
 "Aquesta opció dóna un control addicional a la interacció entre els dos "
-"colors. L’opció <quote>Distorsionat</quote> crea una distorsió entre els dos"
-" colors superior a l'opció <quote>Ideal</quote>."
+"colors. L’opció <quote>Distorsionat</quote> crea una distorsió entre els dos "
+"colors superior a l'opció <quote>Ideal</quote>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml147(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (colors)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml159(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
 msgid ""
 "Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
 "<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
-"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can "
-"<guilabel>Choose</guilabel> a color with the color icons."
+"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
+"guilabel> a color with the color icons."
 msgstr ""
 "Aquí podreu triar quins dos colors voleu utilitzar per crear la vostra "
 "textura. Podeu utilitzar <guilabel>Blanc i negre</guilabel> o  els colors "
@@ -3311,58 +3266,56 @@ msgstr ""
 "podeu escollir-los (<guilabel>Escolliu aquí</guilabel>) amb les icones dels "
 "colors."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml169(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Canals alfa"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml171(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
 msgid ""
 "This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
-"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed"
-" out.)"
+"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
+"out.)"
 msgstr ""
 "Els lliscadors us permeten assignar l'opacitat de cadascun dels colors (si "
-"la capa on treballeu no té un canal alfa els lliscadors estaran "
-"desactivats)."
+"la capa on treballeu no té un canal alfa els lliscadors estaran desactivats)."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml182(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
 msgid "Blend"
 msgstr "Degradat"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml184(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
 msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (degradat)"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml196(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
 msgid ""
 "You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
 "are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
 msgstr ""
-"Podeu triar una de les tres funcions per establir les formes de les ones que"
-" es produeixen: lineal, bilineal i sinusoïdal."
+"Podeu triar una de les tres funcions per establir les formes de les ones que "
+"es produeixen: lineal, bilineal i sinusoïdal."
 
