[gimp-help-2] Update Catalan translation



commit 1e423dabb0f146514e28388ab6e71b72d0e4b5f5
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu May 18 05:54:18 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/render.po | 6157 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 3385 insertions(+), 2772 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index ee0fc55..8fa91a5 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -1,631 +1,1317 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-15 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:23(None)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:33(None)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:23(None)
-#: src/filters/render/lava.xml:23(None) src/filters/render/jigsaw.xml:28(None)
-#: src/filters/render/grid.xml:31(None) src/filters/render/gfig.xml:30(None)
-#: src/filters/render/fog.xml:23(None)
+#: src/filters/render/maze.xml29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
-"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
+#: src/filters/render/maze.xml64(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:13(primary)
-msgid "Spyrogimp"
-msgstr "Espirògraf"
+#: src/filters/render/maze.xml11(title)
+#: src/filters/render/maze.xml16(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml19(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr "Laberint"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/maze.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/lava.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:13(primary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/grid.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/fog.xml:9(primary)
-#: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/maze.xml14(primary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml13(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml11(primary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml15(primary)
+#: src/filters/render/grid.xml15(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml13(primary)
+#: src/filters/render/plasma.xml14(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml14(primary)
+#: src/filters/render/gfig.xml15(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml13(primary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml9(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml17(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml11(primary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml15(primary)
+#: src/filters/render/sinus.xml13(primary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml9(primary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml14(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml15(primary)
+#: src/filters/render/fog.xml9(primary) src/filters/render/lava.xml9(primary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml17(primary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/sinus.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/qbist.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/maze.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/lava.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/introduction.xml:14(secondary)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/grid.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/fog.xml:10(secondary)
-#: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/maze.xml15(secondary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml14(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml12(secondary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/grid.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml14(secondary)
+#: src/filters/render/plasma.xml15(secondary)
+#: src/filters/render/qbist.xml15(secondary)
+#: src/filters/render/gfig.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml14(secondary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml10(secondary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml18(secondary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml12(secondary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/sinus.xml14(secondary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml10(secondary)
+#: src/filters/render/diffraction.xml15(secondary)
+#: src/filters/render/flame.xml16(secondary)
+#: src/filters/render/fog.xml10(secondary)
+#: src/filters/render/lava.xml10(secondary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml18(secondary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml16(secondary)
 msgid "Render"
-msgstr "Renderitza"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:16(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:22(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:23(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:23(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:23(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:16(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:16(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:25(title) src/filters/render/gfig.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:16(title) src/filters/render/flame.xml:24(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
-#, fuzzy
+msgstr "Renderització"
+
+#: src/filters/render/maze.xml23(title) src/filters/render/jigsaw.xml22(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml20(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml24(title)
+#: src/filters/render/grid.xml25(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml22(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml23(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml23(title) src/filters/render/gfig.xml24(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml16(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml26(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml20(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml24(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml22(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml16(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml23(title)
+#: src/filters/render/flame.xml24(title) src/filters/render/fog.xml16(title)
+#: src/filters/render/lava.xml16(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml26(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml24(title)
 msgid "Overview"
-msgstr "Resum"
+msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml25(title)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr "Un exemple de la composició d'un laberint"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:26(para)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:36(para)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:26(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:26(para) src/filters/render/jigsaw.xml:31(para)
-#: src/filters/render/grid.xml:34(para) src/filters/render/gfig.xml:33(para)
-#: src/filters/render/fog.xml:26(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Imatge original"
+#: src/filters/render/maze.xml32(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laberint</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:35(para)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Espirògraf</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:50(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:49(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:59(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:50(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:49(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:72(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:49(title)
+#: src/filters/render/maze.xml36(para)
+msgid ""
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr ""
+"Aquest filtre genera un patró amb un laberint aleatori en blanc i negre. El "
+"resultat sobreescriurà per complet el contingut previ de la capa activa. "
+"Se'n mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar el camí des "
+"del centre fins a la vora?"
+
+#: src/filters/render/maze.xml45(title) src/filters/render/jigsaw.xml62(title)
+#: src/filters/render/grid.xml64(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml49(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml59(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml52(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml50(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml69(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml58(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml63(title)
+#: src/filters/render/flame.xml72(title) src/filters/render/fog.xml49(title)
+#: src/filters/render/lava.xml50(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml49(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
+#: src/filters/render/maze.xml46(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú de la finestra de la imatge sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Espirògraf</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:62(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:60(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:72(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:62(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
-#: src/filters/render/fog.xml:62(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
-#: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:67(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:74(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml58(title) src/filters/render/jigsaw.xml75(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml74(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml61(title)
+#: src/filters/render/grid.xml77(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml62(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml72(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml65(title) src/filters/render/gfig.xml70(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml62(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml82(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml67(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml67(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml60(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml70(title)
+#: src/filters/render/diffraction.xml76(title)
+#: src/filters/render/flame.xml85(title) src/filters/render/fog.xml62(title)
+#: src/filters/render/lava.xml62(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml62(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:71(title)
-msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+#: src/filters/render/maze.xml60(title)
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Laberint</quote>"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:82(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:145(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/filters/render/maze.xml69(title)
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Mida del laberint"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:84(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:92(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:100(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:108(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:116(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:124(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:132(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:140(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:148(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:156(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:164(para)
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:172(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:84(para) src/filters/render/lava.xml:92(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:100(para) src/filters/render/lava.xml:108(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:116(para) src/filters/render/lava.xml:124(para)
-#: src/filters/render/lava.xml:132(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "Pendent"
+#: src/filters/render/maze.xml71(term) src/filters/render/grid.xml102(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:90(term)
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: src/filters/render/maze.xml72(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:98(term)
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Dents exteriors"
+#: src/filters/render/maze.xml74(para)
+msgid ""
+"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
+"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
+"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
+"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze"
+" unless the width and height are equal."
+msgstr ""
+"Aquests lliscadors controlen la quantitat de camins que tindrà el laberint. "
+"El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de camins que "
+"podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces dels camps"
+" <guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat només "
+"semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:106(term)
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Dents interiors"
+#: src/filters/render/maze.xml86(title)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorisme"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:114(term)
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Marge (píxels)"
+#: src/filters/render/maze.xml88(term) src/filters/render/lava.xml82(term)
+msgid "Seed"
+msgstr "Llavor"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:122(term)
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Relació del forat"
+#: src/filters/render/maze.xml90(para)
+msgid ""
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
+"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same"
+" maze, you might as well have the program do it."
+msgstr ""
+"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar"
+" al programa que la generi per vosaltres. Si necessiteu reproduir exactament"
+" el mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:130(term)
-msgid "Start angle"
-msgstr "Angle inicial"
+#: src/filters/render/maze.xml99(term)
+msgid "Depth first"
+msgstr "Primer en profunditat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:138(term)
-msgid "Tool"
-msgstr "Eina"
+#: src/filters/render/maze.xml100(term)
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Algorisme de Prim"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:146(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinzell"
+#: src/filters/render/maze.xml102(para)
+msgid ""
+"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
+msgstr ""
+"Podeu triar entre aquests dos algoritmes per crear el laberint. Només un "
+"informàtic expert pot entendre què els diferencia."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:154(term)
-msgid "Color method"
-msgstr "Mètode de color"
+#: src/filters/render/maze.xml109(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml124(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr "Enrajolat"
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:162(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/filters/render/maze.xml111(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+"Si voleu utilitzar el laberint com a patró, el podeu fer enrajolable "
+"activant la casella."
 
-#: src/filters/render/spyrogimp.xml:170(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:194(term)
-#: src/filters/render/lava.xml:106(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradat"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml28(None) src/filters/render/grid.xml31(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml30(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml23(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml23(None) src/filters/render/fog.xml23(None)
+#: src/filters/render/lava.xml23(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml33(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:42(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
-"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:74(None)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
-"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
+"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
-msgid "Sphere Designer"
-msgstr "Dissenyador d'esferes"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml10(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml15(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml18(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Puzle"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml24(title)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr "Exemple del filtre Puzle"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml31(para) src/filters/render/grid.xml34(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml33(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml26(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml26(para) src/filters/render/fog.xml26(para)
+#: src/filters/render/lava.xml26(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:26(title)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml40(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Puzle</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml44(para)
 msgid ""
-"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
-"quote> filter."
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
+"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
+"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
 msgstr ""
-"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre "
-"<quote>Dissenyador d'esferes</quote>."
+"Aquest filtre transformarà la imatge en un puzle. Les vores no són suaus, "
+"però una mica de suavitzat, sovint en millora l'aspecte (per exemple, un "
+"difuminat gaussià amb un radi d'1.0)."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote> aplicat"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml50(para)
+msgid ""
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
+"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
+"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
+"tool on the new jigsaw layer."
+msgstr ""
+"Si voleu podeu seleccionar fàcilment àrees de peces individuals del puzle, "
+"moveu el patró del puzle a una capa separada plena de blanc, i marqueu el "
+"mode Multiplica. Llavors podeu seleccionar peces del puzle utilitzant l'eina"
+" <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">vareta màgica</link> (selecció "
+"difusa) de la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:49(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
-"replaces the original image."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que "
-"reemplaça la imatga original."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
-msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr "Activació del dissenyador d'esferes"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml77(title)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr "Opcions pel filtre <quote>Puzle</quote>"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml87(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Nombre de peces"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml89(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+msgstr ""
+"Determina la quantitat de peces verticals i horitzontals que formaran el "
+"puzle."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml97(title)
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Vores bisellades"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml99(term)
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Amplada del bisell"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml101(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Dissenyador d'esferes</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"El lliscador de l'amplada del bisell controla el pendent de les vores de les"
+" peces del puzle (un puzle amb peces de fusta requereix un valor baix i un "
+"puzle amb peces de cartró, un valor més alt)."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
-msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
-msgstr "Configuració del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
+#: src/filters/render/jigsaw.xml110(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ressaltat"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml112(para)
+msgid ""
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear"
+" on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the"
+" material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
+"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+msgstr ""
+"El lliscador dels reflexos controla la intensitat dels reflexos que "
+"apareixeran en les vores de cada peça. Podeu donar una aparença més o menys "
+"brillant del material en que està fet el puzle. L'amplada dels reflexos "
+"depèn de l'amplada del bisell. Com a norma, quantes més peces menys bisell i"
+" menys reflexos i viceversa. Els valors per defecte estan adaptats a una "
+"imatge de 500 x 500 píxels."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml126(title)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Estil del puzle"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml127(para)
+msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+msgstr "Podeu triar entre dos tipus de puzles:"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml129(term)
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml131(para)
+msgid "Then you get pieces made with straight lines."
+msgstr "A continuació, teniu les peces amb vores rectes."
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml135(term)
+msgid "Curved"
+msgstr "Corbat"
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml137(para)
+msgid "Then you get pieces made with curves."
+msgstr "A continuació, teniu les peces amb les vores corbes."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml16(primary)
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuït"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml22(title)
+msgid "Example of Circuit"
+msgstr "Exemple de Circuït"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml29(para)
+msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuït</quote>"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml33(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
+"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
+"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable "
+"gradient."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Circuït</guimenuitem> és un script que omple la regió "
+"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuït antic imprès. Sembla"
+" fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml40(para)
+msgid ""
+"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
+"limitations in the maze codes selection handling ability."
+msgstr ""
+"L'efecte sembla funcionar millor amb seleccions recargolades a causa "
+"d'algunes limitacions en la capacitat de manejar la selecció de codis."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml47(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml47(para)
+msgid ""
+"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"Si la imatge té els colors indexats, aquesta entrada del menú estarà en gris"
+" i desactivat."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+#: src/filters/render/circuit.xml52(para)
+msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+"Aquest filtre crea una imatge a nivell de gris en mode "
+"<acronym>RGB</acronym>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml55(para)
+msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+msgstr "La imatge resultant no depèn de la imatge original."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml62(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml54(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activa el filtre"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/circuit.xml76(title)
+msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuït</quote>"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml88(term)
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Mida de la màscara Pintura a l’oli"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml90(para)
+#| msgid ""
+#| "With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-"
+#| "in-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values "
+#| "make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+msgid ""
+"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"gimp-"
+"filter-oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger "
+"values make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/circuit.xml99(term)
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Llavor del circuït"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml101(para)
+msgid ""
+"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
+"value is 3."
+msgstr ""
+"Podeu especificar una llavor de generació aleatòria entre 1 i 3000000. El "
+"valor per defecte és 3."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml108(term)
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Sense fons (només per la capa separada)"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml110(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
+"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
+"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option"
+" is required."
+msgstr ""
+"Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuït es faran "
+"transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. "
+"Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció "
+"<guilabel>Separa la capa</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml119(term)
+#: src/filters/render/lava.xml114(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manté la selecció"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml121(para)
+msgid ""
+"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
+"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
+"default settings."
+msgstr ""
+"Si existeix una selecció activa quan s'executa l'script, es pot mantenir la "
+"selecció i el seu caminet de formiguetes amb aquesta opció. Aquesta opció "
+"està activa per defecte."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml129(term)
+#: src/filters/render/lava.xml122(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Separa la capa"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml131(para)
+msgid ""
+"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to"
+" draw the circuit texture is on."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció no està marcada, la textura generada es dibuixa sobre la "
+"capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte), aquest script "
+"afegeix una capa i hi dibuixa un circuït."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml142(title)
+msgid "Making the Circuit effect"
+msgstr "Realització de l'efecte Circuït"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml143(para)
+msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
+msgstr "L'efecte del circuït s'aconsegueix amb els passos següents:"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml146(para)
+#| msgid ""
+#| "First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
+#| "pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+#| "pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+msgid ""
+"First, <link linkend=\"gimp-filter-maze\">draw maze</link> with 5 pixels "
+"width pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
+"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/circuit.xml154(para)
+#| msgid ""
+#| "<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+#| "<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+msgid ""
+"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of"
+" <guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/circuit.xml160(para)
+#| msgid ""
+#| "Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
+#| "with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
+#| "image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgid ""
+"Then apply the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">extract edge</link> "
+"filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified"
+" maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/circuit.xml168(para)
+#| msgid ""
+#| "Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+#| "with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-filter-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml119(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml245(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml343(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml12(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Explorador de fractals"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml26(title)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr "Exemple per al filtre Explorador de fractals"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml33(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml39(para)
+msgid ""
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link>"
+" filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter"
+" lets you perform fractals simply."
+msgstr ""
+"Amb aquest filtre, es poden crear fractals i imatges multicolor properes al "
+"caos. Al contrari que el filtre <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Fractal"
+" IFS</link>, amb el qual podeu fixar l'estructura del fractal amb precisió, "
+"aquest filtre us permet realitzar fractals de manera senzilla."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml49(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml58(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml54(title)
+msgid "Starting filter"
+msgstr "Activació del filtre"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml50(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal"
+#| " Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal"
+" Explorer…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml63(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote>"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml71(para)
+msgid ""
+"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
+"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
+"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
+msgstr ""
+"La finestra de l'explorador de fractals conté dos panells: a l'esquerra el "
+"de la previsualització amb una funció d'ampliació; a la dreta s’hi troben "
+"les principals opcions organitzades en pestanyes: paràmetres, colors i "
+"fractals."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml78(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml74(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml84(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml76(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml81(term)
 msgid "Preview"
-msgstr "Previsualitza"
+msgstr "Previsualització"
 
