[gnome-boxes] Update German translation



commit ca339e28606790cde3908970e810ba855563c4e3
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun May 14 18:43:37 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  168 ++++++--------------------------------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3f216ca..0f07bfe 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2017.
 # Viktor Nyberg <greenscandic googlemail com>, 2012
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014-2016.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
@@ -11,18 +11,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 00:27-0500\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -623,36 +623,34 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s verwendet)</span>"
 msgid "%s (recommended)"
 msgstr "%s (empfohlen)"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:131
-#, c-format
-msgid "%s (maximum)"
-msgstr "%s (maximal)"
-
-#: ../src/keys-input-popover.vala:25
+#: ../src/keys-input-popover.vala:26
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
 
+#: ../src/keys-input-popover.vala:27
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Strg + Alt + Entf"
+
 #. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Strg + Alt + F1"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Strg + Alt + F2"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+#: ../src/keys-input-popover.vala:33
 msgid "Ctrl + Alt + F3"
 msgstr "Strg + Alt + F3"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:32
+#: ../src/keys-input-popover.vala:34
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Strg + Alt + F7"
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:41
+#: ../src/keys-input-popover.vala:43
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Tastenkombinationen weiterleiten"
 
@@ -1207,10 +1205,6 @@ msgstr "Laufende Box »%s« wurde automatisch gelöscht."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Box-Import aus Datei »%s« ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
-msgid "Read-only"
-msgstr "Nur lesen"
-
 #: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "x86-System (32 Bit)"
@@ -1333,133 +1327,3 @@ msgstr "Das Herunterladen ist fehlgeschlagen."
 #: ../src/wizard.vala:719
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Anpassen …"
-
-#~ msgid "%dx%d"
-#~ msgstr "%dx%d"
-
-#~ msgid "Add support to guest"
-#~ msgstr "Unterstützung für den Gast hinzufügen"
-
-#~ msgid "USB device support"
-#~ msgstr "Unterstützung für USB-Geräte"
-
-# Smartcard ist keine SD-Karte
-# Chipkarten, oft auch als Smartcard oder Integrated Circuit Card (ICC) bezeichnet, sind spezielle 
Plastikkarten mit eingebautem integriertem Schaltkreis (Chip), der eine Hardware-Logik, Speicher oder auch 
einen Mikroprozessor enthält. Chipkarten werden durch spezielle Kartenlesegeräte angesteuert.
-#~ msgid "Smartcard support"
-#~ msgstr "Unterstützung für Smartcard"
-
-#~ msgid "_URI"
-#~ msgstr "_Adresse"
-
-#~ msgid "Invalid Spice UNIX URI"
-#~ msgstr "Ungültige Spice-UNIX-Adresse"
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Close window/Quit Boxes"
-#~ msgstr "Fenster schließen/Boxen beenden"
-
-#~ msgid "%d%% Installed"
-#~ msgid_plural "%d%% Installed"
-#~ msgstr[0] "%d%% Installiert"
-#~ msgstr[1] "%d%% Installiert"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Troubleshooting log"
-#~ msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
-
-#~ msgid "Create one using the button on the top left."
-#~ msgstr "Eine Box mit dem Knopf oben links erstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creating a box will allow you to use another operating system directly "
-#~ "from your existing login.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-#~ "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Erstellen einer Box ermöglicht es Ihnen, ein anderes Betriebssystem "
-#~ "in Ihrer Sitzung zu nutzen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können sich <b><i>über das Netzwerk</i></b> mit einem vorhanden "
-#~ "Computer verbinden oder eine <b><i>virtuelle Maschine</i></b> einrichten, "
-#~ "die lokal selbständig läuft."
-
-#~ msgid "Create a box (step %d/4)"
-#~ msgstr "Eine Box erstellen (Schritt %d/4)"
-
-#~ msgid "Please enter desktop or collection URI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie die Adresse der Arbeitsumgebung oder der Sammlung ein."
-
-#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Boxen werden für alle Systeme hinzugefügt, die über dieses Konto "
-#~ "zugänglich sind:"
-
-#~ msgid "Will add a single box."
-#~ msgstr "Eine einzelne Box wird hinzugefügt."
-
-#~ msgid "Desktop Access"
-#~ msgstr "Zugriff auf die Arbeitsfläche"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Speichern"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Schließen"
-
-#~ msgid "Save log"
-#~ msgstr "Protokoll speichern"
-
-#~ msgid "Error saving: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Speichern: »%s«"
-
-#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie das Herunterfahren erzwingen, könnten Daten in der Box verloren "
-#~ "gehen."
-
-#~ msgid "Net:"
-#~ msgstr "Netz:"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Einführung"
-
-#~ msgid "Virtualizer"
-#~ msgstr "Virtualisierer"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Anmeldung"
-
-#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatische Umleitung des USB-Geräts »%s« für »%s« ist fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Resize guest"
-#~ msgstr "Größe des Gastes ändern"
-
-#~ msgid "Redirect new USB devices"
-#~ msgstr "Neue USB-Geräte umleiten"
-
-#~ msgid "%s - Properties"
-#~ msgstr "%s - Eigenschaften"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "Dauer der Animation"
-
-#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-#~ msgstr "Für Übergänge und Animation benötigte Zeit in ms."
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Ja"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-
-#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-#~ msgstr "Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]