 #. Exp.
-#: src/filters/render/sinus.xml203(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml228(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponent"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml205(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
 msgid ""
 "The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
 "it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
 "totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
 "value is neutral."
 msgstr ""
-"El lliscador de l’Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina"
-" proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
-"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari."
-" Un valor zero és neutral."
+"El lliscador de l’Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina "
+"proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
+"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari. "
+"Un valor zero és neutral."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml32(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
 "md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
@@ -3370,10 +3323,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
 "md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml76(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
 "md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
@@ -3381,10 +3333,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
 "md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml105(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
 "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
@@ -3392,10 +3343,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
 "md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml132(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
 "md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
@@ -3403,10 +3353,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
 "md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml158(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
 "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
@@ -3414,100 +3363,99 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
 "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml6(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml11(tertiary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml13(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
 msgid "Line Nova"
 msgstr "Línia Supernova"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml19(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml35(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml40(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
 msgid ""
 "The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
 "center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
 "rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
 msgstr ""
-"El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des"
-" del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la "
-"caixa d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les"
-" vores de la capa."
+"El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des "
+"del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la caixa "
+"d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les vores "
+"de la capa."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml47(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter does not provide any option which allows you to set the center "
 "point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
-"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add"
-" it on your image. Setting large size for the new nova image may help you "
-"not to break lines inside of your image."
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
+"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
+"to break lines inside of your image."
 msgstr ""
 "Aquest filtre no proporciona cap opció que permeti establir el punt central "
 "de les línies. Si necessiteu ajustar la ubicació de les línies radials, feu "
-"una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre, llavors afegiu-lo a la"
-" vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us "
+"una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre, llavors afegiu-lo a la "
+"vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us "
 "pot ajudar a no trencar les línies dins de la imatge."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml59(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Line"
-#| " Nova</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Line"
-" Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Línia Supernova...</"
+"guisubmenu>."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml72(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
 msgstr "Opcions de <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml83(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de línies"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml85(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
 msgid ""
-"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The"
-" default is 200."
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"default is 200."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet establir el nombre de línies entre 40 i 1000. Per "
 "defecte és 200."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml92(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Nitidesa (graus)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml94(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
 msgid ""
-"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The"
-" range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set "
-"to 10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a"
-" les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0, no es pinta "
-"res. Si seleccioneu 10.0, es pintarà la major part de les zones properes a "
-"les vores."
+"Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a "
+"les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0, no es pinta res. "
+"Si seleccioneu 10.0, es pintarà la major part de les zones properes a les "
+"vores."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml101(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
 msgstr "Opcions de nitidesa de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml108(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
 msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
 msgstr "D'esquerra a dreta: nitidesa = 1; nitidesa = 5; nitidesa = 10"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml118(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Radi de desplaçament"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml120(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
 "Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
 "of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
@@ -3518,28 +3466,28 @@ msgstr ""
 "Aquí es tria la distància en píxels, des del centre al punt de partida dels "
 "rajos. Si seleccioneu 0.0 els rajos comencen des del centre. Un altre valor "
 "deixarà que els punts de partida estiguin sobre un cercle a la distància "
-"seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor"
-" per defecte és de 100 píxels."
+"seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor "
+"per defecte és de 100 píxels."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml128(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
 msgstr "Opcions del radi de desplaçament"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml135(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
 msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
 msgstr ""
 "D'esquerra a dreta: radi de desplaçament = 0; radi de desplaçament = 50"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml144(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
 msgid "Randomness"
 msgstr "Aleatorietat"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml146(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
 msgid ""
 "If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
 "ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