-# No existeix el botó "Actualitza previsualització".
-# The "Update Preview" button doesn't exist.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml81(term)
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Previsualització en temps real"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml83(para)
 msgid ""
-"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
-"the current settings."
+"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Tots els canvis en la configuració apareixeran al quadre de previsualització "
-"sense afectar a la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. "
-"Heu de tenir en compte que la previsualització mostra la imatge sencera, "
-"fins i tot si el resultat final ha d'anar només a una selecció."
+"Desmarca la <guilabel>Previsualització en temps real</guilabel> només si el "
+"vostre ordinador és lent. En aquest cas, es pot actualitzar la "
+"previsualització fent clic sobre el botó <guibutton>Redibuixa la "
+"previsualització</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(title)
-msgid "Textures"
-msgstr "Textures"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml88(para)
+msgid ""
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
+msgstr ""
+"Fent clic i arrossegant el punter del ratolí sobre la previsualització, "
+"podeu dibuixar un rectangle delimitant una àrea que serà ampliada"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:97(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml260(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliació"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml97(para)
 msgid ""
-"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
-"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The "
+"<guibutton>Undo</guibutton> allows you to return to previous state, before "
+"zooming. The <guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom "
+"you had undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom "
+"In</guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
-"Llista de les textures que s'aplicaran a l'esfera. Aquestes textures "
-"s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el "
-"tipus i el nom de la textura."
+"Teniu diverses opcions per ampliar i reduir. El botó "
+"<guibutton>Desfés</guibutton> us permet tornar a l'estat previ, abans de "
+"l'ampliació. El botó <guibutton>Refés</guibutton> us permet restablir "
+"l'ampliació que heu desfet, sense haver de recrear-la amb els botons "
+"<guibutton>Amplia</guibutton> o <guibutton>Redueix</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml111(title)
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml113(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (paràmetres)"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml123(para)
 msgid ""
-"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
-"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
-"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
-"that your new texture is highlighted."
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal"
+" type."
 msgstr ""
-"Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les "
-"característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea "
-"Propietats de la textura, però podeu canviar-los modificant els valors "
-"d'aquesta àrea, tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura "
-"nova."
+"Aquesta pestanya conté algunes opcions per a configurar el càlcul fractal i "
+"seleccionar el tipus de fractal."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplica"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml129(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Paràmetres del fractal"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
-msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml131(para)
+msgid ""
+"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
 msgstr ""
-"Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista."
+"Aquí, teniu lliscadors i caselles d'entrada per ajustar l'extensió, la "
+"repetició i l'aspecte del fractal."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#. was: XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml138(term)
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:126(para)
-msgid "Deletes the selected texture from the list."
-msgstr "Elimina de la llista la textura seleccionada"
+#. was: XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml140(term)
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#. was: YMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml142(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml282(term)
+msgid "Top"
+msgstr "Capdamunt"
+
+#. was: YMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml144(term)
+#: src/filters/render/gfig.xml284(term)
+msgid "Bottom"
+msgstr "Capdavall"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml146(para)
+msgid ""
+"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
+"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar l'extensió del fractal entre un mínim i un màxim, en la "
+"direcció horitzontal i/o vertical. Els valors van del -3.0 al 3.0."
+
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml155(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml159(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteracions"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml157(para)
+msgid ""
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
+"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
+msgstr ""
+"Amb aquest paràmetre, es pot establir la iteració, la repetició i el detall "
+"del fractal. Els valors van del 0.0 al 1000.0."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml164(term)
+msgid "CX"
+msgstr "CX:"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml165(term)
+msgid "CY"
+msgstr "CY:"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml167(para)
+msgid ""
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+msgstr ""
+"Amb aquests paràmetres, es pot canviar l'aspecte del fractal en la direcció "
+"horitzontal (X) i/o vertical (Y), excepte per als tipus Mandelbrot i "
+"Sierpinski."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml175(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml103(term) src/filters/render/flame.xml144(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml104(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml132(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
-#: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml176(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Restableix"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml177(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml104(term) src/filters/render/flame.xml153(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml105(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml133(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:135(para)
-msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml179(para)
+msgid ""
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
 msgstr ""
-"Permet desar la configuració actual, o bé carregar-ne una desada prèviament."
+"Amb aquests tres botons, podeu desar la vostra feina amb tots els seus "
+"paràmetres, obrir un fractal prèviament desat, o tornar a l'estat original "
+"abans de totes les modificacions."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(title)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml191(term)
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Tipus de fractal"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(para)
-msgid "Determines the type of action on the sphere."
-msgstr "Determina el tipus d'acció sobre l'esfera."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml193(para)
+msgid ""
+"You can choose what fractal type will be, for instance "
+"<guilabel>Mandelbrot</guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, "
+"<guilabel>Barnsley</guilabel> or <guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+msgstr ""
+"Podeu triar el tipus de fractal, per exemple "
+"<guilabel>Mandelbrot</guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, "
+"<guilabel>Barnsley</guilabel> o <guilabel>Sierpinski</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:150(term)
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:174(term)
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml205(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml145(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml157(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml186(term)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
-msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml207(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (colors)"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Eleva"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml217(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr "Aquesta pestanya conté opcions per configurar els colors del fractal."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:158(para)
-msgid "Gives some relief to the texture."
-msgstr "Dóna una mica de relleu a la textura."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml219(title)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Llum"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml221(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Nombre de colors"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
-msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml223(para)
+msgid ""
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
+"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
+"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
+"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
+"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors"
+" of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
+msgstr ""
+"Aquest lliscador i les caselles d'entrada us permeten ajustar el nombre de "
+"colors per al fractal, entre 2 i 8192. Es mostra una paleta amb aquests "
+"colors en la part inferior de la pestanya. En realitat, és un degradat entre"
+" els colors del fractal: es pot canviar els colors amb les opcions "
+"<quote>Densitat del color</quote> i <quote>Funció del color</quote>. Els "
+"colors del fractal no depenen de la imatge original (també podeu utilitzar "
+"una imatge blanca per als fractals)."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml235(term)
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml237(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+msgstr "Si aquesta opció està marcada, els efectes de banda se suavitzaran."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml241(title)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr "Exemple del suavitzat «loglog»"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml253(title)
+msgid "Color density"
+msgstr "Densitat del color"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml255(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Vermell"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml256(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml257(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml259(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Us permet triar els paràmetres de la brillantor de la llum sobre l'esfera."
+"Aquests tres lliscadors i les seves caselles de text permeten ajustar la "
+"intensitat de cada un dels tres canals de color. Els valors van del 0.0 al "
+"1.0."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:176(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml268(title)
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funció del color"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml269(para)
 msgid ""
-"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
-"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
-"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
-"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
-"options are available."
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
 msgstr ""
-"Determina el patró utilitzat pel tipus de textura. Si la textura s'aplica a "
-"una llum, llavors la llum estarà distorsionada per la textura com si "
-"travessés aquesta textura abans de projectar-se sobre l'esfera. Si la "
-"textura s'aplica sobre ella mateixa, llavors s'aplicarà directament a "
-"l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles."
+"Per als canals de color, <guilabel>Vermell</guilabel>, "
+"<guilabel>Verd</guilabel> i <guilabel>Blau</guilabel>, podeu seleccionar com"
+" es tractaran els colors:"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml275(term)
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml277(para)
+msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
+msgstr "Les variacions del color es modularan segons la funció sinus."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml284(term)
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml286(para)
+msgid "Color densities will vary according to cosine function."
+msgstr "Les densitats del color es modularan segons la funció cosinus."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml292(term)
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml294(para)
+msgid "Color densities will vary linearly."
+msgstr "Les densitats del color variaran linealment."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml298(term)
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml300(para)
+msgid "If you check this option, function values will be inverted."
+msgstr "Si marqueu aquesta opció, els valors de la funció s'invertiran."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml307(title)
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode color"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml308(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+msgstr ""
+"Aquestes opcions us permeten establir des d'on s'han de prendre els valors "
+"del color."
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml313(term)
+msgid "As specified above"
+msgstr "Com s'especifica a sobre"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:188(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml315(para)
 msgid ""
-"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
-"color selection dialog appears."
+"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
+"options."
 msgstr ""
-"Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per la textura. Si premeu "
-"el botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de selecció de "
-"color."
+"Els valors del color es prendran des de les opcions <guilabel>Densitat del "
+"color</guilabel>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml322(term)
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:197(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml324(para)
 msgid ""
-"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
-"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
-"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
+"another gradient by clicking on the gradient source button."
 msgstr ""
-"Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per "
-"exemple, per la textura <quote>Tauler d'escacs</quote> aquest paràmetre "
-"determina la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va "
-"de 0 a 10."
+"Els colors utilitzats seran els del degradat actiu. Hauríeu de ser capaços "
+"de seleccionar un altre degradat fent clic al botó de les fonts dels "
+"degradats."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:206(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:105(term) src/filters/render/fog.xml:99(term)
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulència"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml335(title)
+msgid "Fractals"
+msgstr "Fractals"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:208(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml337(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador de fractals</quote> (fractals)"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml347(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
-"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
-"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
-"turns into noise."
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can"
+" use as a model: only click on the wanted one."
 msgstr ""
-"Determina el grau de distorsió de la textura abans d'aplicar-la a l'esfera. "
-"El rang d'aquest valor va de 0 a 10. Amb valors iguals o inferiors a 1,0 "
-"encara podreu distingir les textures sense distorsió, a partir d'aquest "
-"valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en "
-"soroll."
+"Aquesta pestanya conté una gran llista de fractals amb els seus paràmetres, "
+"que es pot utilitzar  com a model: simplement feu clic al nom desitjat."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:217(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Quantitat"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml351(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have"
+" saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
+"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
+"<guibutton>Delete</guibutton>."
+msgstr ""
+"<guibutton>Actualitza</guibutton> us permet actualitzar la llista si heu "
+"desat el vostre treball, sense la necessitat de reiniciar el "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Podeu eliminar els fractals seleccionats de la "
+"llista fent clic sobre <guibutton>Suprimeix</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:219(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml40(None)
 msgid ""
-"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
-"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
-"the result."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 msgstr ""
-"Determina el grau d'influència que la textura tindrà en el resultat final. "
-"El rang de valors va 0 a 1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el "
-"resultat final."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
 
-#. Exp.
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:228(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:203(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:230(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml146(None)
 msgid ""
-"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
-"or less open."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 msgstr ""
-"Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dóna un aspecte de persiana "
-"veneciana, més o menys oberta."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
+"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:239(title)
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformacions"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
+"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:241(term)
-msgid "Scale X"
-msgstr "Escala X"
+#: src/filters/render/grid.xml12(title)
+#: src/filters/render/grid.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml20(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr "Graella"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:242(term)
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Escala Y"
+#: src/filters/render/grid.xml21(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr "Filtre quadrícula"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:243(term)
-msgid "Scale Z"
-msgstr "Escala Z"
+#: src/filters/render/grid.xml27(title)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Quadrícula"
+
+#: src/filters/render/grid.xml43(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:245(para)
+#: src/filters/render/grid.xml48(para)
 msgid ""
-"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
-"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the "
+"<acronym>GIMP</acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to "
+"create demonstration images for many of the other plug-ins.)"
 msgstr ""
-"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en "
-"les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
+"Genera una quadrícula cartesiana en la capa activa, sobre el contingut "
+"existent. L'amplada, l'espaiat, el desplaçament i els colors de les línies "
+"de la quadrícula es poden configurar. Per defecte, les línies tenen el color"
+" del fons del <acronym>GIMP</acronym>. (Nota: aquest connector s'ha "
+"utilitzat per crear imatges de demostració per a molts altres connectors)."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:253(term)
-msgid "Rotate X"
-msgstr "Rotació en X"
+#: src/filters/render/grid.xml56(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+"Si ajusteu l'amplada de les línies de la qudrícula a 0, aleshores només es "
+"dibuixaran les interseccions, amb un <quote>+</quote>."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:254(term)
-msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotació en Y"
+#: src/filters/render/grid.xml65(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:255(term)
-msgid "Rotate Z"
-msgstr "Rotació en Z"
+#: src/filters/render/grid.xml79(title)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Quadrícula</quote>"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:257(para)
+#: src/filters/render/grid.xml87(para)
 msgid ""
-"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
-"three axes. The value range is from 0 to 360."
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing"
+" the Intersection parameters are rather complex."
 msgstr ""
-"Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els "
-"tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360."
+"Hi ha opcions separades per a controlar les línies horitzontals de la "
+"quadrícula, les verticals i les interseccions. Per defecte, les "
+"configuracions horitzontal i vertical estan enllaçades, per tant, els canvis"
+" s'apliquen simultàniament. Si només voleu canviar una d'elles, feu clic al "
+"símbol de la <quote>cadena</quote> per desenllaçar-les. Els resultats de "
+"canviar els paràmetres d'intersecció és bastant complex."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:264(term)
-msgid "Position X"
-msgstr "Posició X"
+#: src/filters/render/grid.xml96(para)
+msgid ""
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
+"a drop-down list."
+msgstr ""
+"A més, per algunes opcions es pot canviar la unitat de mesura mitjançant una"
+" llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:265(term)
-msgid "Position Y"
-msgstr "Posició Y"
+#: src/filters/render/grid.xml104(para)
+msgid ""
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
+msgstr ""
+"Configura el gruix de les línies horitzontals o verticals de la quadrícula o"
+" dels símbols dibuixats en les seves interseccions."
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:266(term)
-msgid "Position Z"
-msgstr "Posició"
+#: src/filters/render/grid.xml111(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:268(para)
+#: src/filters/render/grid.xml113(para)
 msgid ""
-"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
-"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
-"sphere."
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the"
+" arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
-"Determina la posició de la textura en relació a l'esfera. Quan es tracta "
-"d'una Llum, aquest paràmetre refereix a la posició des de la qual els focus "
-"de llum il·luminen l'esfera."
+"Estableix la distància entre les línies de la quadrícula. El paràmetre "
+"<guilabel>Intersecció</guilabel> neteja l'espai entre el punt d'intersecció "
+"i el final dels extrems de les creus d'intersecció."
+
+#: src/filters/render/grid.xml122(term)
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/filters/render/spheredesigner.xml:277(para)
+#: src/filters/render/grid.xml124(para)
 msgid ""
-"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
-"values."
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
 msgstr ""
-"El botó <guibutton>Recupera</guibutton> estableix tots els paràmetres als "
-"seus valors per defecte."
+"Estableix el desplaçament de les línies de la quadrícula respecte a la "
+"cantonada superior esquerra. Per a les interseccions, estableix la longitud "
+"dels extrems de les creus d'intersecció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#: src/filters/render/grid.xml132(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr "Selectors del color"
+
+#: src/filters/render/grid.xml134(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr ""
+"Ajusta els colors de les línies de la quadrícula i les marques "
+"d'intersecció."
+
+#: src/filters/render/grid.xml142(title)
+msgid "Intersection parameters"
+msgstr "Paràmetres d'intersecció"
+
+#: src/filters/render/grid.xml149(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Amplada</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
+
+#: src/filters/render/grid.xml161(para)
+msgid ""
+"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+msgstr ""
+"<parameter>Amplada</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Espaiat</parameter>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
 "md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
@@ -633,9 +1319,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
 "md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
@@ -643,380 +1330,251 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml10(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml15(tertiary)
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:18(primary)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml18(primary)
 msgid "Solid noise"
 msgstr "Soroll sòlid"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml24(title)
 msgid "Example of turbulent solid noise"
 msgstr "Exemple de soroll sòlid turbulent"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml31(para)
 msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Soroll sòlid</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(para)
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml35(para)
+#| msgid ""
+#| "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+#| "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+#| "original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+#| "background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
+#| "create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
+#| "plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
+#| "in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
+#| "like real clouds."
 msgid ""
 "Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
 "even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
 "original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
 "background in the layer it is applied to). This is also a good tool to "
 "create displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> "
-"plug-in or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-"
-"in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit "
-"like real clouds."
+"plug-in or for the <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> "
+"plug-in. With the \"turbulence\" setting active, the results look quite a "
+"bit like real clouds."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml50(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid"
+#| " noise</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid"
+" noise…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú de la finestra de la imatge sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Núvols</guisubmenu><guimenuitem>Soroll sòlid</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll sòlid</quote>"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:76(para)
-#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml76(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml86(para)
 msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview."
 msgstr ""
+"Si està marcada, el resultat de la configuració dels paràmetres es mostrarà "
+"automàticament a la previsualització."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:83(term)
-#: src/filters/render/sinus.xml:99(term)
-#: src/filters/render/plasma.xml:93(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml83(term)
+#: src/filters/render/plasma.xml93(term) src/filters/render/sinus.xml99(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:85(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml85(para)
 msgid ""
-"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed "
-"in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. "
-"A different random seed produces different results. Random seed can be "
-"entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
-"guibutton> button."
+"This option controls random behaviour of the filter. If the same random seed"
+" in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can"
+" be entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Aquest filtre controla l'aleatorietat del filtre. Si s'utilitza la mateixa "
+"llavor aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà el mateix "
+"resultat. Una llavor diferent produeix resultats diferents. S'hi pot "
+"introduir una llavor aleatòria de forma manual o de forma aleatòria fent "
+"clic al botó <guibutton>Llavor nova</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:93(para)
-#: src/filters/render/sinus.xml:110(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml93(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml110(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed "
+"used."
 msgstr ""
-"Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada la llavor "
-"aleatòria no pot entrar-se manualment, aquesta es generarà de forma aleatòria "
-"cada vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
+"Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> està seleccionada, la llavor "
+"aleatòria no pot entrar-se manualment, i es generarà de forma aleatòria cada"
+" vegada que s'executi el filtre. Si l'opció no està activada, el filtre "
 "recordarà la darrera llavor aleatòria que vau utilitzar."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:102(term)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml102(term)
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulent"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:104(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml104(para)
 msgid ""
-"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
-"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that"
+" looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
 "Rorschach blot."
 msgstr ""
 "Si marqueu aquesta opció obtindreu efectes molt interessants, quelcom molt "
 "similar a l'oli dins l'aigua, o als núvols de fum, o als teixits vius, o bé "
-"a una taca de Rorschach. "
+"a una taca de Rorschach."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:112(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/solid_noise.xml112(term)
 msgid "Detail"
 msgstr "Detall"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:114(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml114(para)
 msgid ""
 "This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give "
 "a higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
 "particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
 "cloudy."
 msgstr ""
-"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El "
-"valor més alt dóna el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
-"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa. "
-"Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
-
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:124(term)
-#: src/filters/render/maze.xml:109(term)
-msgid "Tileable"
-msgstr "En mosaic"
+"Aquest control augmenta el nivell de detall a la textura de soroll sòlid. El"
+" valor més alt dóna el nivell de detall més gran, el soroll sembla que "
+"estigui fet d'esprai o de petites partícules, i crea una sensació de duresa."
+" Un valor baix crea una textura més suau i nuvolosa."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:126(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml126(para)
 msgid ""
 "If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
 "example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
 "will be joined seamlessly."
 msgstr ""
-"Si marqueu Mosaic obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles. "
-"Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores de "
-"les rajoles s'uniran a la perfecció."
+"Si marqueu Enrajolat obtindreu un soroll que podreu utilitzar com a rajoles."
+" Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les vores "
+"de les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:135(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/solid_noise.xml135(term)
 msgid "X size"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida X"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:136(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/solid_noise.xml136(term)
 msgid "Y size"
-msgstr "Mida"
+msgstr "Mida Y"
 
