[gnome-software] Update German translation



commit 33add28f53ca4703c1e92bba541747bb86023e1b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun May 14 18:55:58 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 36e013a..2b7a117 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-11 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Datenträger untersuchen"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:858
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:920
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
@@ -1545,7 +1545,6 @@ msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1162
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "GNOME Software Banner-Designer"
 
@@ -2948,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "stehen zur Installation bereit"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:953
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:1015
 msgid "Not Now"
 msgstr "Jetzt nicht"
 
@@ -2956,42 +2955,53 @@ msgstr "Jetzt nicht"
 msgid "View"
 msgstr "Ansehen"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:47
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind nicht verfügbar"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Aktualisieren Sie, um weiterhin Sicherheitsaktualisierungen zu erhalten."
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:269
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:273
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Software-Aktualisierung verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:544
+#: src/gs-update-monitor.c:596
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:598
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:547
+#: src/gs-update-monitor.c:599
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:621
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
 msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:573
+#: src/gs-update-monitor.c:625
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
@@ -3002,30 +3012,30 @@ msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:584
+#: src/gs-update-monitor.c:636
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Rezension"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:628
+#: src/gs-update-monitor.c:680
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:634
+#: src/gs-update-monitor.c:686
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:639
+#: src/gs-update-monitor.c:691
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:645
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -3035,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 
 # Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden?
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:651
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -3044,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:657
+#: src/gs-update-monitor.c:709
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
@@ -3052,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:662
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3062,105 +3072,127 @@ msgstr ""
 "bestehen bleiben, treten Sie bitte mit dem Autor/Hersteller in Kontakt."
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:194
+#: src/gs-updates-page.c:196
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:197
+#: src/gs-updates-page.c:199
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:203
+#: src/gs-updates-page.c:205
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Gestern, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:207
+#: src/gs-updates-page.c:209
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %l:%M %p"
 
-#: src/gs-updates-page.c:210
+#: src/gs-updates-page.c:212
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Vor zwei Tagen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:212
+#: src/gs-updates-page.c:214
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Vor drei Tagen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:214
+#: src/gs-updates-page.c:216
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Vor vier Tagen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:216
+#: src/gs-updates-page.c:218
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Vor fünf Tagen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:218
+#: src/gs-updates-page.c:220
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Vor sechs Tagen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:220
+#: src/gs-updates-page.c:222
 msgid "One week ago"
 msgstr "Vor einer Woche"
 
-#: src/gs-updates-page.c:222
+#: src/gs-updates-page.c:224
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Vor zwei Wochen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:226
+#: src/gs-updates-page.c:228
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:239
+#: src/gs-updates-page.c:241
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Neue Aktualisierungen werden heruntergeladen …"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:243
+#: src/gs-updates-page.c:245
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:283
+#: src/gs-updates-page.c:285
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+#: src/gs-updates-page.c:286 src/gs-updates-page.c:293
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:397
+#: src/gs-updates-page.c:399
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:488
+#: src/gs-updates-page.c:490
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Alle _Aktualisieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:492
+#: src/gs-updates-page.c:494
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "_Neu starten und Aktualisierungen installieren"
 
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:592
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s wird nicht mehr unterstützt."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:597
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Ihr Betriebssystem wird nicht mehr unterstützt."
+
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:602
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Das bedeutet, dass es keine Sicherheitsaktualisierungen mehr erhält."
+
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:606
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Es wird empfohlen, dass auf eine neuere Version aktualisieren."
+
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:826
+#: src/gs-updates-page.c:888
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kosten könnten anfallen"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:892
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3170,42 +3202,42 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:896
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem prüfen"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:850
+#: src/gs-updates-page.c:912
 msgid "No Network"
 msgstr "Kein Netzwerk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:854
+#: src/gs-updates-page.c:916
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:949
+#: src/gs-updates-page.c:1011
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Aktualisierungen wurden installiert"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:951
+#: src/gs-updates-page.c:1013
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:955
+#: src/gs-updates-page.c:1017
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1374
+#: src/gs-updates-page.c:1436
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Neu starten und _installieren"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1392
+#: src/gs-updates-page.c:1454
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
 
@@ -3213,11 +3245,11 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:139
+#: src/gs-updates-page.ui:209
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Die Software ist aktuell"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:190
+#: src/gs-updates-page.ui:260
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -3225,19 +3257,19 @@ msgstr ""
 "Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten "
 "verursachen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:202
+#: src/gs-updates-page.ui:272
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem _prüfen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:315
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:256
+#: src/gs-updates-page.ui:326
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:338
+#: src/gs-updates-page.ui:408
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Aktualisierungen werden automatisch verwaltet"
 
@@ -3269,7 +3301,7 @@ msgstr "%s %s ist bereit zur Installation"
 # CHECK
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:32
-#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:473
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:299
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr ""
 "Eine größere Aktualisierung mit neuen Funktionsmerkmalen und überarbeiteter "
@@ -3311,8 +3343,6 @@ msgstr ""
 "Programm;Software;App;Store;Anwendung;Update"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "Banner Designer"
 msgstr "Banner-Designer"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]