-"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the"
-" circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
 "default value is 30."
 msgstr ""
 "Si aquest lliscador selecciona un valor superior a 1, el punt de partida de "
@@ -3548,18 +3496,17 @@ msgstr ""
 "tots els rajos començaran en el cercle determinat pel radi de desplaçament. "
 "El valor màxim és 2000. Per defecte és 30."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml154(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
 msgstr "L'opció d'aleatorietat de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml161(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
 msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
 msgstr "D'esquerra a dreta: aleatorietat = 1; aleatorietat = 50"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml29(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
 "md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
@@ -3567,10 +3514,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
 "md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml35(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
 "md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
@@ -3578,10 +3524,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
 "md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml82(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
 "md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
@@ -3589,39 +3534,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
 "md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml11(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Patrons de difracció"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml16(tertiary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
 msgid "Diffraction"
 msgstr "Difracció"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml19(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
 msgid "Diffraction patterns (filter)"
 msgstr "Patrons de difracció (filtre)"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml25(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
 msgid "Two examples of diffraction patterns"
 msgstr "Dos exemples de patrons de difracció"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml39(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
 msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can"
-" change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB "
-"channels. You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the "
-"texture. There is no automatic preview, so you must press the preview button"
-" to update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
 "doesn't depend on the initial image."
 msgstr ""
-"Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones."
-" Es poden canviar les freqüències, contorns i vores sòlides de cada canal "
-"RGB. També s’hi pot configurar la brillantor, la dispersió i la polarització"
-" de la textura. No hi ha previsualització automàtica, heu de fer clic a "
+"Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones. "
+"Es poden canviar les freqüències, contorns i vores sòlides de cada canal "
+"RGB. També s’hi pot configurar la brillantor, la dispersió i la polarització "
+"de la textura. No hi ha previsualització automàtica, heu de fer clic a "
 "previsualització per actualitzar-la. En un sistema lent, pot tardar més. "
 "Recordeu que el resultat no depèn de la imatge inicial."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml47(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
 msgid ""
 "This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
 "perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
@@ -3631,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "fer textures psicodèliques o per imitar patrons de vidrieres (com les d'una "
 "catedral)."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml52(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
 msgid ""
 "It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
 "striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
@@ -3645,25 +3590,24 @@ msgstr ""
 "la millor manera de conèixer el filtre és assajar i veure què passa. Per "
 "sort, la majoria de les coses que fareu produiran resultats interessants."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml64(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction"
-#| " Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction"
-" Patterns…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Patrons de difracció...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml78(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Patrons de difracció</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml30(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
 "md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
@@ -3671,10 +3615,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
 "md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml36(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
 "md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
@@ -3682,10 +3625,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
 "md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml91(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
@@ -3693,10 +3635,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml124(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
@@ -3704,10 +3645,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml167(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:167(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
 "md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
@@ -3715,10 +3655,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
 "md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml256(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
@@ -3726,35 +3665,35 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
 
-#: src/filters/render/flame.xml12(title)
-#: src/filters/render/flame.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml20(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
 msgid "Flame"
 msgstr "Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml26(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
 msgid "Example of a rendered Flame"
 msgstr "Exemple d'un renderitzat de la Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml39(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Flama</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml43(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
 msgid ""
 "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
-"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend"
-"=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
+"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
+"\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
 "random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
 "theme you like."
 msgstr ""
 "Amb el filtre Flama, podeu crear impressionants patrons fractals generats "
 "aleatòriament. Tanmateix, no podreu controlar els fractals com fèieu amb el "
 "filtre <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Fractal IFS</link>, però es pot "
-"orientar el generador aleatori cap a una certa direcció, i també podeu triar"
-" les variacions d'un tema que us agradi."
+"orientar el generador aleatori cap a una certa direcció, i també podeu triar "
+"les variacions d'un tema que us agradi."
 
-#: src/filters/render/flame.xml52(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
 msgid ""
 "Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
 "large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
@@ -3765,35 +3704,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per desgràcia, aquest filtre no funciona correctament amb imatges molt "
 "grans. Actualment no s'està treballant amb aquest connector, així que no se "
-"n'espera cap millora. Encara que no podem donar xifres exactes, el connector"
-" va funcionar en un test ràpid per a una imatge de 1024x768 píxels, però no "
+"n'espera cap millora. Encara que no podem donar xifres exactes, el connector "
+"va funcionar en un test ràpid per a una imatge de 1024x768 píxels, però no "
 "amb una imatge de 2500x2500 píxels."
 