-#: src/filters/render/solid_noise.xml:138(para)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml138(para)
 msgid ""
 "These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
 "and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
 msgstr ""
-"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll "
-"en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0. "
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
-"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
+"Aquests lliscadors controlen la mida i la proporció de les formes del soroll"
+" en les direccions X (horitzontal) i Y (vertical). El rang va de 0,1 a 16,0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:69(None)
+#: src/filters/render/plasma.xml29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
-"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:151(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
-"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/sinus.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
-"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
-#: src/filters/render/sinus.xml:18(primary)
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:15(tertiary)
-msgid "Sinusoidal textures"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:24(title)
-msgid "Applying example for the Sinus filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre sinus"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:31(para)
-msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Sinus</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patró</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml78(None)
 msgid ""
-"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
-"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
-"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
-"then create wave patterns based on a sine function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:51(para)
-msgid ""
-"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
-"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
-"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
-"shown below."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:63(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:65(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (paràmetres)"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:74(title)
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "S'estan dibuixant els paràmetres"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:76(term)
-msgid "X scale"
-msgstr "Escala X"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:77(term)
-msgid "Y scale"
-msgstr "Escala X"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:79(para)
-msgid ""
-"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
-"texture, whereas a high value will compress it."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:87(term)
-msgid "Complexity"
-msgstr "Complexitat"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:89(para)
-msgid ""
-"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
-"interplay or repetition)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:97(title)
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Paràmetres de càlcul"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:101(para)
-msgid ""
-"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
-"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
-"results. A different random seed produces different results. Random seed can "
-"be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button."
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 msgstr ""
-"Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa "
-"llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà "
-"exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà "
-"resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o bé pot "
-"generar-se de forma aleatòria si feu clic al botó <guibutton>Nova llavor</"
-"guibutton>."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:119(term)
-msgid "Force tiling?"
-msgstr "Compon un mosaic"
+"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:121(para)
-msgid ""
-"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
-"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
-"will be joined seamlessly."
-msgstr ""
-"Si marqueu aquesta opció obtindreu un patró que podreu utilitzar com a "
-"mosaic. Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les "
-"vores de les rajoles s'uniran a la perfecció."
+#: src/filters/render/plasma.xml11(title)
+#: src/filters/render/plasma.xml16(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml19(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:130(term)
-msgid "Ideal"
-msgstr "_Ideal"
+#: src/filters/render/plasma.xml25(title)
+msgid "Example of a rendered plasma"
+msgstr "Exemple d'un renderitzat obingut amb el filtre Plasma"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:131(term)
-msgid "Distorted"
-msgstr "Distorsionat"
+#: src/filters/render/plasma.xml32(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:133(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml36(para)
 msgid ""
-"This options give additional control of the interaction between the two "
-"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
-"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the"
+" strong colors may be distracting, and a more interesting surface will "
+"appear when you desaturate the image using "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquesta opció dóna un control addicional a la interacció entre els dos "
-"colors. <quote>Distorsionat</quote> crea una interferència més distorsionada "
-"entre els dos colors que l'opció <quote>Ideal</quote>."
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:147(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (colors)"
+"Tots els colors produïts per Plasma estan completament saturats. De vegades "
+"els colors forts poden distreure. Obtindreu un millor resultat per "
+"dessaturar la imatge amb "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Dessatura</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:159(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml60(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
-"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
-"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can <guilabel>Choose</"
-"guilabel> a color with the color icons."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquí podreu triar quins dos colors voleu utilitzar per crear la vostra "
-"textura. Podeu utilitzar <guilabel>Blanc i negre</guilabel> o  els colors de "
-"<guilabel>Primer pla i fons</guilabel> de la caixa d'eines, o bé podeu "
-"escollir-los (<guilabel>Escolliu aquí</guilabel>) amb les icones dels colors."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:169(term)
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Canals alfa"
+#: src/filters/render/plasma.xml74(title)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Plasma</quote>"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:171(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml95(para)
 msgid ""
-"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
-"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed "
-"out.)"
+"This option controls the randomization element. The "
+"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
+"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
+"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization"
+" on a later occasion."
 msgstr ""
-"Els lliscadors us permeten assignar l'opacitat de cadascun dels colors (si "
-"la capa on treballeu no té un canal alfa els lliscadors estaran desactivats)."
+"Aquesta opció controla l'aleatorietat. La casella "
+"<guibutton>Aleatori</guibutton> selecciona la llavor utilitzant el rellotge "
+"de l'ordinador. No hi ha cap altra raó per utilitzar-ho tret que vulgueu "
+"repetir exactament el mateix patró aleatori en una altra ocasió."
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:182(title)
-msgid "Blend"
-msgstr "Degradat"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:184(title)
-msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (degradat)"
-
-#: src/filters/render/sinus.xml:196(para)
-msgid ""
-"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
-"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
-msgstr ""
-"Podeu triar una de les tres funcions per establir les formes de les ones que "
-"es produeixen: Lineal, Bilineal i Sinusoïdal."
+#: src/filters/render/plasma.xml105(term) src/filters/render/fog.xml99(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml206(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulència"
 
-#: src/filters/render/sinus.xml:205(para)
+#: src/filters/render/plasma.xml107(para)
 msgid ""
-"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
-"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
-"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
-"value is neutral."
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
+"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains),"
+" low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is"
+" 0.1 to 7.0."
 msgstr ""
-"El botó lliscant Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina "
-"proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
-"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari. "
-"Un valor zero és neutral."
+"Aquest paràmetre controla la complexitat del plasma. Els valors alts "
+"produeixen un aspecte més rugós del núvol, mentre que un valor inferior "
+"produirà un aspecte més suau com el fum o la boira. L'interval va de 0.1 a "
+"7.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
 "md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
@@ -1024,9 +1582,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
 "md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
 "md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
@@ -1034,9 +1593,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
 "md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
 "md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
@@ -1044,9 +1604,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
 "md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
+#: src/filters/render/qbist.xml71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
 "md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
@@ -1054,66 +1615,63 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
 "md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
-#: src/filters/render/qbist.xml:19(primary)
+#: src/filters/render/qbist.xml11(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml19(primary)
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/render/qbist.xml16(tertiary)
 msgid "Random textures"
-msgstr ""
+msgstr "Textures aleatòries"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:25(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml25(title)
 msgid "Applying examples for the Qbist filter"
 msgstr "Exemples d'aplicació del filtre Qbist"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:45(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml45(para)
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures containing geometric figures and "
 "color gradients."
 msgstr ""
-"El filtre Qbist genera textures aleatòries que contenen figures geomètriques "
-"i colors degradats."
+"El filtre Qbist genera textures aleatòries que contenen figures geomètriques"
+" i colors degradats."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml53(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú de la finestra sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patró</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
+#: src/filters/render/qbist.xml67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Qbist</quote>"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:76(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml76(para)
 msgid ""
 "The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
 "in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
-"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
-"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
-"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
-"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
-"its previous contents."
-msgstr ""
-"El filtre Qbist genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra al "
-"quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in"
+" the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The"
+" texture will now appear on the currently active layer, completely replacing"
+" its previous contents."
+msgstr ""
+"El filtre Qbist genera textures aleatòries. Una textura d'inici es mostra al"
+" quadre central, i al seu voltant diferents variacions d'aquesta. Si voleu "
 "una de les textures alternatives feu-hi clic al damunt. La textura que heu "
 "triat apareixerà ara al centre i les seves variacions al voltant. Quan "
-"trobeu la textura que cercàveu, feu-hi clic al damunt i després feu el "
-"mateix a D'acord. La textura ara apareixerà a la capa activa actual, "
-"substituint-ne per complet el contingut previ."
+"trobeu la textura que cerqueu, feu-hi clic al damunt i després feu el mateix"
+" a D'acord. La textura apareixerà a la capa activa actual, substituint-ne "
+"per complet el contingut previ."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:88(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml88(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Suavitza les vores"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:90(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml90(para)
 msgid ""
 "If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
 "like."
@@ -1121,597 +1679,521 @@ msgstr ""
 "Si activeu aquesta casella de selecció, les vores apareixeran suavitzades "
 "enlloc d'esglaonades."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
+#: src/filters/render/qbist.xml97(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml121(term)
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfés"
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml99(para)
 msgid "Lets you go back one step in history."
 msgstr "Feu un pas enrere en el vostre historial d'accions."
 
-#: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
+#: src/filters/render/qbist.xml106(para)
 msgid ""
 "These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite "
 "handy because it's almost impossible to re-create a good pattern by just "
 "clicking around."
 msgstr ""
 "Aquests botons us permeten desar i tornar a carregar les vostres textures. "
-"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només "
-"fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
+"És força útil perquè és gairebé impossible tornar a crear un bon patró només"
+" fent clic a les composicions alternatives que són al voltant del patró "
 "d'inici."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
-"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
+"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
-#: src/filters/render/plasma.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/plasma.xml:19(primary)
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
+#: src/filters/render/gfig.xml12(title)
+#: src/filters/render/gfig.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml20(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr "Figures geomètriques (Gfig)"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
-msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml26(title)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr "La mateixa imatge, abans i després d'utilizar el filtre Gfig"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml42(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr "Després d'aplicar el filtre"
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:36(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml46(para)
 msgid ""
-"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
-"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
-"when you desaturate the image using <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the"
+" image. It is very complex. I hope this paper will help you."
 msgstr ""
+"Aquest filtre és una eina: podeu crear figures geomètriques per afegir-les a"
+" la imatge. És molt complex, però aquesta presentació us ajudarà a fer les "
+"diverses operacions."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml50(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
-msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in"
+" this layer."
 msgstr ""
+"Quan utilitzeu aquest filtre, els elements inserits en la imatge es "
+"desplaçaran a una capa nova. Això vol dir que la imatge no es modificarà, "
+"tots els canvis es faran en aquesta capa."
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:95(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml59(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
-"This option controls the randomization element. The <guibutton>Randomize</"
-"guibutton> check-button will set the seed using the hardware clock of the "
-"computer. There is no reason to use anything else unless you want to be able "
-"to repeat the exact same pattern of randomization on a later occasion."
+"You can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/plasma.xml:107(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a "
-"hard feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), "
-"low values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is "
-"0.1 to 7.0."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml72(title)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Figures geomètriques (Gfig)</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
+#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
+#: src/filters/render/gfig.xml82(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main"
+" window actually is your working area where you are adding your figures."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
-"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
+"La previsualització (amb un regle horitzontal i vertical) a l'esquerra de la"
+" finestra principal és en realitat la zona de treball, on hi afegiu les "
+"vostres figures."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml87(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
+"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-"
+"in-gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
+"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/maze.png'; "
-"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
-#: src/filters/render/maze.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/render/maze.xml:19(primary)
-msgid "Maze"
-msgstr "Laberint"
+"Podeu afegir i modificar les figures utilitzant la <link linkend=\"plug-in-"
+"gfig-toolbar\">barra d'eines del Gfig</link> i utilitzant les opcions "
+"apropiades  en la (<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">finestra "
+"principal de Gfig</link>)."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:25(title)
-msgid "An example of a rendered maze."
-msgstr "Un exemple de'un Exemple de la composició d'un laberint"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:32(para)
-msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Laberint</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:36(para)
-msgid ""
-"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
-"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
-"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
-msgstr ""
-"Aquest filtre genera un patró amb un laberint aleatori en blanc i negre. El "
-"resultat sobreescriu per complet el contingut previ de la capa activa. Se'n "
-"mostra un exemple típic al damunt. Sou capaços de trobar la ruta des del "
-"centre fins a la vora?"
+#: src/filters/render/gfig.xml101(title)
+msgid "The Gfig tool bar"
+msgstr "La barra d'eines del Gfig"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml102(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba al menú de la finestra sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Patró</guisubmenu><guimenuitem>Laberint</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"En la part superior del diàleg, hi podeu trobar una sèrie d'icones que "
+"representen les funcions d'aquest filtre. L'ajuda sobre eines és explícita."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:60(title)
-msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Laberint</quote>"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:69(title)
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Mida del laberint"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:71(term) src/filters/render/grid.xml:102(term)
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:72(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
+#: src/filters/render/gfig.xml107(title)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr "Funcions per dibuixar objectes"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:74(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml108(para)
 msgid ""
-"These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the "
-"values for width and height, the more paths you will get. The same happens "
-"if you increase the number of pieces in the Width and Height "
-"<guilabel>Pieces</guilabel> fields. The result won't really look like a maze "
-"unless the width and height are equal."
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
+"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
+"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
+"are created at the same time as object):"
 msgstr ""
-"Aquests botons lliscants controlen la quantitat de camins que tindrà el "
-"laberint. El valor més petit per l'amplada i l'alçada produirà el màxim de "
-"camins que podreu obtenir. El mateix passa si incrementeu el nombre de peces "
-"dels camps <guilabel>Peces</guilabel> a l'Amplada i a l'Alçada. El resultat "
-"només semblarà realment un laberint si l'amplada i l'alçada són iguals."
+"En la part esquerra de la barra d'eines, s’hi poden trobar algunes funcions "
+"per dibuixar objectes. S'activen fent clic a la icona corresponent. Podeu "
+"crear els següents objectes (tingueu en compte que els <emphasis>Punts de "
+"control</emphasis> es creen al mateix temps que l'objecte):"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:86(title)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorisme"
-
-#: src/filters/render/maze.xml:88(term) src/filters/render/lava.xml:82(term)
-msgid "Seed"
-msgstr "Llavor"
+#. terms according to tooltips
+#: src/filters/render/gfig.xml116(term)
+msgid "Create line"
+msgstr "Crea una línia"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:90(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml118(para)
 msgid ""
-"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program "
-"to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
-"maze, you might as well have the program do it."
+"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
+"then drag mouse pointer to the end point."
 msgstr ""
-"Podeu especificar una llavor pel generador de nombres aleatoris o bé demanar "
-"al programa que la generi per vós. Si necessiteu reproduir exactament el "
-"mateix laberint més tard, també podeu fer que el programa ho faci."
-
-#: src/filters/render/maze.xml:99(term)
-msgid "Depth first"
-msgstr "Primer en profunditat"
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar línies. Feu clic a la previsualització per "
+"marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí fins al punt "
+"final."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Algorisme de Prim"
+#: src/filters/render/gfig.xml125(term)
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Crea un rectangle"
 
-#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml127(para)
 msgid ""
-"You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer "
-"scientist can tell the difference between them."
+"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
+"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
 msgstr ""
-"Podeu triar entre aquests dos algoritmes per crear el laberint. Només un "
-"informàtic expert pot entendre què els diferencia."
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar rectangles. Feu clic a la previsualització "
+"per marcar el punt d'inici i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el"
+" rectangle."
 