-#: src/filters/render/flame.xml62(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
 msgid ""
 "This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
 "copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
 "the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "gimp-plugin-flames\"/>."
 msgstr ""
-"Aquest connector va ser creat per Scott Draves a GIMP el 1997. Ell en té els"
-" drets d'autor. Es pot trobar a internet una pàgina proporcionada per "
-"l'autor a <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/>."
+"Aquest connector va ser creat per Scott Draves a GIMP el 1997. Ell en té els "
+"drets d'autor. Es pot trobar a internet una pàgina proporcionada per l'autor "
+"a <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml73(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Natura</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flama...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml87(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
 msgstr "Opcions per al filtre <quote>Flama</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml95(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
 msgid ""
 "In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
 "three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
@@ -3805,16 +3745,16 @@ msgstr ""
 "Càmera. Els primers tres paràmetres de la pestanya Renderització són la "
 "brillantor, el contrast i la gamma. El resultat d'aquestes opcions és "
 "visible a la finestra de la previsualització, però, generalment, és millor "
-"mantenir els valors per defecte i després corregir la imatge amb "
-"Imatge/Colors."
+"mantenir els valors per defecte i després corregir la imatge amb Imatge/"
+"Colors."
 
-#: src/filters/render/flame.xml103(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
 msgid ""
 "The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
 "the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
 "rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
-"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what"
-" you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
+"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
+"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
 "and load your favorite patterns."
 msgstr ""
 "Els altres tres paràmetres afecten al procés de renderització i no es "
@@ -3824,22 +3764,22 @@ msgstr ""
 "resultat en la previsualització. El filtre Flama també ofereix la "
 "possibilitat de desar i obrir els patrons favorits."
 
-#: src/filters/render/flame.xml114(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: src/filters/render/flame.xml116(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:116(para)
 msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog:"
 msgstr "En fer clic en aquest botó s'obre el diàleg edita:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml120(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:120(title)
 msgid "The Edit Flame dialog"
 msgstr "El diàleg edita del filtre Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml128(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:128(para)
 msgid ""
-"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center"
-" is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
+"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center "
+"is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
 "variations of that pattern. Clicking on the central image creates eight new "
 "variations, which can be adjusted with the Speed control. You select a "
 "variation by clicking on it, and it instantly replaces the image in the "
@@ -3850,64 +3790,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El diàleg mostra nou finestres diferents. El patró del centre és el patró "
 "actual, i les vuit finestres del voltant són variacions aleatòries d'aquest "
-"patró. Fent clic sobre la imatge central es creen vuit noves variacions, que"
-" es poden ajustar amb el lliscador <guilabel>Velocitat</guilabel>. Podeu "
+"patró. Fent clic sobre la imatge central es creen vuit noves variacions, que "
+"es poden ajustar amb el lliscador <guilabel>Velocitat</guilabel>. Podeu "
 "seleccionar una variació que reemplaçarà la imatge del centre. Per canviar "
 "el tema de la variació, es pot triar entre nou diferents temes en el menú "
-"<guilabel>Variacions</guilabel>. També podeu utilitzar "
-"<guibutton>Aleatori</guibutton>, que reemplaça el patró actual amb un nou "
-"patró aleatori."
+"<guilabel>Variacions</guilabel>. També podeu utilitzar <guibutton>Aleatori</"
+"guibutton>, que reemplaça el patró actual amb un nou patró aleatori."
 
-#: src/filters/render/flame.xml146(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:146(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
 "saved Flame settings file."
 msgstr ""
-"Aquest botó proporciona un selector de fitxers que us permet obrir un fitxer"
-" de configuració de les flames prèviament desat."
+"Aquest botó proporciona un selector de fitxers que us permet obrir un fitxer "
+"de configuració de les flames prèviament desat."
 
-#: src/filters/render/flame.xml155(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:155(para)
 msgid ""
-"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current"
-" settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
+"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
+"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
 msgstr ""
 "Aquest botó proporciona un diàleg per desar fitxers que permet desar la "
 "configuració actual del connector, i que es pot carregar més tard."
 
-#: src/filters/render/flame.xml164(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:164(title)
 msgid "Rendering"
 msgstr "S'està generant la imatge"
 
-#: src/filters/render/flame.xml171(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:171(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: src/filters/render/flame.xml173(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:173(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
 msgstr "Controla la lluminositat de l'objecte flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml179(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:179(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/filters/render/flame.xml181(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:181(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
-msgstr ""
-"Controla el contrast entre les parts lluminoses i fosques de la flama."
+msgstr "Controla el contrast entre les parts lluminoses i fosques de la flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml188(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:188(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/render/flame.xml190(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:190(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
 msgstr "Regula la gamma de les parts amb una lluminositat intermèdia."
 
-#: src/filters/render/flame.xml197(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:197(term)
 msgid "Sample density"
 msgstr "Densitat de la mostra"
 
-#: src/filters/render/flame.xml199(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:199(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
@@ -3919,23 +3857,24 @@ msgstr ""
 "una tela d'aranya), mentre que un valor baix produeix un renderitzat més "
 "groller, com un núvol de partícules."
 
-#: src/filters/render/flame.xml209(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:209(term)
 msgid "Spatial oversample"
 msgstr "Mostra espaial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml211(para) src/filters/render/flame.xml219(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:211(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:219(para)
 msgid "What does this do?"
 msgstr "Per fer"
 
-#: src/filters/render/flame.xml217(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:217(term)
 msgid "Spatial filter radius"
 msgstr "Radi del filtre Espaial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml225(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:225(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colors"
 
-#: src/filters/render/flame.xml227(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
@@ -3943,37 +3882,36 @@ msgstr ""
 "Aquest menú proporciona diverses opcions per ajustar la barreja dels colors "
 "en el patró flama:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml233(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:233(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
 msgstr "El degradat actual tal com es mostra en la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/flame.xml238(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:238(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Un nombre de mapes de colors predefinits."
 
-#: src/filters/render/flame.xml243(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:243(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Els colors de les imatges actives obertes en el <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml253(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(title)
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: src/filters/render/flame.xml262(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:262(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
 msgstr "Permet ampliar o reduir la flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml271(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:271(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr ""
 "Permet desplaçar la posició de la flama per sobre la superfície de la matge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml32(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
 "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
@@ -3981,10 +3919,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
 "md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml68(None)
+#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
 "md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
@@ -3992,58 +3929,59 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
 "md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 
-#: src/filters/render/fog.xml6(title) src/filters/render/fog.xml11(tertiary)
-#: src/filters/render/fog.xml13(primary)
+#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
-#: src/filters/render/fog.xml19(title)
+#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml35(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
 msgid "<quote>Fog</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml40(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-#| "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-"
-#| "plasma\">Plasma</link> texture."
+#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
 msgid ""
 "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
 "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
 "plasma\">Plasma</link> texture."
 msgstr ""
+"Aquest filtre s'afegeix a la imatge d'una nova capa de núvols que recorden "
+"la boira o el fum. Els núvols es creen amb la textura <link linkend=\"plug-"
+"filter-plasma\">Plasma</link>."
 
-#: src/filters/render/fog.xml50(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Boira...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/fog.xml64(title)
+#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
 msgid "<quote>Fog</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/fog.xml74(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
 msgid ""
 "Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
-"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the"
-" filter if the result doesn't fit your desire."
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
 msgstr ""
 "Entre les poques opcions del filtre, només <quote>Turbulència</quote> és "
 "important, perquè no es pot canviar. Llavors, haureu de desfer i repetir el "
 "filtre si el resultat no s'ajusta al volgut."
 
-#: src/filters/render/fog.xml80(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
 msgid "Layer name"
 msgstr "Nom de la capa"
 
-#: src/filters/render/fog.xml82(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
 msgid ""
 "The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
 "layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
@@ -4051,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "El nom de la capa. El podeu canviar després en el<link linkend=\"gimp-layer-"
 "attributes\">Diàleg de les capes</link>."
 
-#: src/filters/render/fog.xml89(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
 msgid "Fog color"
 msgstr "Color de la boira"
 
-#: src/filters/render/fog.xml91(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
 msgid ""
 "Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
 "button to change this if you think that is not the natural color of fog."
@@ -4064,33 +4002,31 @@ msgstr ""
 "botó del color per canviar-lo si penseu que no és un color natural per a la "
 "boira."
 
-#: src/filters/render/fog.xml101(para)
-#| msgid ""
-#| "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-"
-#| "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
-#| "from soft (low values) to hard (high values)."
+#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
 msgid ""
 "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
 "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
 "from soft (low values) to hard (high values)."
 msgstr ""
+"Això és de fet, l'opció Turbulència del filtre <link linkend=\"plug-filter-"
+"plasma\">Plasma</link>: controla la complexitat dels núvols, des de suaus "
+"(valors baixos) fins a durs (valors alts)."
 
-#: src/filters/render/fog.xml110(term)
+#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: src/filters/render/fog.xml112(para)
+#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
 msgid ""
-"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend"
-"=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
 "L'opacitat de la capa. Podeu canviar-la més tard en el <link linkend=\"gimp-"
 "layer-dialog-opacity-scale\">diàleg de les capes</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml32(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
 "md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
@@ -4098,10 +4034,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
 "md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml75(None)
+#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
 "md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
@@ -4109,44 +4044,45 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
 "md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 
-#: src/filters/render/lava.xml6(title) src/filters/render/lava.xml11(tertiary)
-#: src/filters/render/lava.xml13(primary)
+#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
 msgid "Lava"
 msgstr "Lava"
 
-#: src/filters/render/lava.xml19(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
 msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Lava</quote>"
 