-#: src/filters/render/maze.xml:111(para)
-msgid ""
-"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
-"checking this check-button."
-msgstr ""
-"Si voleu utilitzar el laberint en un patró, podeu fer que el laberint sigui "
-"la rajola d'un mosaic activant aquesta casella de selecció."
+#: src/filters/render/gfig.xml135(term)
+msgid "Create circle"
+msgstr "Crea un cercle"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:32(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml137(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
+"drag mouse pointer to the wanted radius."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
-"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar cercles. Feu clic a la previsualització per"
+" marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear el radi que"
+" vulgueu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
+#: src/filters/render/gfig.xml144(term)
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crea una el·lipse"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml146(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then"
+" drag mouse pointer to get the wanted size and form."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
-"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+"Amb aquesta eina, podeu dibuixar el·lipses. Feu clic a la previsualització "
+"per marcar el centre i arrossegueu el punter del ratolí per a crear la forma"
+" i la mida que vulgueu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
-"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+#: src/filters/render/gfig.xml153(term)
+msgid "Create arc"
+msgstr "Crea un arc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml155(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
-"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
-msgid "Line Nova"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
+"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button,"
+" drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed "
+"and an arc encompassing these three points is drawn."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina podeu dibuixar arcs de cercle. Feu clic a la "
+"previsualització per marcar el punt inicial. Feu clic un altre cop per "
+"marcar un altre punt de l'arc. Sense deixar anar el botó del ratolí, "
+"arrossegueu el punter; quan deixeu anar el botó del ratolí, l'arc i el punt "
+"se situaran i dibuixaran un arc que passarà pels tres punts."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:35(para)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml165(term)
+msgid "Create regular polygon"
+msgstr "Feu un polígon regular"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml167(para)
 msgid ""
-"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
-"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
-"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
+"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
+"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina podeu crear un polígon regular. Comenceu seleccionant el "
+"nombre de costats en les <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta "
+"de la previsualització. Feu clic a la previsualització per a situar el "
+"centre i, sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a "
+"obtenir la mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
-msgid ""
-"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
-"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
-"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
-"it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
-"to break lines inside of your image."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml177(term)
+msgid "Create star"
+msgstr "Crea una estrella"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml179(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
+"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
+"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
+"pointer to get the wanted size and orientation."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina podeu crear un estel. Comenceu establint el nombre de "
+"costats (puntes) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
+"previsualització. Feu clic a  la previsualització per situar el centre i, "
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la"
+" mida i l'orientació que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Nombre de línies"
+#: src/filters/render/gfig.xml189(term)
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crea una espiral"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml191(para)
 msgid ""
-"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
-"default is 200."
+"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
+"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina, es pot crear un espiral. Comenceu establint el nombre "
+"d'espires (cares) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
+"previsualització. Feu clic a  la previsualització per situar el centre i, "
+"sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la"
+" mida que vulgueu."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Definició (graus)"
+#: src/filters/render/gfig.xml201(term)
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Crea una corba Bézier"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml203(para)
 msgid ""
-"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
-"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
-"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
+"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set"
+" start point and the other points: the curve will be created between these "
+"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating"
+" last point."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina podeu crear corbes de Bézier. Comenceu marcant el punt "
+"inicial i els altres punts sobre els quals es crearà la corba. Per a crear "
+"el punt final, mantingueu premuda la tecla <keycap>Maj</keycap> en el moment"
+" de marcar l'últim punt."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml213(title)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr "Funcions per a la gestió dels objectes"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
-msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+#: src/filters/render/gfig.xml214(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
 msgstr ""
+"Al mig de la barra d'eines s'hi poden trobar eines per a gestionar els "
+"objectes:"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
-msgid "Offset radius"
-msgstr "Radi del desplaçament"
+#: src/filters/render/gfig.xml218(term)
+msgid "Move an object"
+msgstr "Mou un objecte"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml220(para)
 msgid ""
-"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
-"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
-"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
-"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
-"pixels."
+"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
+"on a control point created at the same time as the object."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu moure l'objecte actiu. Per a activar un objecte, feu"
+" clic en el punt de control creat al mateix temps que l'objecte."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml228(term)
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Mou només un punt"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
-msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+#: src/filters/render/gfig.xml230(para)
+msgid ""
+"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
+"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
+"different way."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu fer clic i arrossegar un dels punts de control "
+"creats al mateix temps que l'objecte. Cadascun d'aquests punts mou l'objecte"
+" d'una manera diferent."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
-msgid "Randomness"
-msgstr "Aleatorietat"
+#: src/filters/render/gfig.xml238(term)
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Copia un objecte"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml240(para)
 msgid ""
-"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
-"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
-"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
-"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
-"default value is 30."
+"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
+"point and drag it to the wanted place."
 msgstr ""
+"Amb aquesta eina, podeu duplicar un objecte. Feu clic sobre un punt de "
+"control de l'objecte i arrossegueu-lo fins al lloc desitjat."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
-msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml247(term)
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Suprimeix un objecte"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
-msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml249(para)
+msgid "Click on an object control point to delete it."
+msgstr "Feu clic sobre un dels punts de control de l'objecte per eliminar-lo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
-"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
+#: src/filters/render/gfig.xml253(term)
+msgid "Select an object"
+msgstr "Seleccioneu un objecte"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/lava.xml:75(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml255(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
+"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
+"of its control points."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
-
-#: src/filters/render/lava.xml:6(title)
-#: src/filters/render/lava.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/lava.xml:13(primary)
-msgid "Lava"
-msgstr "Lava"
-
-#: src/filters/render/lava.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Lava</quote>"
+"Amb aquesta eina, es pot seleccionar un objecte per activar-lo: només cal "
+"fer clic sobre un dels punts de control."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:35(para)
-msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
-msgstr "Filtre <quote>Lava</quote> aplicat (a la selecció)"
+#: src/filters/render/gfig.xml263(title)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr "Funcions per a l'organització dels objectes"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml264(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
 msgstr ""
-"Podeu trobar el filtre al menú de la finestra de la imatge a sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+"A la dreta de la barra d'eines, hi podeu trobar eines per a la superposició "
+"d'objectes (també s'hi pot accedir fent clic al botó de la llista "
+"desplegable si no són visibles). Podeu determinar la manera com es "
+"superposen els objectes. Té les següents funcions:"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lava</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Lava</quote>"
+#: src/filters/render/gfig.xml270(term)
+msgid "Up (Raise selected object)"
+msgstr "A dalt (eleva l'objecte seleccionat)"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:90(term)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: src/filters/render/gfig.xml271(term)
+msgid "Down (Lower selected object)"
+msgstr "A baix (baixa l'objecte seleccionat)"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:98(term)
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugositat"
+#: src/filters/render/gfig.xml273(para)
+msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
+msgstr ""
+"Amb aquesta eina es pot posar l'objecte seleccionat a un nivell cap amunt o "
+"cap avall."
 
-#: src/filters/render/lava.xml:114(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:119(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manté la selecció"
+#: src/filters/render/gfig.xml286(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "No cal explicació"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:122(term)
-#: src/filters/render/circuit.xml:129(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Separa la capa"
+#: src/filters/render/gfig.xml291(title)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr "Funcions per a la visualització dels objectes"
 
-#: src/filters/render/lava.xml:130(term)
-msgid "Use current gradient"
-msgstr "Utilitza el degradat actual"
+#. Show previous object
+#: src/filters/render/gfig.xml294(term)
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
-"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
+#. Show next object
+#: src/filters/render/gfig.xml296(term)
+msgid "Forward"
+msgstr "Endavant"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
+#: src/filters/render/gfig.xml298(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/jigsaw.png'; "
-"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:18(primary)
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Trencaclosques"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(title)
-msgid "Jigsaw filter example"
+"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
+"object is displayed."
 msgstr ""
+"Aquestes funcions us permeten anar d'un objecte a un altre. Només es mostra "
+"un sol objecte a la vegada."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:40(para)
-msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml305(term)
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Mostra tots els objectes"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:44(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml307(para)
 msgid ""
-"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not "
-"anti-aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. "
-"e., Gaussian blur with radius 1.0)."
+"This function shows all objects again, after using both previous functions."
 msgstr ""
+"Aquesta funció mostra tots els objectes una altra vegada, després "
+"d'utilitzar les funcions anteriors."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:50(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml315(para)
 msgid ""
-"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, "
-"render the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and "
-"set the layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) "
-"tool on the new jigsaw layer."
+"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
+"down list which offers you the missing functions."
 msgstr ""
+"Si la finestra és molt petita per mostrar totes les icones, la barra d'eines"
+" proporciona una llista desplegable que us ofereix les altres funcions."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/gfig.xml323(title)
+msgid "The Gfig main window"
+msgstr "La finestra principal"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
-msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+#: src/filters/render/gfig.xml326(term)
+msgid "Object Details"
+msgstr "Detalls de l'objecte"
+
+#: src/filters/render/gfig.xml328(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
 msgstr ""
+"La <guilabel>posició XY</guilabel> mostra la posició del vostre punter."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:87(term)
-msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Nombre de mosaics"
+#: src/filters/render/gfig.xml335(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcions de l'eina"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:89(para)
-msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+#: src/filters/render/gfig.xml337(para)
+msgid ""
+"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
+"change them here."
 msgstr ""
+"Si l'eina seleccionada proporciona algunes opcions (com el nombre de "
+"costats), podeu canviar-los aquí."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:97(title)
-msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Vores bisellades"
-
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Amplada del bisell"
+#: src/filters/render/gfig.xml344(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr "Traça"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml346(para)
 msgid ""
-"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
-"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
-"cardboard puzzle would require a higher value)."
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
+"to existing objects too."
 msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, l'objecte es dibuixarà. Hi ha dos botons "
+"disponibles per seleccionar el color i el tipus de pinzell. Els canvis de "
+"color o pinzell també s'apliquen als objectes existents."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ressaltat"
+#: src/filters/render/gfig.xml354(term)
+msgid "Fill"
+msgstr "Omple"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+#: src/filters/render/gfig.xml356(para)
 msgid ""
-"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
-"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
-"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
-"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
-"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default "
-"values are suitable for a 500x500 pixel image."
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
 msgstr ""
+"Amb l'ajuda d'aquesta llista desplegable, es pot decidir com s'omplirà "
+"l'objecte, amb un color, un patró o un degradat."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:126(title)
-msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Estil d'enllaç"
+#: src/filters/render/gfig.xml364(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostra la graella"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
-msgid "You can choose between two types of puzzle:"
+#: src/filters/render/gfig.xml366(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
 msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, s'aplica una quadrícula sobre la "
+"previsualització per ajudar a col·locar els objectes."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:129(term)
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
+#: src/filters/render/gfig.xml373(term)
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Ajusta a la quadrícula"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:131(para)
-msgid "Then you get pieces made with straight lines."
+#: src/filters/render/gfig.xml375(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
 msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, els objectes s'alineen a la quadrícula."
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:135(term)
-#, fuzzy
-msgid "Curved"
-msgstr "Corb"
+#: src/filters/render/gfig.xml381(term)
+msgid "Show image"
+msgstr "Mostra la imatge"
 
-#: src/filters/render/jigsaw.xml:137(para)
-msgid "Then you get pieces made with curves."
+#: src/filters/render/gfig.xml383(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
+"(working area)."
 msgstr ""
+"Quan aquesta opció està marcada, la imatge activa es mostra en la "
+"previsualització (àrea de treball)."
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:10(title)
-#: src/filters/render/introduction.xml:15(tertiary)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/introduction.xml10(title)
+#: src/filters/render/introduction.xml15(tertiary)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/render/introduction.xml18(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrons"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/filters/render/introduction.xml19(secondary)
 msgid "Add a pattern to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Afegiu un patró a la capa"
 
-#: src/filters/render/introduction.xml:22(para)
+#: src/filters/render/introduction.xml22(para)
 msgid ""
 "Most <acronym>GIMP</acronym> filters work on a layer by transforming its "
 "content, but the filters in the <quote>Render</quote> group are a bit "
@@ -1720,10 +2202,135 @@ msgid ""
 "patterns, others regular of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-"
 "purpose (but rather limited) vector graphics tool."
 msgstr ""
+"La majoria dels filtres del <acronym>GIMP</acronym> funcionen sobre una capa"
+" per transformar el seu contingut, però els filtres del grup "
+"<quote>Compon</quote> són una mica diferents. Generen patrons des de zero, "
+"en molts casos esborrant el contingut previ de la capa. Alguns generen "
+"patrons aleatoris o amb soroll, altres creen patrons fractals regulars, i un"
+" Gfig que és una eina de gràfics vectorials bastant limitada."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-spyrogimp.jpg'; "
+"md5=e54ed5fca315d4f1debdeeaa4e7dc94d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:32(None)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml6(title)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml11(tertiary)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml13(primary)
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Espirògraf"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spyrogimp</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml35(para)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml71(title)
+msgid "<quote>Spyrogimp</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Espirògraf</quote>"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml82(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml145(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml84(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml92(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml100(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml108(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml116(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml124(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml132(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml140(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml148(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml156(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml164(para)
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml172(para)
+#: src/filters/render/lava.xml84(para) src/filters/render/lava.xml92(para)
+#: src/filters/render/lava.xml100(para) src/filters/render/lava.xml108(para)
+#: src/filters/render/lava.xml116(para) src/filters/render/lava.xml124(para)
+#: src/filters/render/lava.xml132(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Pendent"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml90(term)
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml98(term)
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dents exteriors"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml106(term)
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Dents interiors"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml114(term)
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Marge (píxels)"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml122(term)
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Relació del forat"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml130(term)
+msgid "Start angle"
+msgstr "Angle inicial"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml138(term)
+msgid "Tool"
+msgstr "Eina"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml146(term)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinzell"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml154(term)
+msgid "Color method"
+msgstr "Mètode de color"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml162(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/filters/render/spyrogimp.xml170(term)
+#: src/filters/render/sinus.xml194(term) src/filters/render/lava.xml106(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradat"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
 "md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
@@ -1731,9 +2338,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
 "md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
 "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
@@ -1741,9 +2349,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
 "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
 "md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
@@ -1751,9 +2360,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
 "md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
@@ -1761,9 +2371,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
@@ -1771,9 +2382,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
@@ -1781,9 +2393,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
@@ -1791,9 +2404,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
@@ -1801,43 +2415,53 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:13(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:22(primary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml13(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(anchorxreflabel)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml22(primary)
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml19(tertiary)
 msgid "Fractal Composition"
-msgstr ""
+msgstr "Composició fractal"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:28(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml28(title)
 msgid "Applying example for the IFS Fractal filter"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Fractal IFS"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:35(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml35(para)
 msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:39(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml39(para)
 msgid ""
 "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
 "instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
 "leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
 "for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
 msgstr ""
+"Aquest connector basat en fractals és realment meravellós. Amb aquesta eina "
+"versàtil es pot crear formes naturals orgàniques com ara fulles, flors, "
+"branques o fins i tot arbres. El nom original del connector és IFS, un "
+"acrònim d'<quote>Iterated Function System</quote>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml45(para)
 msgid ""
 "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
 "in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
 "extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
 "triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
-"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
-"shapeless particle cloud."
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big"
+" shapeless particle cloud."
 msgstr ""
+"La clau per a utilitzar aquest connector és fer moviments petits i precisos "
+"en l'espai del fractal. El resultat és difícil de predir, i cal tenir molta "
+"cura amb el generador de fractals. Si feu un component en forma de triangle "
+"massa gran, o si ho moveu massa ràpid, la pantalla de la previsualització es"
+" tornarà negra, o amb més freqüència, obtindreu un núvol de partícules "
+"amorfes."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml53(para)
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -1846,27 +2470,38 @@ msgid ""
 "defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
 "end up with the pattern you had in mind)."
 msgstr ""
+"Un consell: quan trobeu un patró amb el qual vulgueu treballar, feu només "
+"petits canvis i exploreu les variacions d'aquest patró. És molt fàcil perdre"
+" una bona configuració. Contràriament al que pugueu creure, és més fàcil "
+"crear una fulla o un arbre amb la Composició IFS que crear un patró "
+"geomètric específic."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml61(para)
 msgid ""
 "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
-"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
-"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref"
+" linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 msgstr ""
+"Per a una introducció ràpida a l'IFS consulteu Foley i van Dam <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref"
+" linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml70(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS"
+#| " Fractal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS"
+" Fractal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml84(title)
 msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions pel filtre <quote>Fractal IFS</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml92(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1874,113 +2509,124 @@ msgid ""
 "triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
 "<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
 msgstr ""
+"La interfície del connector consisteix en una zona de composició a "
+"l'esquerra, una pantalla de previsualització a la dreta, i algunes pestanyes"
+" i botons d'opcions a sota. La configuració per defecte consisteix amb tres "
+"triangles equilàters (això es coneix com a <emphasis>Triangle de "
+"Sierpinski</emphasis>)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml100(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Barra d'eines"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml101(para)
 msgid ""
-"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
-"menu of the compose area."
+"Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context"
+" menu of the compose area."
 msgstr ""
+"Feu clic als botons de la barra d'eines, o obriu el menú contextual fent "
+"clic dret a l'àrea de composició."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml106(term)
 msgid "Move"
 msgstr "Mou"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml107(term)
 msgid "Rotate/Scale"
-msgstr "Gira / escala"
+msgstr "Gira/Ajusta la mida"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml108(term)
 msgid "Stretch"
-msgstr "Amplia"
+msgstr "Estira"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml110(para)
 msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'acció a realitzar amb el punter del ratolí."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml114(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml103(term)
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml115(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml124(term)
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml117(para)
 msgid "Add or remove fractals."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix o elimina els fractals."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml122(term)
 msgid "Redo"
 msgstr "Refés"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml124(para)
 msgid "Standard."
 msgstr "Estàndard"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml128(term)
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona'ls tots"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml130(para)
 msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
-msgstr ""
+msgstr "Enllaça els fractals i permet aplica'ls-hi accions a tots."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml134(term)
 msgid "Recenter"
-msgstr ""
+msgstr "Recentra"
 
 #. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml137(para)
 msgid ""
 "Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
 "to the resulting fractal."
 msgstr ""
+"Recalcula el centre dels fractals. No té un efecte visible en el fractal "
+"resultant."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml144(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opcions de composició"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml148(term)
 msgid "Max. memory"
-msgstr "Memòria màx.:"
+msgstr "Memòria màx."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml150(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
-"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
-"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the"
+" default value: 4096, 8192, 16384, ..."
 msgstr ""
+"Permet accelerar el renderitzat. És especialment útil quan es treballa amb "
+"un radi de punt elevat;  recordeu d'utilitzar múltiples del valor per "
+"defecte: 4096, 8192, 16384, ..."
 