-#: src/filters/render/lava.xml35(para)
+#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
 msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
 msgstr "Filtre <quote>Lava</quote> aplicat (a la selecció)"
 
-#: src/filters/render/lava.xml51(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar el filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Lava...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/lava.xml71(title)
+#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lava</quote> options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Lava</quote>"
 
-#: src/filters/render/lava.xml98(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
 msgid "Roughness"
 msgstr "Rugositat"
 
-#: src/filters/render/lava.xml130(term)
+#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Utilitza el degradat actual"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml32(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
 "md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
@@ -4154,10 +4090,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
 "md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml123(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
 "md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
@@ -4165,10 +4100,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
 "md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml309(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:309(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
 "md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
@@ -4176,10 +4110,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
 "md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml325(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
 "md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
@@ -4187,10 +4120,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
 "md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml345(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
 "md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
@@ -4198,10 +4130,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
 "md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml365(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:365(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
 "md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
@@ -4209,10 +4140,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
 "md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml403(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
 "md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
@@ -4220,10 +4150,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
 "md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml447(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:447(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
 "md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
@@ -4231,64 +4160,64 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
 "md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml14(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml19(tertiary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml22(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
 msgid "CML Explorer"
 msgstr "Explorador CML"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml28(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
 msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
 msgstr "Exemple del filtre <quote>Explorador CML</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml35(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
 msgstr ""
 "Aplicació del filtre <quote>Explorador CML</quote> amb les opcions per "
 "defecte"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml41(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
 "Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 msgstr ""
 "Aquest filtre és el rei dels filtres creadors de textures. És extremadament "
-"eficient però molt complex. CML és un acrònim de <quote>Coupled-Map "
-"Lattice</quote> (Retícula amb mapa acoblat). Utilitza un mètode matemàtic "
-"anomenat Autòmat cel·lular. Consulteu <ulink "
-"url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Autòmat_cel·lular\";>"
+"eficient però molt complex. CML és un acrònim de <quote>Coupled-Map Lattice</"
+"quote> (Retícula amb mapa acoblat). Utilitza un mètode matemàtic anomenat "
+"Autòmat cel·lular. Consulteu <ulink url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/";
+"Autòmat_cel·lular\">"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml50(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter from the image menu through "
-#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML"
-#| " Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML"
-" Explorer…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Explorador CML...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml65(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml66(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
 msgid ""
-"Filter options are distributed among "
-"<guilabel>Hue</guilabel>,<guilabel>Saturation</guilabel>, "
-"<guilabel>Value</guilabel>, <guilabel>Advanced</guilabel>, "
-"<guilabel>Others</guilabel> and <guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some "
-"more options are available. They will be described in following section."
+"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
+"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
+"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>Others</guilabel> and "
+"<guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
+"will be described in following section."
 msgstr ""
-"Les opcions del filtre es distribueixen entre les pestanyes "
-"<guilabel>To</guilabel>,<guilabel>Saturació</guilabel>, "
-"<guilabel>Valor</guilabel>, <guilabel>Avançat</guilabel>, "
-"<guilabel>Altres</guilabel> i <guilabel>Opcions diverses</guilabel>. Algunes"
-" altres opcions estan disponibles. Es descriuran en la secció següent."
+"Les opcions del filtre es distribueixen entre les pestanyes <guilabel>To</"
+"guilabel>,<guilabel>Saturació</guilabel>, <guilabel>Valor</guilabel>, "
+"<guilabel>Avançat</guilabel>, <guilabel>Altres</guilabel> i "
+"<guilabel>Opcions diverses</guilabel>. Algunes altres opcions estan "
+"disponibles. Es descriuran en la secció següent."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml78(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
 msgid ""
 "This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
 "settings before they are applied to the image."
@@ -4296,24 +4225,24 @@ msgstr ""
 "Aquest filtre ofereix una previsualització on s'hi pot veure el resultat de "
 "la configuració abans que s'apliqui a la imatge."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml86(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
 msgid "New Seed"
 msgstr "Llavor nova"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml87(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:87(term)
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Llavor fixa"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml88(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml90(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:90(para)
 msgid ""
 "Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
 "influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random."
-" The preview will show you the result. <guibutton>Fix Seed</guibutton> lets "
+"Seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
+"The preview will show you the result. <guibutton>Fix Seed</guibutton> lets "
 "you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
 "<guibutton>Random Seed</guibutton> generates a random seed at random."
 msgstr ""
@@ -4325,110 +4254,109 @@ msgstr ""
 "així reproduir el mateix efecte amb el filtre. La <guibutton>Llavor "
 "aleatòria</guibutton> genera una llavor aleatòriament."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml107(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:107(para)
 msgid ""
-"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and"
-" to get them back later."
+"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
+"to get them back later."
 msgstr ""
 "Amb aquests botons, es pot desar en un fitxer la configuració del patró que "
 "heu creat, i reprendre'l més tard."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml117(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:117(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Hue)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (to)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml119(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:119(title)
 msgid "Hue tab"
 msgstr "Pestanya To"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml127(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:127(para)
 msgid ""
 "This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
 "model. In this tab, you can set options for Hue."
 msgstr ""
-"El filtre funciona amb el sistema de colors <link linkend=\"glossary-"
-"hsv\">HSV</link>. En aquesta pestanya es poden configurar les opcions per al"
-" to."
+"El filtre funciona amb el sistema de colors <link linkend=\"glossary-hsv"
+"\">HSV</link>. En aquesta pestanya es poden configurar les opcions per al to."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml134(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:134(term)
 msgid "Function type"
 msgstr "Tipus de funció:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml136(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:136(para)
 msgid ""
-"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat"
-" the current layer. These methods are:"
+"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
+"the current layer. These methods are:"
 msgstr ""
-"En aquesta llista desplegable, es pot seleccionar el mètode que s'utilitzarà"
-" per tractar la capa activa. Aquests mètodes són:"
+"En aquesta llista desplegable, es pot seleccionar el mètode que s'utilitzarà "
+"per tractar la capa activa. Aquests mètodes són:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml143(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:143(guilabel)
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Conserva els valors de les imatges"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml145(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:145(para)
 msgid "With this option, image hue values will be kept."
 msgstr "Amb aquesta opció, es mantindran els valors del to de la imatge."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml151(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:151(guilabel)
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Conserva el primer valor"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml153(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:153(para)
 msgid "With this option, starting color will be standard cyan."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció, el color inicial serà el cian estàndard, amb una "
 "superposició de colors veïns en el cercle cromàtic."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml159(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:159(guilabel)
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Ompliu-ho amb el paràmetre k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml161(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:161(para)
 msgid ""
-"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later"
-" in options."