-#. was: ITER
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteracions"
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml161(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
 "unless your image is very large.)"
 msgstr ""
+"Determina el nombre de vegades que el fractal es repetirà, (un valor alt per"
+" a les subdivisions d'iteracions és per raons òbvies una pèrdua de temps del"
+" procés, a no ser que la imatge sigui molt gran)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml170(term)
 msgid "Subdivide"
-msgstr "Subdivideix:"
+msgstr "Subdivideix"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml172(para)
 msgid "Controls the level of detail."
-msgstr ""
+msgstr "Controla el nivell de detall."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml176(term)
 msgid "Spot radius"
-msgstr "Radi del punt:"
+msgstr "Radi del punt"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml178(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -1988,127 +2634,148 @@ msgid ""
 "painting. Be careful not to use too much spot radius &mdash; it takes a lot "
 "of time to render."
 msgstr ""
+"Determina la densitat de les <quote>pinzellades</quote> en la imatge "
+"renderitzada. Un radi petit és bo pels núvols de partícules fines o "
+"polvoritzades, mentre que un radi gran produeix  pinzellades gruixudes, un "
+"color sòlid com d'aquarel·la. Tingueu cura de no utilitzar un radi massa "
+"gran, ja que caldria molt de temps de renderització."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml193(title)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformació espacial"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml200(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
 "very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
 msgstr ""
+"Us dóna informació del fractal actiu, i permet posar un valor en comptes de "
+"canviar-lo amb el ratolí, que no és gaire precís. Per tant, és una opció "
+"útil quan us cal precisió."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml268(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml269(term)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml209(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml195(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml210(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml211(term)
 msgid "Shear"
 msgstr "Inclina"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml213(para)
 msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
-msgstr ""
+msgstr "Mou, ajusta la mida, o talla el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml217(term)
 msgid "Asymmetry"
-msgstr "Asimetria:"
+msgstr "Asimetria"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml219(para)
 msgid "Stretch the active fractal."
-msgstr ""
+msgstr "Estira el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml223(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Capgira"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml225(para)
 msgid "Flip the active fractal."
-msgstr ""
+msgstr "Capgira el fractal actiu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml230(title)
 msgid "Color Transformation"
-msgstr "Transformació de color"
+msgstr "Transformació del color"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml238(term)
 msgid "Simple"
-msgstr "Senzill"
+msgstr "Simple"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml240(para)
 msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
 "the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
 msgstr ""
+"Canvia el color del component actiu del fractal per un altre que seleccioneu"
+" (per defecte utilitza el color del primer pla de la caixa d'eines)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml248(term)
 msgid "Full"
 msgstr "Sencer"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml250(para)
 msgid ""
 "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
 "transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
 "black channel)."
 msgstr ""
+"Com en la transformació de color simple, però aquesta vegada podeu gestionar"
+" la transformació per a cada canal de color i per al canal alfa (representat"
+" com un canal negre)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml258(term)
 msgid "Scale hue by"
-msgstr "Escala el to per:"
+msgstr "Ajusta el to per"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml259(term)
 msgid "Scale value by"
-msgstr "Escala el valor per:"
+msgstr "Ajusta el valor per:"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml261(para)
 msgid ""
 "When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
 "each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
-"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red </"
-"quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the "
-"color strength of the active fractal, or how influential that fractal color "
-"should be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
-#, fuzzy
+"might actually be quite blue in some places, while another <quote>red "
+"</quote> fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes "
+"the color strength of the active fractal, or how influential that fractal "
+"color should be."
+msgstr ""
+"Quan teniu molts fractals amb diferents colors, els colors es barregen. Així"
+" que si establiu un <quote>vermell pur</quote> per a un fractal, podria "
+"quedar blau en alguna part, mentre que un altre fractal "
+"<quote>vermell</quote> podria tenir groc. L'escala to/valor canvia la "
+"intensitat del color del fractal actiu, o marca quina influència del color "
+"del fractal hauria de ser."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml274(title)
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml276(term)
 msgid "Relative probability"
-msgstr "Probabilitat relativa:"
+msgstr "Probabilitat relativa"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml278(para)
 msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
-msgstr ""
+msgstr "Determina la influència o l'impacte total d'un fractal determinat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml287(title)
 msgid "A Brief Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Un programa d'aprenentatge breu"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml288(para)
 msgid ""
 "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
 "you through an example where you'll create a leaf or branch."
 msgstr ""
+"És un connector bastant complex, així que per ajudar-vos a entendre'l, us "
+"guiarem a través d'un exemple on creareu una fulla o una branca."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml292(para)
 msgid ""
 "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
 "fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -2116,61 +2783,97 @@ msgid ""
 "branch by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and "
 "sides of the leaf, and the fourth represents the stem."
 msgstr ""
+"Moltes formes de vida, i especialment les plantes, estan construïdes com a "
+"fractals matemàtics, és a dir, una forma que reprodueix o es repeteix a si "
+"mateixa indefinidament en detalls més petits. Facilment podeu reproduir la "
+"forma d'una fulla o una branca utilitzant quatre o més fractals. Tres "
+"fractals donen forma a la punta i les vores de la fulla i el quart "
+"representa la tija."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml302(para)
 msgid ""
-"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
-"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Before invoking the filter: Select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
+"Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent layer with "
+"<menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
 "Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>. Set "
 "the foreground color in the toolbox to black, and set the background to "
 "white."
 msgstr ""
+"Abans d'activar el filtre: seleccioneu "
+"<menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Nou</guimenuitem></menuchoice>"
+" Afegeix una capa transparent amb "
+"<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guisubmenu>Capes i "
+"Canals</guisubmenu><guimenuitem>Capa nova</guimenuitem></menuchoice>. A la "
+"caixa d'eines, establiu el color del primer pla: negre, i el color del fons:"
+" blanc."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml319(para)
 msgid ""
 "Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
-"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
-"that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
-"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></indexterm>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know"
+" that the three vertices of a triangle are not equivalent.) "
+"<indexterm><primary>Docks</primary><secondary>Add "
+"tab</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+"Obriu el filtre Fractal IFS. Comenceu amb una rotació dels triangles dret i "
+"inferior, perquè apuntin cap amunt. Ara, podreu veure el contorn del que "
+"serà la punta i els costats de la fulla. (Si teniu problemes, us podria "
+"ajudar saber que els tres vèrtexs de cada triangle no són pas equivalents). "
+"<indexterm><primary>Acoblable</primary><secondary>Afegiu una "
+"pestanya</secondary></indexterm>"
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml330(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "2n pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml337(para)
 msgid ""
 "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
 "size."
 msgstr ""
+"Comenceu per una rotació dels triangles 2 i 3, i tracteu de mantenir-los "
+"gairebé en la mateixa mida."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml346(para)
 msgid ""
 "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
 "to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
 msgstr ""
+"Per fer la fulla simètrica, ajusteu el triangle inferior perquè apunti "
+"lleugerament a l'esquerra, i el triangle dret que apunti lleugerament a la "
+"dreta."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml353(para)
 msgid ""
-"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
-"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This"
+" is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
 "Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
-"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
-"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
-"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use "
+"<guibutton>Scale</guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. "
+"You'll probably also have to move and rotate the new fractal to make it look"
+" convincing."
+msgstr ""
+"Feu clic al botó <guibutton>Nou</guibutton> per afegir un component a la "
+"composició. Serà la tija de la fulla, així que necessitareu fer-la llarga i "
+"fina. Feu clic a <guibutton>Estira</guibutton>, i arrossegueu fins a estirar"
+" el nou triangle. No us alarmeu si es fa malbé la imatge, utilitzeu "
+"l’<guibutton>Escala</guibutton> per ajustar la mida del triangle massa "
+"llarg. Probablement, també s'haurà de moure i girar el fractal nou perquè "
+"sembli convincent."
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml365(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "3r pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml372(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
+"Afegiu un quart component, i després l'estireu, li canvieu la mida i el "
+"moveu tal com està indicat."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml381(para)
 msgid ""
 "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
 "triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -2178,1082 +2881,789 @@ msgid ""
 "choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
 "and you can scale and rotate the entire leaf."
 msgstr ""
+"Encara heu de fer que s'assembli més a una fulla. Incrementeu la mida del "
+"triangle superior, fins que es vegi prou gruixut i frondós. Ajusteu tots els"
+" fractals fins a aconseguir la forma desitjada. Feu clic dret perquè "
+"aparegui el menú, i trieu <guibutton>Selecciona-ho tot</guibutton>. Ara tots"
+" els components estan seleccionats, i podeu canviar la mida i girar la fulla"
+" sencera."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml391(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "4rt pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml398(para)
 msgid ""
-"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
-"all, scale and rotate."
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select"
+" all, scale and rotate."
 msgstr ""
+"Allargueu el component 1, arregleu de manera adequada els altres components,"
+" després seleccioneu-ho tot, canvieu la mida i gireu."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml407(para)
 msgid ""
 "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
 "Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
-"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
-"color square. A color circle appears, where you can click or select to "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right"
+" color square. A color circle appears, where you can click or select to "
 "choose a color."
 msgstr ""
+"El pas final és ajustar el color. Feu clic sobre la pestanya "
+"<guibutton>Transformació del color</guibutton>, i trieu un color diferent "
+"per a cada fractal. Per fer això, marqueu <guibutton>Simple</guibutton> i "
+"feu clic a sobre el quadre de color de la dreta. Apareix un cercle de color "
+"on s'hi pot fer clic o també s'hi pot seleccionar un color."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml416(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "5è pas"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml423(para)
 msgid ""
 "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
 "other components."
 msgstr ""
+"Assigneu un color marró al component 4 i diversos matisos de verd pels "
+"altres components."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml432(para)
 msgid ""
 "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
-"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
-"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and"
+" make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, "
 "ferns or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves "
 "around a stem (or several stems). You just have to twist another way, "
 "stretch and turn a little or add a few more fractals to get a totally "
 "different plant."
 msgstr ""
+"Feu clic a D'acord, i heus ací, s'acaba de fer una fulla fractal perfecta. "
+"Ara que ja ho heu après, podeu experimentar i fer els vostres dissenys. Tots"
+" els fractals imiten plantes (ja siguin roures, falgueres o palla) i estan "
+"fets més o menys d'aquesta manera: al voltant d'una tija (o vàries). Per "
+"obtenir una planta totalment diferent, només cal que l'estireu i el gireu "
+"una mica o li afegiu uns pocs fractals."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
-"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:146(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail1.png'; "
-"md5=fb23055bc76f50e44060516198102618"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/grid.xml:158(None)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-grid-detail2.png'; "
-"md5=f98594b7fd7c33ba950b07ffee3ddb80"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
-#: src/filters/render/grid.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/grid.xml:20(primary)
-msgid "Grid"
-msgstr "Graella"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:21(secondary)
-msgid "Grid filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml8(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml13(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml16(primary)
+msgid "Difference Clouds"
+msgstr "Núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Grid filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml22(title)
+msgid "Example of Difference Clouds"
+msgstr "Exemple dels núvols de diferència"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml29(para)
+msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Núvols de diferència</quote>"
 
-#: src/filters/render/grid.xml:48(para)
+#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml35(para)
+#| msgid ""
+#| "<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
+#| "partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"plug-in-"
+#| "solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created new "
+#| "layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-"
+#| "difference\">Difference</link>, then merges this layer over the specified "
+#| "image."
 msgid ""
-"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
-"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
-"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
-"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
-"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
+"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"gimp-"
+"filter-noise-solid\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
+"new layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-"
+"difference\">Difference</link>, then merges this layer over the specified "
+"image."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/grid.xml:56(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml43(para)
 msgid ""
-"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
-"drawn, as plus-marks."
+"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
+"plug-in which allows to control its effect."
 msgstr ""
+"Abans de combinar la capa, aquest script obre el diàleg del connector Soroll"
+" Sòlid que permet controlar l'efecte."
 
-#: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml55(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference"
+#| " Clouds...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:79(title)
-msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:87(para)
-msgid ""
-"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
-"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
-"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
-"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
-"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
-"the Intersection parameters are rather complex."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:96(para)
-msgid ""
-"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to "
-"a drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:104(para)
-msgid ""
-"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
-"drawn at their intersections."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference"
+" Clouds…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/grid.xml:111(term)
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:113(para)
-msgid ""
-"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
-"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
-"arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:122(term)
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplaçament"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:124(para)
-msgid ""
-"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
-"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:132(term)
-msgid "Color Selectors"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:134(para)
-msgid ""
-"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:142(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Fractal Parameters"
-msgid "Intersection parameters"
-msgstr "Paràmetres de la fractal"
-
-#: src/filters/render/grid.xml:149(para)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml68(para)
+#| msgid ""
+#| "This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
+#| "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
 msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &lt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/grid.xml:161(para)
-msgid ""
-"<parameter>Width</parameter> &gt; 2 &times;<parameter>Spacing</parameter>"
+"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
+"linkend=\"gimp-filter-noise-solid\">Solid Noise</link> filter's dialog."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml30(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
-"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/gfig.png'; "
-"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
-#: src/filters/render/gfig.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/gfig.xml:20(primary)
-msgid "Gfig"
-msgstr "Figures (Gfig)"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:26(title)
-msgid "The same image, before and after using Gfig"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
-"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:50(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml73(None)
 msgid ""
-"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
-"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
-"this layer."
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:58(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:49(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(title)
-msgid "Starting filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml12(title)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml20(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Escaquer"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml26(title)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr "Exemple del filtre Escaquer"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
-msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml33(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Escaquer</quote>"
 
-#. TODO: should we eliminate the word "Preview"?
-#: src/filters/render/gfig.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Preview (with a horizontal and a vertical ruler) on the left of the main "
-"window actually is your working area where you are adding your figures."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml42(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
+msgstr "<quote>Escaquer</quote> psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:87(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml46(para)
 msgid ""
-"You can add and modify figures using the Gfig tools (<link linkend=\"plug-in-"
-"gfig-toolbar\">Gfig tool bar</link>) and using the appropriate options "
-"(<link linkend=\"plug-in-gfig-mainwindow\">Gfig main window</link>)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:101(title)
-msgid "The Gfig tool bar"
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of"
+" toolbox."
 msgstr ""
+"Aquest filtre crea un patró d'escaquer reemplaçant el contingut de la capa "
+"activa. Per defecte, s'utilitzen els colors del primer pla i del i fons de "
+"la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:102(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml55(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu through "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
-"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
-"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:107(title)
-msgid "Functions for object drawing"
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:108(para)
-msgid ""
-"On the left part of tool bar, you can find some functions for object "
-"drawing. You enable them by clicking on the corresponding icon. You can "
-"create the following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> "
-"are created at the same time as object):"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml69(title)
+msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgstr "Opcions per al filtre <quote>Escaquer</quote>"
 
-#. terms according to tooltips
-#: src/filters/render/gfig.xml:116(term)
-msgid "Create line"
-msgstr "Crea una línia"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml79(term)
+#: src/filters/render/lava.xml90(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml81(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw lines. Click on Preview to mark start point, "
-"then drag mouse pointer to the end point."
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
+"your chosen unit by using the drop-down list."
 msgstr ""
+"Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaqueer en "
+"píxels, o en la unitat que trieu en la llista desplegable."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:125(term)
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Crea un rectangle"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:127(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can draw rectangles. Click on Preview to mark start "
-"point, then drag mouse pointer to create the rectangle."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/checkerboard.xml88(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr "Psicodèlic"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:135(term)
-msgid "Create circle"
-msgstr "Crea un cercle"
+#: src/filters/render/checkerboard.xml90(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr "Aquesta opció dóna un aspecte d'edredó a l'escaquer."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:137(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml28(None)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw circles. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to the wanted radius."
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:144(term)
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crea una el·lipse"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:146(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml69(None)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw ellipses. Click on Preview to mark center, then "
-"drag mouse pointer to get the wanted size and form."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:153(term)
-msgid "Create arc"
-msgstr "Crea un arc"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:155(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml151(None)
 msgid ""
-"With this tool, you can draw circle arcs. Click on Preview to set start "
-"point. Click again to set another arc point. Without releasing mouse button, "
-"drag pointer; when you release mouse button, the arc end point is placed and "
-"an arc encompassing these three points is drawn."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:165(term)
-msgid "Create regular polygon"
+"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:167(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml188(None)
 msgid ""
-"With this tool, you can create a regular polygon. Start with setting side "
-"number in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
+"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
-msgid "Create star"
-msgstr "Crea una estrella"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:179(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can create a star. Start with setting side number "
-"(spikes) in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the right of Preview. Then "
-"click on Preview to place center and, without releasing mouse button, drag "
-"pointer to get the wanted size and orientation."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml10(title)
+#: src/filters/render/sinus.xml18(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:189(term)
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Crea una espiral"
+#: src/filters/render/sinus.xml15(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr "Textures sinusoïdals"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:191(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can create a spiral. Start with setting spire number "
-"(sides) and spire orientation in <guilabel>Tool Options</guilabel> at the "
-"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
-"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml24(title)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Sinus"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:201(term)
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Crea una corba Bezier"
+#: src/filters/render/sinus.xml31(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Sinus</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml35(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter from the image menu through "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"With this tool, you can create B&eacute;zier curves. Click on Preview to set "
-"start point and the other points: the curve will be created between these "
-"points. To end point creation press <keycap>Shift</keycap> key when creating "
-"last point."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:213(title)
-msgid "Functions for object management"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
-msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:218(term)
-msgid "Move an object"
-msgstr "Mou un objecte"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:220(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml44(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can move the active object. To enable an object, click "
-"on a control point created at the same time as the object."
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look "
+"rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two "
+"different colors that you can define in the Colors tab. These two colors "
+"then create wave patterns based on a sine function."
 msgstr ""
+"El filtre Sinus genera textures basades en formes sinusoïdals, s'assembla a "
+"aigua, a la seda o al contraplacat. El connector funciona utilitzant dos "
+"colors diferents que podeu definir en la pestanya Color. Aquests dos colors "
+"creen patrons d'ona en base a una funció sinus."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:228(term)
-msgid "Move a single point"
-msgstr "Mou només un punt"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:230(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml51(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can click-and-drag one of the control points created at "
-"the same time as object. Each of these points moves the object in a "
-"different way."
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
 msgstr ""
+"Podeu especificar l'escala en X i Y i així determinar com s'estira o es "
+"comprimeix la textura. També es pot seleccionar la complexitat de la funció:"
+" un valor alt crea més interferència o repetició en el patró. A continuació "
+"es mostra un exemple."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:238(term)
-msgid "Copy an object"
-msgstr "Copia un objecte"
+#: src/filters/render/sinus.xml63(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:240(para)
-msgid ""
-"With this tool, you can duplicate an object. Click on an object control "
-"point and drag it to the wanted place."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml65(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (paràmetres)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:247(term)
-msgid "Delete an object"
-msgstr "Suprimeix un objecte"
+#: src/filters/render/sinus.xml74(title)
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "S'estan dibuixant els paràmetres"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:249(para)
-msgid "Click on an object control point to delete it."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml76(term)
+msgid "X scale"
+msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:253(term)
-msgid "Select an object"
-msgstr "Seleccioneu un objecte"
+#: src/filters/render/sinus.xml77(term)
+msgid "Y scale"
+msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:255(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml79(para)
 msgid ""
-"With this tool, you can select an object to active it. Simply click on one "
-"of its control points."
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the "
+"texture, whereas a high value will compress it."
 msgstr ""
+"Un valor baix X/Y estendrà la textura, mentre que un valor alt la "
+"comprimirà."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:263(title)
-msgid "Functions for object organisation"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml87(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr "Complexitat"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:264(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml89(para)
 msgid ""
-"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
-"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
-"visible). You have:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:270(term)
-msgid "Up (Raise selected object)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:271(term)
-msgid "Down (Lower selected object)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:273(para)
-msgid "With this tool, you can push the selected object one level up or down."
-msgstr ""
-
-#. Raise selected object to top
-#: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Principi"
-
-#. Lower selected object to bottom
-#: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:286(para)
-msgid "Self explanatory."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:291(title)
-msgid "Functions for object display"
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
 msgstr ""
+"Controla com interactuen els dos colors (la quantitat d'intercanvi o "
+"repetició)."
 
-#. Show previous object
-#: src/filters/render/gfig.xml:294(term)
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#. Show next object
-#: src/filters/render/gfig.xml:296(term)
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Endavant"
+#: src/filters/render/sinus.xml97(title)
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Paràmetres de càlcul"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:298(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml101(para)
 msgid ""
-"These functions allow you to jump from one object to another. Only this "
-"object is displayed."
+"This option controls the random behaviour of the filter. If the same random "
+"seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same "
+"results. A different random seed produces different results. Random seed can"
+" be entered manually or generated randomly by pressing the <guibutton>New "
+"Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Aquesta opció controla la conducta d'aleatorietat del filtre. Si la mateixa "
+"llavor aleatòria s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà "
+"exactament el mateix resultat. Una llavor aleatòria diferent produirà "
+"resultats diferents. La llavor aleatòria pot entrar-se manualment o bé pot "
+"generar-se de forma aleatòria si feu clic al botó <guibutton>Llavor "
+"nova</guibutton>."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:305(term)
-msgid "Show all objects"
-msgstr "Mostra tots els objectes"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:307(para)
-msgid ""
-"This function shows all objects again, after using both previous functions."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml119(term)
+msgid "Force tiling?"
+msgstr "Compon un mosaic"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:315(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml121(para)
 msgid ""
-"If your window is too small to show all icons, the tool bar provides a drop-"
-"down list which offers you the missing functions."
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
 msgstr ""
+"Si marqueu aquesta opció obtindreu un patró que podreu utilitzar com a "
+"rajola. Per exemple, podreu utilitzar-lo com a fons d'una pàgina HTML i les "
+"vores de les rajoles s'uniran a la perfecció."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:323(title)
-msgid "The Gfig main window"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml130(term)
+msgid "Ideal"
+msgstr "Ideal"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:326(term)
-msgid "Object Details"
-msgstr "Detalls de l'objecte"
+#: src/filters/render/sinus.xml131(term)
+msgid "Distorted"
+msgstr "Distorsionat"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:328(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml133(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>XY position</guilabel> shows the position of your pointer."
+"This options give additional control of the interaction between the two "
+"colors. <quote>Distorted</quote> creates a more distorted interference "
+"between the two colors than <quote>Ideal</quote>."
 msgstr ""
+"Aquesta opció dóna un control addicional a la interacció entre els dos "
+"colors. L’opció <quote>Distorsionat</quote> crea una distorsió entre els dos"
+" colors superior a l'opció <quote>Ideal</quote>."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:335(term)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcions de l'eina"
+#: src/filters/render/sinus.xml147(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Colors)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (colors)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:337(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml159(para)
 msgid ""
-"If the selected tool provides some options (like number of sides), you can "
-"change them here."
+"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use "
+"<guilabel>Black &amp; white</guilabel> or the <guilabel>Foreground &amp; "
+"background</guilabel> colors in the toolbox, or you can "
+"<guilabel>Choose</guilabel> a color with the color icons."
 msgstr ""
+"Aquí podreu triar quins dos colors voleu utilitzar per crear la vostra "
+"textura. Podeu utilitzar <guilabel>Blanc i negre</guilabel> o  els colors "
+"del <guilabel>Primer pla i del fons</guilabel> de la caixa d'eines, o bé "
+"podeu escollir-los (<guilabel>Escolliu aquí</guilabel>) amb les icones dels "
+"colors."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:344(term)
-#, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "Traça"
+#: src/filters/render/sinus.xml169(term)
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Canals alfa"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:346(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml171(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
-"available, to select color and brush type. Changes to color or brush apply "
-"to existing objects too."
+"This sliders allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the "
+"layer you are working on does not have an alpha channel, they will be grayed"
+" out.)"
 msgstr ""
+"Els lliscadors us permeten assignar l'opacitat de cadascun dels colors (si "
+"la capa on treballeu no té un canal alfa els lliscadors estaran "
+"desactivats)."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:354(term)
-msgid "Fill"
-msgstr "Omple"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:356(para)
-msgid ""
-"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
-"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/sinus.xml182(title)
+msgid "Blend"
+msgstr "Degradat"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:364(term)
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostra la graella"
+#: src/filters/render/sinus.xml184(title)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Blend)"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Sinus</quote> (degradat)"
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:366(para)
+#: src/filters/render/sinus.xml196(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
-"positioning easier."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:373(term)
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Força a la graella"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:375(para)
-msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
 msgstr ""
+"Podeu triar una de les tres funcions per establir les formes de les ones que"
+" es produeixen: lineal, bilineal i sinusoïdal."
 
-#: src/filters/render/gfig.xml:381(term)
-msgid "Show image"
-msgstr "Mostra la imatge"
-
-#: src/filters/render/gfig.xml:383(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the current image is displayed in Preview "
-"(working area)."
-msgstr ""
+#. Exp.
+#: src/filters/render/sinus.xml203(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml228(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
+#: src/filters/render/sinus.xml205(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate "
+"totally, and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero "
+"value is neutral."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
-"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
+"El lliscador de l’Exponent controla quin dels dos colors dominarà i en quina"
+" proporció. Si fixeu l'exponent a -7,5, el color de l'esquerra dominarà "
+"completament l'altre, i si el fixeu a +7,5 passarà completament el contrari."
+" Un valor zero és neutral."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
-"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-line-nova.jpg'; "
+"md5=f8593ed01acc918d0ecdbede64b49574"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
+"@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml105(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml132(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
-"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
-msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Explorador de fractals"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:26(title)
-msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:39(para)
-msgid ""
-"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
-"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
-"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
-"lets you perform fractals simply."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
-msgid ""
-"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
-"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
-"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Previsualització en temps real"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
-msgid ""
-"Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
-"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
-"<guibutton>Redraw preview</guibutton> button."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml158(None)
 msgid ""
-"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
-"delimiting an area which will be zoomed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliació"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
-msgid ""
-"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
-"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
-"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
-"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paràmetres"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
-msgid ""
-"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
-"type."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
-msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Paràmetres de la fractal"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
-msgid ""
-"Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
-"and aspect."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/line-nova.xml6(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml11(tertiary)
+#: src/filters/render/line-nova.xml13(primary)
+msgid "Line Nova"
+msgstr "Línia Supernova"
 
-#. was: XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerra"
+#: src/filters/render/line-nova.xml19(title)
+msgid "Example for the <quote>Line Nova</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#. was: XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+#: src/filters/render/line-nova.xml35(para)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml40(para)
 msgid ""
-"You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
-"horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
 msgstr ""
+"El filtre Línia Supernova omple una capa amb rajos que emanen cap a fora des"
+" del centre de la capa utilitzant el color del primer pla mostrat en la "
+"caixa d'eines. Els rajos comencen amb un píxel i es fan més amples cap a les"
+" vores de la capa."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml47(para)
 msgid ""
-"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
-"detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
-#, fuzzy
-msgid "CX"
-msgstr "CX:"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
-#, fuzzy
-msgid "CY"
-msgstr "CY:"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
+"point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
+"want, create another transparent image and apply this filter on it, then add"
+" it on your image. Setting large size for the new nova image may help you "
+"not to break lines inside of your image."
+msgstr ""
+"Aquest filtre no proporciona cap opció que permeti establir el punt central "
+"de les línies. Si necessiteu ajustar la ubicació de les línies radials, feu "
+"una altra imatge transparent i apliqueu-li el filtre, llavors afegiu-lo a la"
+" vostra imatge. Si establiu una mida gran per a la nova imatge Supernova us "
+"pot ajudar a no trencar les línies dins de la imatge."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml59(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Line"
+#| " Nova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
-"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Line"
+" Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
-msgid ""
-"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
-"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
-"modifications."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/line-nova.xml72(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
-msgid "Fractal Type"
-msgstr "Tipus de fractal"
+#: src/filters/render/line-nova.xml83(term)
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de línies"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml85(para)
 msgid ""
-"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
-"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
-"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
-msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The"
+" default is 200."
 msgstr ""
+"Aquesta opció us permet establir el nombre de línies entre 40 i 1000. Per "
+"defecte és 200."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Nombre de colors"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Nombre de colors"
+#: src/filters/render/line-nova.xml92(term)
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Nitidesa (graus)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml94(para)
 msgid ""
-"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
-"the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
-"the bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in "
-"fractal: you can change colors with <quote>Color Density</quote> and "
-"<quote>Color Function</quote> options. Fractal colors don't depend on colors "
-"of the original image (you can use a white image for fractals as well)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
-msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Utilitza el suavitzat loglog"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
-msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
-msgid "Loglog smoothing example"
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The"
+" range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set "
+"to 10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
 msgstr ""
+"Aquest lliscador determina la quantitat en què els rajos s'eixamplaran cap a"
+" les vores. L'interval va de 0.0 a 10.0. Si seleccioneu 0.0, no es pinta "
+"res. Si seleccioneu 10.0, es pintarà la major part de les zones properes a "
+"les vores."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
-#, fuzzy
-msgid "Color density"
-msgstr "Densitat del color"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
-msgid "Red"
-msgstr "Vermell"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/filters/render/line-nova.xml101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr "Opcions de nitidesa de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
-"the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/line-nova.xml108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "D'esquerra a dreta: nitidesa = 1; nitidesa = 5; nitidesa = 10"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
-msgid "Color Function"
-msgstr "Funció del color"
+#: src/filters/render/line-nova.xml118(term)
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Radi de desplaçament"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml120(para)
 msgid ""
-"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
-"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
-"treated:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
-msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
-msgid "Color densities will vary according to cosine function."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
-msgid "Color densities will vary linearly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
-msgid "If you check this option, function values will be inverted."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode de color"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
-msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
 msgstr ""
+"Aquí es tria la distància en píxels, des del centre al punt de partida dels "
+"rajos. Si seleccioneu 0.0 els rajos comencen des del centre. Un altre valor "
+"deixarà que els punts de partida estiguin sobre un cercle a la distància "
+"seleccionada des del centre. La distància màxima és de 2000 píxels. El valor"
+" per defecte és de 100 píxels."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
-msgid "As specified above"
-msgstr "Com s'especifica a sobre"
+#: src/filters/render/line-nova.xml128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
+msgstr "Opcions del radi de desplaçament"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
-msgid ""
-"Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
-"options."
+#: src/filters/render/line-nova.xml135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
 msgstr ""
+"D'esquerra a dreta: radi de desplaçament = 0; radi de desplaçament = 50"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
-msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final"
+#: src/filters/render/line-nova.xml144(term)
+msgid "Randomness"
+msgstr "Aleatorietat"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml146(para)
 msgid ""
-"Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
-"another gradient by clicking on the gradient source button."
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the"
+" circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
 msgstr ""
+"Si aquest lliscador selecciona un valor superior a 1, el punt de partida de "
+"cada raig variarà més o menys a l’atzar des del punt de partida mitjà "
+"establert en el radi de desplaçament de dalt. Amb el valor seleccionat a 1, "
+"tots els rajos començaran en el cercle determinat pel radi de desplaçament. "
+"El valor màxim és 2000. Per defecte és 30."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
-#, fuzzy
-msgid "Fractals"
-msgstr "_Fractals"
-
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
-msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/line-nova.xml154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
+msgstr "L'opció d'aleatorietat de la <quote>Línia Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
-msgid ""
-"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
-"use as a model: only click on the wanted one."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/line-nova.xml161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "D'esquerra a dreta: aleatorietat = 1; aleatorietat = 50"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml29(None)
 msgid ""
-"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
-"saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
-"can delete the selected fractal from the list by clicking on the "
-"<guibutton>Delete</guibutton>."
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:32(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
-"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fog.xml:68(None)
+#: src/filters/render/diffraction.xml82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
-#: src/filters/render/fog.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Fog"
-msgstr "Boira"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:19(title)
-msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
+"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
+"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:35(para)
-msgid "<quote>Fog</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml11(title)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Patrons de difracció"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:40(para)
-msgid ""
-"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
-"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-plasma"
-"\">Plasma</link> texture."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml16(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr "Difracció"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:50(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml19(primary)
+msgid "Diffraction patterns (filter)"
+msgstr "Patrons de difracció (filtre)"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:64(title)
-msgid "<quote>Fog</quote> options"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml25(title)
+msgid "Two examples of diffraction patterns"
+msgstr "Dos exemples de patrons de difracció"
 
-#: src/filters/render/fog.xml:74(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml39(para)
 msgid ""
-"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
-"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
-"filter if the result doesn't fit your desire."
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can"
+" change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB "
+"channels. You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the "
+"texture. There is no automatic preview, so you must press the preview button"
+" to update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
 msgstr ""
+"Aquest filtre us permet fer textures de difracció o d'interferències d'ones."
+" Es poden canviar les freqüències, contorns i vores sòlides de cada canal "
+"RGB. També s’hi pot configurar la brillantor, la dispersió i la polarització"
+" de la textura. No hi ha previsualització automàtica, heu de fer clic a "
+"previsualització per actualitzar-la. En un sistema lent, pot tardar més. "
+"Recordeu que el resultat no depèn de la imatge inicial."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:80(term)
-#, fuzzy
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nom de la capa:"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:82(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml47(para)
 msgid ""
-"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
-"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
 msgstr ""
+"És un filtre molt útil si voleu crear patrons intricats. És perfecte per a "
+"fer textures psicodèliques o per imitar patrons de vidrieres (com les d'una "
+"catedral)."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:89(term)
-#, fuzzy
-msgid "Fog color"
-msgstr "Color de la _boira"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:91(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml52(para)
 msgid ""
-"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
-"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
 msgstr ""
+"Està clar que el connector funciona simulant la física de la llum que passa "
+"a través d'una reixa i crea unes franges d'interferència. Els autors del "
+"connector no han donat mai cap explicació sobre el seu significat. Així que "
+"la millor manera de conèixer el filtre és assajar i veure què passa. Per "
+"sort, la majoria de les coses que fareu produiran resultats interessants."
 