+"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later "
+"in options."
 msgstr ""
 "L'aparença del patró dependrà de la <parameter>k</parameter>, que ajustareu "
 "més endavant en les opcions."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml168(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:168(term)
 msgid "Miscellaneous f(k)"
 msgstr "Diverses f(k)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml170(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:170(para)
 msgid "See above, <quote>Fill with k parameter</quote>."
 msgstr "Mireu a dalt, <quote>Ompliu amb el paràmetre k</quote>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml176(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:176(guilabel)
 msgid "Delta function"
 msgstr "Funció Delta"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml177(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:177(guilabel)
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Funció Delta desplaçada"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml179(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml220(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml377(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml383(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml390(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml415(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml421(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml427(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml434(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:179(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:220(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:377(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:383(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:390(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:415(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:421(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:427(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
 msgid "// TODO"
 msgstr "// PENDENT"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml185(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:185(guilabel)
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Funció basada en sin^p"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml186(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:186(guilabel)
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "Sin^p desplaçat"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml188(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:188(para)
 msgid ""
 "These options create wave-like patterns, like aurora borealis or curtain "
 "folds."
@@ -4436,24 +4364,24 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions creen patrons en forma d'ona, com aurores boreals o plecs "
 "de cortines."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml198(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(term)
 msgid "Composition"
 msgstr "Composició"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml200(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:200(para)
 msgid ""
-"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and"
-" a book could be filled with results of all these functions. Please, "
+"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and "
+"a book could be filled with results of all these functions. Please, "
 "experiment!"
 msgstr ""
 "Aquestes opcions concerneixen al to. Els efectes d'aquestes opcions podrien "
 "omplir un llibre. Per favor, experimenteu."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml208(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:208(term)
 msgid "Misc. arrange"
 msgstr "Arranjament divers"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml210(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(para)
 msgid ""
 "This drop-down list offers you several other parameters. Also a book would "
 "be necessary to explain all possibilities of these parameters."
@@ -4461,15 +4389,15 @@ msgstr ""
 "Aquesta llista desplegable ofereix altres paràmetres. També caldria un "
 "llibre per explicar-ne  totes les possibilitats."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml218(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:218(term)
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Utilitza un interval cíclic"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml226(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:226(term)
 msgid "Mod. rate"
 msgstr "Taxa de modificació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml228(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:228(para)
 msgid ""
 "With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
 "to 1.0. Low value results in a lined pattern."
@@ -4477,61 +4405,61 @@ msgstr ""
 "Amb aquest lliscador i la casella d'entrada, podeu regular la velocitat de "
 "modificació entre 0.0 i 1.0. Els valors baixos produeixen un patró de línia."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml236(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(term)
 msgid "Env. sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat a l'entorn"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml238(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:238(para)
 msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
 msgstr "El valor està entre 0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml244(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(term)
 msgid "Diffusion dist."
 msgstr "Distància de difusió"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml246(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:246(para)
 msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
 msgstr "Distància de difusió: de 2 a 10."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml252(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
 msgid "# of subranges"
 msgstr "Nombre de subintervals"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml254(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
 msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
 msgstr "Nombre de subintervals: de l’1 al 10."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml260(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
 msgid "(P)ower factor"
 msgstr "(p) factor de potència"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml262(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de "
-"funció</guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>p</parameter>. Els "
-"valors del 0.0 al 10.0."
+"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de funció</"
+"guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>p</parameter>. Els valors del "
+"0.0 al 10.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml270(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(term)
 msgid "Parameter k"
 msgstr "Paràmetre k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml272(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:272(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de "
-"funció</guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>k</parameter>. Els "
-"valors del 0.0 al 1.0."
+"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de funció</"
+"guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>k</parameter>. Els valors del "
+"0.0 al 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml280(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:280(term)
 msgid "Range low"
 msgstr "Cota inferior"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml282(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:282(para)
 msgid ""
 "Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
 "0.0 to 1.0."
@@ -4539,23 +4467,23 @@ msgstr ""
 "Fixa el límit inferior del to que s'utilitzarà en el càlcul. Variacions "
 "entre 0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml289(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:289(term)
 msgid "Range high"
 msgstr "Cota superior"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml291(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:291(para)
 msgid ""
-"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are"
-" from 0.0 to 1.0."
+"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
+"from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "Fixa el límit superior del to que'utilitzarà en el càlcul. Variacions entre "
 "0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml298(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(term)
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Traça una gràfica dels paràmetres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml300(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:300(para)
 msgid ""
 "By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
 "graph of hue present settings."
@@ -4563,19 +4491,19 @@ msgstr ""
 "Amb aquest botó gran, s'obre una finestra que mostra el gràfic de la "
 "configuració actual del to."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml305(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(title)
 msgid "Function graph of present settings"
 msgstr "Gràfic de la funció de la configuració actual"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml319(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:319(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Saturation)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Saturació)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml321(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
 msgid "Saturation tab"
 msgstr "Pestanya Saturació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml329(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:329(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
 "will be used in pattern calculation."
@@ -4583,20 +4511,20 @@ msgstr ""
 "En aquesta pestanya, podeu ajustar els paràmetres de com s'utilitzarà el "
 "component Saturació del model de color HSV en el càlcul de patrons."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml333(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml353(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:333(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:353(para)
 msgid "These options are similar to Hue tab options."
 msgstr "Aquestes opcions són similars a les de la pestanya To."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml339(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:339(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Valor)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml341(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(title)
 msgid "Value tab"
 msgstr "Pestanya Valor"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml349(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
 "color model will be used in pattern calculation."
@@ -4605,41 +4533,41 @@ msgstr ""
 "component valor (lluminositat) del model de color HSV en el càlcul de "
 "patrons."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml359(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:359(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Avançat)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml361(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:361(title)
 msgid "Advanced tab"
 msgstr "Pestanya Avançat"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml369(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:369(para)
 msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
 msgstr "La configuració d'aquesta pestanya s'aplica als tres canals HVS."
 