-#: src/filters/render/fog.xml:101(para)
+#: src/filters/render/diffraction.xml64(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction"
+#| " Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-plasma"
-"\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, from soft "
-"(low values) to hard (high values)."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction"
+" Patterns…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/fog.xml:110(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacitat"
-
-#: src/filters/render/fog.xml:112(para)
-msgid ""
-"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/diffraction.xml78(title)
+msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Patrons de difracció</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
+#: src/filters/render/flame.xml30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
 "md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
@@ -3261,9 +3671,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
 "md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
+#: src/filters/render/flame.xml36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
 "md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
@@ -3271,9 +3682,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
 "md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
+#: src/filters/render/flame.xml91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
@@ -3281,9 +3693,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
 "md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:124(None)
+#: src/filters/render/flame.xml124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
@@ -3291,9 +3704,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
 "md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:167(None)
+#: src/filters/render/flame.xml167(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
 "md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
@@ -3301,9 +3715,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
 "md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:256(None)
+#: src/filters/render/flame.xml256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
@@ -3311,30 +3726,35 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
 "md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
-#: src/filters/render/flame.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/flame.xml:20(primary)
+#: src/filters/render/flame.xml12(title)
+#: src/filters/render/flame.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml20(primary)
 msgid "Flame"
 msgstr "Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:26(title)
+#: src/filters/render/flame.xml26(title)
 msgid "Example of a rendered Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple d'un renderitzat de la Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:39(para)
+#: src/filters/render/flame.xml39(para)
 msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Flama</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:43(para)
+#: src/filters/render/flame.xml43(para)
 msgid ""
 "With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
-"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
-"\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
+"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend"
+"=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
 "random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
 "theme you like."
 msgstr ""
+"Amb el filtre Flama, podeu crear impressionants patrons fractals generats "
+"aleatòriament. Tanmateix, no podreu controlar els fractals com fèieu amb el "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">Fractal IFS</link>, però es pot "
+"orientar el generador aleatori cap a una certa direcció, i també podeu triar"
+" les variacions d'un tema que us agradi."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:52(para)
+#: src/filters/render/flame.xml52(para)
 msgid ""
 "Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
 "large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
@@ -3343,27 +3763,37 @@ msgid ""
 "worked in a quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a "
 "2500x2500 pixel image."
 msgstr ""
+"Per desgràcia, aquest filtre no funciona correctament amb imatges molt "
+"grans. Actualment no s'està treballant amb aquest connector, així que no se "
+"n'espera cap millora. Encara que no podem donar xifres exactes, el connector"
+" va funcionar en un test ràpid per a una imatge de 1024x768 píxels, però no "
+"amb una imatge de 2500x2500 píxels."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:62(para)
+#: src/filters/render/flame.xml62(para)
 msgid ""
 "This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
 "copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
 "the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "gimp-plugin-flames\"/>."
 msgstr ""
+"Aquest connector va ser creat per Scott Draves a GIMP el 1997. Ell en té els"
+" drets d'autor. Es pot trobar a internet una pàgina proporcionada per "
+"l'autor a <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+#: src/filters/render/flame.xml73(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/flame.xml:87(title)
+#: src/filters/render/flame.xml87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions per al filtre <quote>Flama</quote>"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:95(para)
+#: src/filters/render/flame.xml95(para)
 msgid ""
 "In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
 "three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
@@ -3371,33 +3801,45 @@ msgid ""
 "generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
 "image later with Image/Colors."
 msgstr ""
+"En la finestra principal, podeu seleccionar els paràmetres Renderització i "
+"Càmera. Els primers tres paràmetres de la pestanya Renderització són la "
+"brillantor, el contrast i la gamma. El resultat d'aquestes opcions és "
+"visible a la finestra de la previsualització, però, generalment, és millor "
+"mantenir els valors per defecte i després corregir la imatge amb "
+"Imatge/Colors."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:103(para)
+#: src/filters/render/flame.xml103(para)
 msgid ""
 "The other three parameters affect the rendering process and don't show in "
 "the preview window. Sample Density, which controls the resolution of the "
 "rendered pattern, is the most important of these. The Camera parameters "
-"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what "
-"you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
+"allow you to zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what"
+" you see in the preview window. Flame also offers the possibility to store "
 "and load your favorite patterns."
 msgstr ""
+"Els altres tres paràmetres afecten al procés de renderització i no es "
+"mostren en la previsualització. Densitat de la mostra, que controla la "
+"resolució del patró renderitzat, és el més important d'ells. Els paràmetres "
+"de càmera us permeten ampliar i desplaçar el patró flama, observant el "
+"resultat en la previsualització. El filtre Flama també ofereix la "
+"possibilitat de desar i obrir els patrons favorits."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:114(term)
+#: src/filters/render/flame.xml114(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:116(para)
+#: src/filters/render/flame.xml116(para)
 msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "En fer clic en aquest botó s'obre el diàleg edita:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:120(title)
+#: src/filters/render/flame.xml120(title)
 msgid "The Edit Flame dialog"
-msgstr ""
+msgstr "El diàleg edita del filtre Flama"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:128(para)
+#: src/filters/render/flame.xml128(para)
 msgid ""
-"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center "
-"is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
+"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center"
+" is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
 "variations of that pattern. Clicking on the central image creates eight new "
 "variations, which can be adjusted with the Speed control. You select a "
 "variation by clicking on it, and it instantly replaces the image in the "
@@ -3406,264 +3848,305 @@ msgid ""
 "menu. You can also use <guibutton>Randomize</guibutton>, which replaces the "
 "current pattern with a new random pattern."
 msgstr ""
+"El diàleg mostra nou finestres diferents. El patró del centre és el patró "
+"actual, i les vuit finestres del voltant són variacions aleatòries d'aquest "
+"patró. Fent clic sobre la imatge central es creen vuit noves variacions, que"
+" es poden ajustar amb el lliscador <guilabel>Velocitat</guilabel>. Podeu "
+"seleccionar una variació que reemplaçarà la imatge del centre. Per canviar "
+"el tema de la variació, es pot triar entre nou diferents temes en el menú "
+"<guilabel>Variacions</guilabel>. També podeu utilitzar "
+"<guibutton>Aleatori</guibutton>, que reemplaça el patró actual amb un nou "
+"patró aleatori."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:146(para)
+#: src/filters/render/flame.xml146(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
 "saved Flame settings file."
 msgstr ""
+"Aquest botó proporciona un selector de fitxers que us permet obrir un fitxer"
+" de configuració de les flames prèviament desat."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:155(para)
+#: src/filters/render/flame.xml155(para)
 msgid ""
-"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
-"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
+"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current"
+" settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
 msgstr ""
+"Aquest botó proporciona un diàleg per desar fitxers que permet desar la "
+"configuració actual del connector, i que es pot carregar més tard."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:164(title)
+#: src/filters/render/flame.xml164(title)
 msgid "Rendering"
 msgstr "S'està generant la imatge"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:171(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/flame.xml171(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:173(para)
+#: src/filters/render/flame.xml173(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
-msgstr ""
+msgstr "Controla la lluminositat de l'objecte flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:179(term)
+#: src/filters/render/flame.xml179(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:181(para)
+#: src/filters/render/flame.xml181(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
 msgstr ""
+"Controla el contrast entre les parts lluminoses i fosques de la flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:188(term)
+#: src/filters/render/flame.xml188(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:190(para)
+#: src/filters/render/flame.xml190(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Regula la gamma de les parts amb una lluminositat intermèdia."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:197(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/flame.xml197(term)
 msgid "Sample density"
-msgstr "_Densitat de la mostra:"
+msgstr "Densitat de la mostra"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:199(para)
+#: src/filters/render/flame.xml199(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
 "(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
 "particle clouds."
 msgstr ""
+"Controla la resolució del patró renderitzat (no té cap efecte sobre la "
+"previsualització). Un valor alt produeix un renderitzat suau i precís (com "
+"una tela d'aranya), mentre que un valor baix produeix un renderitzat més "
+"groller, com un núvol de partícules."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:209(term)
+#: src/filters/render/flame.xml209(term)
 msgid "Spatial oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra espaial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:211(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:219(para)
+#: src/filters/render/flame.xml211(para) src/filters/render/flame.xml219(para)
 msgid "What does this do?"
-msgstr ""
+msgstr "Per fer"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:217(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/flame.xml217(term)
 msgid "Spatial filter radius"
-msgstr "Radi del _filtre espacial:"
+msgstr "Radi del filtre Espaial"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:225(term)
+#: src/filters/render/flame.xml225(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa de colors"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
+#: src/filters/render/flame.xml227(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
 msgstr ""
+"Aquest menú proporciona diverses opcions per ajustar la barreja dels colors "
+"en el patró flama:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:233(para)
+#: src/filters/render/flame.xml233(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "El degradat actual tal com es mostra en la caixa d'eines."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:238(para)
+#: src/filters/render/flame.xml238(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
-msgstr ""
+msgstr "Un nombre de mapes de colors predefinits."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:243(para)
+#: src/filters/render/flame.xml243(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Els colors de les imatges actives obertes en el <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:253(title)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/flame.xml253(title)
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:262(para)
+#: src/filters/render/flame.xml262(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
-msgstr ""
+msgstr "Permet ampliar o reduir la flama."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:271(para)
+#: src/filters/render/flame.xml271(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr ""
+"Permet desplaçar la posició de la flama per sobre la superfície de la matge."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
-"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
+#: src/filters/render/fog.xml32(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
-"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
+#: src/filters/render/fog.xml68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
+"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
-
-#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Patrons de difracció"
+"@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:16(tertiary)
-msgid "Diffraction"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml6(title) src/filters/render/fog.xml11(tertiary)
+#: src/filters/render/fog.xml13(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Boira"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:19(primary)
-msgid "Diffraction patterns (filter)"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml19(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:25(title)
-msgid "Two examples of diffraction patterns"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml35(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:39(para)
+#: src/filters/render/fog.xml40(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+#| "fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"plug-in-"
+#| "plasma\">Plasma</link> texture."
 msgid ""
-"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
-"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
-"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
-"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
-"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
-"doesn't depend on the initial image."
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:47(para)
+#: src/filters/render/fog.xml50(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
-"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
-"patterns in stained glass (as in a church window)."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:52(para)
-msgid ""
-"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
-"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
-"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
-"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
-"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml64(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Boira</quote>"
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#: src/filters/render/fog.xml74(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
-"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the"
+" filter if the result doesn't fit your desire."
 msgstr ""
+"Entre les poques opcions del filtre, només <quote>Turbulència</quote> és "
+"important, perquè no es pot canviar. Llavors, haureu de desfer i repetir el "
+"filtre si el resultat no s'ajusta al volgut."
 
-#: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
-msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml80(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nom de la capa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+#: src/filters/render/fog.xml82(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
-"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+"El nom de la capa. El podeu canviar després en el<link linkend=\"gimp-layer-"
+"attributes\">Diàleg de les capes</link>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
-msgid "Difference Clouds"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/fog.xml89(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "Color de la boira"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
-msgid "Example of Difference Clouds"
+#: src/filters/render/fog.xml91(para)
+msgid ""
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
 msgstr ""
+"El valor per defecte és un color sorrenc (240, 180, 70). Feu clic sobre el "
+"botó del color per canviar-lo si penseu que no és un color natural per a la "
+"boira."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+#: src/filters/render/fog.xml101(para)
+#| msgid ""
+#| "This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"plug-in-"
+#| "plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+#| "from soft (low values) to hard (high values)."
+msgid ""
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
 msgstr ""
 