 #. Ch. sensitivity
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml375(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:375(term)
 msgid "Channel sensitivity"
 msgstr "Sensibilitat del canal"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml381(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:381(term)
 msgid "Mutation rate"
 msgstr "Velocitat de mutació"
 
 #. Mutation dist.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml388(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:388(term)
 msgid "Mutation distance"
 msgstr "Distància de mutació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml397(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (altres)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml399(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:399(title)
 msgid "Others tab"
 msgstr "Pestanya Altres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml407(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:407(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can find various parameters about image display and random "
 "intervention."
@@ -4647,42 +4575,42 @@ msgstr ""
 "En aquesta pestanya, us podeu trobar diversos paràmetres sobre la "
 "visualització de la imatge i la intervenció aleatòria."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml413(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:413(term)
 msgid "Initial value"
 msgstr "Valor inicial"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml419(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:419(term)
 msgid "Zoom scale"
 msgstr "Escala de l'ampliació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml425(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:425(term)
 msgid "Start offset"
 msgstr "Inicia el desplaçament"
 
 #. Seed of Random (only for "From Seed" Modes)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml432(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
 msgid "Seed of Random"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml441(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc Ops.)"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (opcions diverses)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml443(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:443(title)
 msgid "Miscellaneous options tab"
 msgstr "Pestanya Opcions diverses"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml451(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:451(para)
 msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
 msgstr ""
 "En aquesta pestanya, s'hi poden trobar diverses opcions sobre copiar i "
 "carregar."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml456(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:456(term)
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copia els paràmetres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml458(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(para)
 msgid ""
 "These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
 "to another one."
@@ -4690,11 +4618,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten transferir informació des d'un canal HSV a un "
 "altre canal HSV."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml465(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:465(term)
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Paràmetres de càrrega selectiva"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml467(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(para)
 msgid ""
 "With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
 "previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
@@ -4704,10 +4632,9 @@ msgstr ""
 "prèviament. Si no voleu carregar-los tots, es pot seleccionar un canal "
 "d'origen i un canal de destinació."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml42(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
 "md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
@@ -4715,10 +4642,9 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
 "md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml74(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
 "md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
@@ -4726,25 +4652,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
 "md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml20(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Dissenyador d'esferes"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml26(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
 msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere "
-"Designer</quote> filter."
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
 msgstr ""
 "La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre "
 "<quote>Dissenyador d'esferes</quote>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml45(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml49(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
 "replaces the original image."
@@ -4752,45 +4678,43 @@ msgstr ""
 "Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que "
 "reemplaça la imatge original."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml56(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
 msgid "Activating Sphere Designer"
 msgstr "Activació del filtres dissenyador d'esferes"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml57(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere"
-#| " Designer</guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere"
-" Designer…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Dissenyador d'esferes..."
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml70(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
 msgstr "Configuració del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml83(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection."
-" Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
 "the current settings."
 msgstr ""
 "Tots els canvis en la configuració apareixeran en la previsualització sense "
-"afectar la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. Recordeu"
-" que la previsualització mostra la imatge sencera, fins i tot si el resultat"
-" final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó <emphasis>Actualitza"
-" la previsualització</emphasis> per veure el resultat dels paràmetres "
-"actuals."
+"afectar la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. Recordeu "
+"que la previsualització mostra la imatge sencera, fins i tot si el resultat "
+"final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó <emphasis>Actualitza "
+"la previsualització</emphasis> per veure el resultat dels paràmetres actuals."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml96(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
 msgid "Textures"
 msgstr "Textures"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml97(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
 msgid ""
 "The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
 "the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
@@ -4799,12 +4723,12 @@ msgstr ""
 "s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el "
 "tipus i el nom de la textura."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml105(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
 msgid ""
 "Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture"
-" Properties area, but you can change them by operating in this area, "
-"provided that your new texture is highlighted."
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
 msgstr ""
 "Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les "
 "característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea "
@@ -4812,63 +4736,63 @@ msgstr ""
 "d'aquesta àrea, tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura "
 "nova."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml117(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
 msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr ""
 "Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml126(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
 msgid "Deletes the selected texture from the list."
 msgstr "Elimina de la llista la textura seleccionada"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml135(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
 msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
 msgstr ""
 "Permet desar la configuració actual, o bé carregar-ne una de desada "
 "prèviament."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml143(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml147(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
 msgid "Determines the type of action on the sphere."
 msgstr "Determina el tipus d'acció sobre l'esfera."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml150(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml174(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml152(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
 msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
 msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml156(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml158(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
 msgid "Gives some relief to the texture."
 msgstr "Dóna una mica de relleu a la textura."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml162(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
 msgid "Light"
 msgstr "Llum"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml164(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
 msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
 msgstr "Us permet triar els paràmetres de la llum que il·lumina l'esfera."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml176(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
 msgid ""
 "Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through"
-" this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
 "texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
 "options are available."
 msgstr ""
@@ -4878,27 +4802,26 @@ msgstr ""
 "textura s'aplica sobre ella mateixa, llavors s'aplicarà directament a "
 "l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml188(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
 msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a"
-" color selection dialog appears."
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
 msgstr ""
 "Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per a la textura. Si feu "
 "clic al botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de "
 "selecció de color."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml197(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
 msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example,"
-" for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size "
-"of black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
 "Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per "
 "exemple, per la textura <quote>Escaquer</quote> aquest paràmetre determina "
-"la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al "
-"10."
+"la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml208(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
 "the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
@@ -4911,11 +4834,11 @@ msgstr ""
 "valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en "
 "soroll."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml217(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml219(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
 msgid ""
 "Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
 "Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
@@ -4925,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "El rang de valors va de 0 a l'1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el "
 "resultat final."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml230(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
 msgid ""
 "With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
 "or less open."
@@ -4933,43 +4856,43 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dóna un aspecte de "
 "persiana, més o menys oberta."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml239(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformacions"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml241(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml242(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml243(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Escala Z"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml245(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere"
-" along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
-"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en"
-" les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
+"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en "
+"les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml253(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Rotació en X"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml254(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Rotació en Y"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml255(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Rotació en Z"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml257(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
 msgid ""
 "Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
 "three axes. The value range is from 0 to 360."
@@ -4977,19 +4900,19 @@ msgstr ""
 "Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els "
 "tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml264(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
 msgid "Position X"
 msgstr "Posició X"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml265(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
 msgid "Position Y"
 msgstr "Posició Y"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml266(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
 msgid "Position Z"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml268(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
 msgid ""
 "Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
 "Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
@@ -4999,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "d'una llum, aquest paràmetre es refereix a la posició des de la qual els "
 "focus de llum il·lumina l'esfera."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml277(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
 "values."
@@ -5008,6 +4931,6 @@ msgstr ""
 "valors per defecte."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml0(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]