-#. Difference layer mode:  E:=|I-M|
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:35(para)
+#: src/filters/render/fog.xml110(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitat"
+
+#: src/filters/render/fog.xml112(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command changes colors "
-"partially in cloud-like areas: The filter renders <link linkend=\"plug-in-"
-"solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created new "
-"layer, and sets the layer mode to <link linkend=\"layer-mode-difference"
-"\">Difference</link>, then merges this layer over the specified image."
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend"
+"=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
+"L'opacitat de la capa. Podeu canviar-la més tard en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog-opacity-scale\">diàleg de les capes</link>."
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml32(None)
 msgid ""
-"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
-"plug-in which allows to control its effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/taj-lava.jpg'; "
+"md5=0d4a827afed36bca7d5757766cc2920e"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:47(para)
-#: src/filters/render/circuit.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/lava.xml75(None)
 msgid ""
-"If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and "
-"unavailable."
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:54(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:62(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/lava.xml6(title) src/filters/render/lava.xml11(tertiary)
+#: src/filters/render/lava.xml13(primary)
+msgid "Lava"
+msgstr "Lava"
+
+#: src/filters/render/lava.xml19(title)
+msgid "Example for the <quote>Lava</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml35(para)
+msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
+msgstr "Filtre <quote>Lava</quote> aplicat (a la selecció)"
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
+#: src/filters/render/lava.xml51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
-msgid ""
-"This script does not have its own dialog window but invokes the <link "
-"linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/lava.xml71(title)
+msgid "<quote>Lava</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Lava</quote>"
+
+#: src/filters/render/lava.xml98(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr "Rugositat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#: src/filters/render/lava.xml130(term)
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Utilitza el degradat actual"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
 "md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
@@ -3671,9 +4154,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
 "md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:123(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
 "md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
@@ -3681,9 +4165,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1.png'; "
 "md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:309(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml309(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
 "md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
@@ -3691,9 +4176,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer1a.png'; "
 "md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml325(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
 "md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
@@ -3701,9 +4187,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer2.png'; "
 "md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:345(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
 "md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
@@ -3711,9 +4198,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer3.png'; "
 "md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:365(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml365(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
 "md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
@@ -3721,9 +4209,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer4.png'; "
 "md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:403(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml403(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
 "md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
@@ -3731,9 +4220,10 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer5.png'; "
 "md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:447(None)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml447(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
 "md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
@@ -3741,660 +4231,783 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/render/cmlexplorer6.png'; "
 "md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:22(primary)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml14(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml19(tertiary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml22(primary)
 msgid "CML Explorer"
-msgstr "_Explorador CML..."
+msgstr "Explorador CML"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:28(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml28(title)
 msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Explorador CML</quote>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:35(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml35(para)
 msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
 msgstr ""
+"Aplicació del filtre <quote>Explorador CML</quote> amb les opcions per "
+"defecte"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml41(para)
 msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
 "Automata <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cellular-automata\"/>."
 msgstr ""
+"Aquest filtre és el rei dels filtres creadors de textures. És extremadament "
+"eficient però molt complex. CML és un acrònim de <quote>Coupled-Map "
+"Lattice</quote> (Retícula amb mapa acoblat). Utilitza un mètode matemàtic "
+"anomenat Autòmat cel·lular. Consulteu <ulink "
+"url=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Autòmat_cel·lular\";>"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml50(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter from the image menu through "
+#| 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML"
+#| " Explorer</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML"
+" Explorer…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml65(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Opcions generals"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:66(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml66(para)
 msgid ""
-"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
-"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
-"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>Others</guilabel> and "
-"<guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some more options are available. They "
-"will be described in following section."
+"Filter options are distributed among "
+"<guilabel>Hue</guilabel>,<guilabel>Saturation</guilabel>, "
+"<guilabel>Value</guilabel>, <guilabel>Advanced</guilabel>, "
+"<guilabel>Others</guilabel> and <guilabel>Misc Ops.</guilabel> tabs. Some "
+"more options are available. They will be described in following section."
 msgstr ""
+"Les opcions del filtre es distribueixen entre les pestanyes "
+"<guilabel>To</guilabel>,<guilabel>Saturació</guilabel>, "
+"<guilabel>Valor</guilabel>, <guilabel>Avançat</guilabel>, "
+"<guilabel>Altres</guilabel> i <guilabel>Opcions diverses</guilabel>. Algunes"
+" altres opcions estan disponibles. Es descriuran en la secció següent."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml78(para)
 msgid ""
 "This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
 "settings before they are applied to the image."
 msgstr ""
+"Aquest filtre ofereix una previsualització on s'hi pot veure el resultat de "
+"la configuració abans que s'apliqui a la imatge."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:86(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml86(term)
 msgid "New Seed"
 msgstr "Llavor nova"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:87(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml87(term)
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Llavor fixa"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:88(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml88(term)
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:90(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml90(para)
 msgid ""
 "Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
 "influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
-"Seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
-"The preview will show you the result. <guibutton>Fix Seed</guibutton> lets "
+"Seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random."
+" The preview will show you the result. <guibutton>Fix Seed</guibutton> lets "
 "you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
 "<guibutton>Random Seed</guibutton> generates a random seed at random."
 msgstr ""
+"L'atzar juga un paper important en la creació de patrons. Amb aquestes "
+"opcions, podeu influir en la manera de generar l'atzar. En fer clic al botó "
+"<guibutton>Llavor nova</guibutton>, es pot forçar l'ús d'una nova font "
+"d'aleatorietat. La previsualització mostrarà el resultat. La "
+"<guibutton>Llavor fixa</guibutton> us permet mantenir la mateixa llavor i "
+"així reproduir el mateix efecte amb el filtre. La <guibutton>Llavor "
+"aleatòria</guibutton> genera una llavor aleatòriament."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:107(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml107(para)
 msgid ""
-"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
-"to get them back later."
+"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and"
+" to get them back later."
 msgstr ""
+"Amb aquests botons, es pot desar en un fitxer la configuració del patró que "
+"heu creat, i reprendre'l més tard."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:117(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml117(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Hue)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (to)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:119(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml119(title)
 msgid "Hue tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya To"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:127(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml127(para)
 msgid ""
 "This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
 "model. In this tab, you can set options for Hue."
 msgstr ""
+"El filtre funciona amb el sistema de colors <link linkend=\"glossary-"
+"hsv\">HSV</link>. En aquesta pestanya es poden configurar les opcions per al"
+" to."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:134(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml134(term)
 msgid "Function type"
 msgstr "Tipus de funció:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:136(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml136(para)
 msgid ""
-"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
-"the current layer. These methods are:"
+"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat"
+" the current layer. These methods are:"
 msgstr ""
+"En aquesta llista desplegable, es pot seleccionar el mètode que s'utilitzarà"
+" per tractar la capa activa. Aquests mètodes són:"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:143(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml143(guilabel)
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Conserva els valors de les imatges"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:145(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml145(para)
 msgid "With this option, image hue values will be kept."
-msgstr ""
+msgstr "Amb aquesta opció, es mantindran els valors del to de la imatge."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:151(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml151(guilabel)
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Conserva el primer valor"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:153(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml153(para)
 msgid "With this option, starting color will be standard cyan."
 msgstr ""
+"Amb aquesta opció, el color inicial serà el cian estàndard, amb una "
+"superposició de colors veïns en el cercle cromàtic."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:159(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml159(guilabel)
 msgid "Fill with parameter k"
-msgstr "Omple-ho amb el paràmetre k"
+msgstr "Ompliu-ho amb el paràmetre k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:161(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml161(para)
 msgid ""
-"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later "
-"in options."
+"Pattern look will depend on <parameter>k</parameter> that you will set later"
+" in options."
 msgstr ""
+"L'aparença del patró dependrà de la <parameter>k</parameter>, que ajustareu "
+"més endavant en les opcions."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:168(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml168(term)
 msgid "Miscellaneous f(k)"
-msgstr "Miscel·lània"
+msgstr "Diverses f(k)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:170(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml170(para)
 msgid "See above, <quote>Fill with k parameter</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Mireu a dalt, <quote>Ompliu amb el paràmetre k</quote>."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:176(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml176(guilabel)
 msgid "Delta function"
-msgstr "Funció delta"
+msgstr "Funció Delta"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:177(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml177(guilabel)
 msgid "Delta function stepped"
-msgstr "Funció delta desplaçada"
-
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:179(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:220(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:377(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:383(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:390(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:415(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:421(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:427(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:434(para)
-#, fuzzy
+msgstr "Funció Delta desplaçada"
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml179(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml220(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml377(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml383(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml390(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml415(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml421(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml427(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml434(para)
 msgid "// TODO"
-msgstr "<i>Pendent</i>: %1"
+msgstr "// PENDENT"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:185(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml185(guilabel)
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Funció basada en sin^p"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:186(guilabel)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml186(guilabel)
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "Sin^p desplaçat"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:188(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml188(para)
 msgid ""
 "These options create wave-like patterns, like aurora borealis or curtain "
 "folds."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions creen patrons en forma d'ona, com aurores boreals o plecs "
+"de cortines."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml198(term)
 msgid "Composition"
 msgstr "Composició"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:200(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml200(para)
 msgid ""
-"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and "
-"a book could be filled with results of all these functions. Please, "
+"Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and"
+" a book could be filled with results of all these functions. Please, "
 "experiment!"
 msgstr ""
+"Aquestes opcions concerneixen al to. Els efectes d'aquestes opcions podrien "
+"omplir un llibre. Per favor, experimenteu."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:208(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml208(term)
 msgid "Misc. arrange"
-msgstr "Disposicions diverses:"
+msgstr "Arranjament divers"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:210(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml210(para)
 msgid ""
 "This drop-down list offers you several other parameters. Also a book would "
 "be necessary to explain all possibilities of these parameters."
 msgstr ""
+"Aquesta llista desplegable ofereix altres paràmetres. També caldria un "
+"llibre per explicar-ne  totes les possibilitats."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:218(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml218(term)
 msgid "Use cyclic range"
-msgstr "Utilitza un abast cíclic"
+msgstr "Utilitza un interval cíclic"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:226(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml226(term)
 msgid "Mod. rate"
-msgstr "Factor de mod.:"
+msgstr "Taxa de modificació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:228(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml228(para)
 msgid ""
 "With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 "
 "to 1.0. Low value results in a lined pattern."
 msgstr ""
+"Amb aquest lliscador i la casella d'entrada, podeu regular la velocitat de "
+"modificació entre 0.0 i 1.0. Els valors baixos produeixen un patró de línia."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml236(term)
 msgid "Env. sensitivity"
-msgstr "S. entorn:"
+msgstr "Sensibilitat a l'entorn"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:238(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml238(para)
 msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "El valor està entre 0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:244(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml244(term)
 msgid "Diffusion dist."
-msgstr "Dist. de difusió:"
+msgstr "Distància de difusió"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:246(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml246(para)
 msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
-msgstr ""
+msgstr "Distància de difusió: de 2 a 10."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:252(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml252(term)
 msgid "# of subranges"
-msgstr "Núm. de subabast:"
+msgstr "Nombre de subintervals"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:254(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml254(para)
 msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de subintervals: de l’1 al 10."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:260(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml260(term)
 msgid "(P)ower factor"
-msgstr "P(factor potència):"
+msgstr "(p) factor de potència"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:262(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml262(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
+"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de "
+"funció</guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>p</parameter>. Els "
+"valors del 0.0 al 10.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml270(term)
 msgid "Parameter k"
-msgstr "Paràmetre"
+msgstr "Paràmetre k"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:272(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml272(para)
 msgid ""
 "With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
+"Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de "
+"funció</guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>k</parameter>. Els "
+"valors del 0.0 al 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:280(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml280(term)
 msgid "Range low"
-msgstr "Abast curt:"
+msgstr "Cota inferior"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:282(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml282(para)
 msgid ""
 "Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
+"Fixa el límit inferior del to que s'utilitzarà en el càlcul. Variacions "
+"entre 0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:289(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml289(term)
 msgid "Range high"
-msgstr "Abast llarg:"
+msgstr "Cota superior"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:291(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml291(para)
 msgid ""
-"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
-"from 0.0 to 1.0."
+"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are"
+" from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
+"Fixa el límit superior del to que'utilitzarà en el càlcul. Variacions entre "
+"0.0 i 1.0."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:298(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml298(term)
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Traça una gràfica dels paràmetres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:300(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml300(para)
 msgid ""
 "By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
 "graph of hue present settings."
 msgstr ""
+"Amb aquest botó gran, s'obre una finestra que mostra el gràfic de la "
+"configuració actual del to."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml305(title)
 msgid "Function graph of present settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfic de la funció de la configuració actual"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:319(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml319(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Saturation)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Saturació)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:321(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml321(title)
 msgid "Saturation tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Saturació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:329(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml329(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model "
 "will be used in pattern calculation."
 msgstr ""
+"En aquesta pestanya, podeu ajustar els paràmetres de com s'utilitzarà el "
+"component Saturació del model de color HSV en el càlcul de patrons."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:333(para)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:353(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml333(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml353(para)
 msgid "These options are similar to Hue tab options."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes opcions són similars a les de la pestanya To."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:339(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml339(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Valor)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml341(title)
 msgid "Value tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Valor"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:349(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml349(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
 "color model will be used in pattern calculation."
 msgstr ""
+"En aquesta pestanya, podeu ajustar els paràmetres de com s'utilitzarà el "
+"component valor (lluminositat) del model de color HSV en el càlcul de "
+"patrons."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:359(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml359(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (Avançat)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:361(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml361(title)
 msgid "Advanced tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Avançat"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:369(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml369(para)
 msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
-msgstr ""
+msgstr "La configuració d'aquesta pestanya s'aplica als tres canals HVS."
 
 #. Ch. sensitivity
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:375(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml375(term)
 msgid "Channel sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilitat del canal"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:381(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml381(term)
 msgid "Mutation rate"
-msgstr "Vel. de mutació:"
+msgstr "Velocitat de mutació"
 
 #. Mutation dist.
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:388(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml388(term)
 msgid "Mutation distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distància de mutació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml397(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (altres)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:399(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml399(title)
 msgid "Others tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Altres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:407(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml407(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can find various parameters about image display and random "
 "intervention."
 msgstr ""
+"En aquesta pestanya, us podeu trobar diversos paràmetres sobre la "
+"visualització de la imatge i la intervenció aleatòria."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:413(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml413(term)
 msgid "Initial value"
 msgstr "Valor inicial"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:419(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml419(term)
 msgid "Zoom scale"
-msgstr "Escala de l'ampliació:"
+msgstr "Escala de l'ampliació"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:425(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml425(term)
 msgid "Start offset"
-msgstr "Inicia el desplaçament:"
+msgstr "Inicia el desplaçament"
 
 #. Seed of Random (only for "From Seed" Modes)
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
-#, fuzzy
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml432(term)
 msgid "Seed of Random"
 msgstr "Llavor aleatòria"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml441(title)
 msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc Ops.)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Explorador CML</quote> (opcions diverses)"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:443(title)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml443(title)
 msgid "Miscellaneous options tab"
-msgstr ""
+msgstr "Pestanya Opcions diverses"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:451(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml451(para)
 msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
 msgstr ""
+"En aquesta pestanya, s'hi poden trobar diverses opcions sobre copiar i "
+"carregar."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:456(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml456(term)
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copia els paràmetres"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml458(para)
 msgid ""
 "These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
 "to another one."
 msgstr ""
+"Aquestes opcions us permeten transferir informació des d'un canal HSV a un "
+"altre canal HSV."
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:465(term)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml465(term)
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Paràmetres de càrrega selectiva"
 
-#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:467(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml467(para)
 msgid ""
 "With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
 "previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
 "select a source and a destination channel here."
 msgstr ""
+"Amb el filtre <guibutton>Obre</guibutton>, podeu obrir els ajustos desats "
+"prèviament. Si no voleu carregar-los tots, es pot seleccionar un canal "
+"d'origen i un canal de destinació."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml42(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
-"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+"@@image: 'images/filters/render/spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
-#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Circuit"
-msgstr "Circuit"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml12(title)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dissenyador d'esferes"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
-msgid "Example of Circuit"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml26(title)
+msgid ""
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere "
+"Designer</quote> filter."
 msgstr ""
+"La mateixa imatge abans i després de l'aplicació del filtre "
+"<quote>Dissenyador d'esferes</quote>."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
-msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml45(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml49(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script that fills the "
-"selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
-"circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
 msgstr ""
+"Aquest filtre crea una esfera tridimensional amb diferents textures que "
+"reemplaça la imatge original."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml56(title)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr "Activació del filtres dissenyador d'esferes"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml57(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere"
+#| " Designer</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"The effect seems to work best on odd shaped selections because of some "
-"limitations in the maze codes selection handling ability."
+"You can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere"
+" Designer…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
-msgid "This filter creates a grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml70(title)
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr "Configuració del filtre <quote>Dissenyador d'esferes</quote>"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:55(para)
-msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml83(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection."
+" Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of "
+"the current settings."
 msgstr ""
+"Tots els canvis en la configuració apareixeran en la previsualització sense "
+"afectar la imatge fins que feu clic a <guilabel>D'acord</guilabel>. Recordeu"
+" que la previsualització mostra la imatge sencera, fins i tot si el resultat"
+" final ha d'anar només a una selecció. Feu clic al botó <emphasis>Actualitza"
+" la previsualització</emphasis> per veure el resultat dels paràmetres "
+"actuals."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml96(title)
+msgid "Textures"
+msgstr "Textures"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml97(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in "
+"the order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
 msgstr ""
+"Llista de les textures que s'aplicaran a l'esfera. Aquestes textures "
+"s'aplicaran segons l'ordre en què estan llistades. Cada element mostra el "
+"tipus i el nom de la textura."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
-msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml105(para)
+msgid ""
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture"
+" Properties area, but you can change them by operating in this area, "
+"provided that your new texture is highlighted."
 msgstr ""
+"Crea una nova textura i l'afegeix al final de la llista. El nom i les "
+"característiques de la textura nova són els que es mostren a l'àrea "
+"Propietats de la textura, però podeu canviar-los modificant els valors "
+"d'aquesta àrea, tenint en compte que heu de tenir seleccionada la textura "
+"nova."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Mida de la màscara d'oli"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplica"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:90(para)
-msgid ""
-"With this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-in-"
-"oilify\">Oilify</link> filter in pixels (range 3 to 50). Larger values make "
-"lines more fuzzy. 17 is the default value."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml117(para)
+msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr ""
+"Copia la textura seleccionada i afegeix la còpia al final de la llista."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Llavor del circuit"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml126(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr "Elimina de la llista la textura seleccionada"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
-msgid ""
-"You can give a randomizing seed number between 1 and 3000000. The default "
-"value is 3."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml135(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
 msgstr ""
+"Permet desar la configuració actual, o bé carregar-ne una de desada "
+"prèviament."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:108(term)
-msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "Sense fons (només per la capa separada)"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml143(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:110(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are made transparent "
-"so that the underlying image is shown through these holes. This option is "
-"disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
-"is required."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml147(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere."
+msgstr "Determina el tipus d'acció sobre l'esfera."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:121(para)
-msgid ""
-"If an active selection exists when this script is called, you can keep the "
-"selection and its marching ants with this option. This option is enabled in "
-"default settings."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml150(term)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml174(term)
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:131(para)
-msgid ""
-"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the active "
-"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer to "
-"draw the circuit texture is on."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml152(para)
+msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
-msgid "Making the Circuit effect"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml156(term)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de relleu"
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
-msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml158(para)
+msgid "Gives some relief to the texture."
+msgstr "Dóna una mica de relleu a la textura."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
-msgid ""
-"First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
-"pathways and walls with the <quote>Depth First</quote> algorithm. The "
-"pattern of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml162(term)
+msgid "Light"
+msgstr "Llum"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml164(para)
+msgid "Lets you set the parameters of the light shining on the sphere."
+msgstr "Us permet triar els paràmetres de la llum que il·lumina l'esfera."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml176(para)
 msgid ""
-"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
-"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through"
+" this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. Several "
+"options are available."
 msgstr ""
+"Determina el patró utilitzat pel tipus de textura. Si la textura s'aplica a "
+"una llum, llavors la llum estarà distorsionada per la textura com si "
+"travessés aquesta textura abans de projectar-se sobre l'esfera. Si la "
+"textura s'aplica sobre ella mateixa, llavors s'aplicarà directament a "
+"l'esfera. Hi ha diverses opcions disponibles."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml188(para)
 msgid ""
-"Then apply the <link linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> filter "
-"with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze "
-"image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map."
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a"
+" color selection dialog appears."
 msgstr ""
+"Us permet triar els dos colors que s'utilitzaran per a la textura. Si feu "
+"clic al botó de qualsevol dels dos colors us apareixerà un diàleg de "
+"selecció de color."
 
-#: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml197(para)
 msgid ""
-"Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
-"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example,"
+" for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size "
+"of black and white squares. Value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
+"Determina la mida dels diferents elements que formen la textura. Per "
+"exemple, per la textura <quote>Escaquer</quote> aquest paràmetre determina "
+"la mida dels quadrats blancs i negres. El rang d'aquest valor va del 0 al "
+"10."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml208(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
-"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
+"Determina el grau de distorsió de la textura abans d'aplicar-la a l'esfera. "
+"El rang d'aquest valor va de 0 a 10. Amb valors iguals o inferiors a 1,0 "
+"encara podreu distingir les textures sense distorsió, a partir d'aquest "
+"valor la textura gradualment es distorsionarà convertint-se simplement en "
+"soroll."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml217(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Quantitat"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml219(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. "
+"Value range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect "
+"the result."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
-"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
+"Determina el grau d'influència que la textura tindrà en el resultat final. "
+"El rang de valors va de 0 a l'1. Amb el valor 0 la textura no afectarà el "
+"resultat final."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml230(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/render/checkerboard.png'; "
-"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
+"Aquesta opció utilitzada amb la textura de Fusta dóna un aspecte de "
+"persiana, més o menys oberta."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:20(primary)
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Tauler d'escacs"
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml239(title)
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacions"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(title)
-msgid "Example for the Checkerboard filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml241(term)
+msgid "Scale X"
+msgstr "Escala X"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(para)
-msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml242(term)
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Escala Y"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:42(para)
-msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml243(term)
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Escala Z"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml245(para)
 msgid ""
-"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
-"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
-"toolbox."
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere"
+" along the three directions. The value range is from 0 to 10."
 msgstr ""
+"Determina el grau d'expansió o de compressió de la textura sobre l'esfera en"
+" les tres direccions. El rang de valors és de 0 a 10."
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml253(term)
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Rotació en X"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml254(term)
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotació en Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml255(term)
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotació en Z"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml257(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the "
+"three axes. The value range is from 0 to 360."
 msgstr ""
+"Determina la quantitat de gir de la textura al voltant de l'esfera en els "
+"tres eixos. El rang de valors va de 0 a 360."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
-msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml264(term)
+msgid "Position X"
+msgstr "Posició X"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml265(term)
+msgid "Position Y"
+msgstr "Posició Y"
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml266(term)
+msgid "Position Z"
+msgstr "Posició"
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:81(para)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml268(para)
 msgid ""
-"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
-"your chosen unit by using the drop-down list."
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
 msgstr ""
+"Determina la posició de la textura en relació a l'esfera. Quan es tracta "
+"d'una llum, aquest paràmetre es refereix a la posició des de la qual els "
+"focus de llum il·lumina l'esfera."
 
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
-#, fuzzy
-msgid "Psychobilly"
-msgstr "_Psicodèlic"
-
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(para)
-msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml277(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Reset</guibutton> button sets all parameters to the default "
+"values."
 msgstr ""
+"El botó <guibutton>Recupera</guibutton> restableix tots els paràmetres dels "
+"valors per defecte."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]