[empathy] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 2 May 2017 09:47:12 +0000 (UTC)
commit ded4df9aa18361c2eadb131175a90afab042a434
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Tue May 2 09:47:03 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 691 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 353 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 988c28e..1928471 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,18 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 19:27+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-23 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 13:48+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
"pembersihan mesti dieksekusi atau tidak. Pengguna mestinya tak perlu "
"mengubah kunci ini secara manual."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Tampilkan kontak luring"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "Apakah akan menampilkan pemberitahuan popup ketika pergi atau sibuk."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
-msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn’t focused"
msgstr "Munculkan pemberitahuan jika obrolan tidak terfokus"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
@@ -376,11 +375,11 @@ msgstr "Memeberitahu pengguna lain ketika Anda sedang mengetik ke mereka"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
msgid ""
-"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
-"affect the 'gone' state."
+"Whether to send the “composing” or “paused” chat states. Does not currently "
+"affect the “gone” state."
msgstr ""
-"Apakah mengirim keadaan obrolan 'menyusun' atau 'jeda'. Kini tak "
-"mempengaruhi keadaan 'pergi'."
+"Apakah mengirim keadaan obrolan \"menyusun\" atau \"jeda\". Kini tak "
+"mempengaruhi keadaan \"pergi\"."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
msgid "Use theme for chat rooms"
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "Bahasa pemeriksaan ejaan"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. “en, fr, nl”)."
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan koma dari bahasa pemeriksa ejaan yang digunakan "
"(misalnya \"en, fr, nl\")."
@@ -469,7 +468,7 @@ msgid "Echo cancellation support"
msgstr "Dukungan penghilangan gaung"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
-msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
+msgid "Whether to enable PulseAudio’s echo cancellation filter."
msgstr "Apakah akan mengaktifkan penyaring penghilangan gaung Pulseaudio."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
@@ -479,26 +478,26 @@ msgstr "Tampilkan petunjuk tentang menutup jendela utama"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
-"'x' button in the title bar."
+"“x” button in the title bar."
msgstr ""
"Apakah akan menampilkan dialog pesan tentang menutup jendela utama dengan "
-"tombol 'x' pada panel judul."
+"tombol \"x\" pada panel judul."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
-msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgid "Empathy can publish the user’s location"
msgstr "Empathy dapat mempublikasikan lokasi pengguna"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
-msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user’s location to their contacts."
msgstr "Apakah Empathy dapat mempublikasikan lokasi pengguna ke kontak mereka."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
-msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgid "Empathy should reduce the location’s accuracy"
msgstr "Empathy harus mengurangi akurasi lokasi"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+"Whether Empathy should reduce the location’s accuracy for privacy reasons."
msgstr "Apakah Empathy harus mengurangi akurasi lokasi untuk alasan privasi."
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:730
@@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk mentransfer berkas"
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Peserta lainnya tidak dapat mentransfer berkas"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:260
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 ../libempathy/empathy-utils.c:256
msgid "Unknown reason"
msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
@@ -561,145 +560,145 @@ msgstr "Memanggil %s"
msgid "Call from %s"
msgstr "Panggilan dari %s"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:180
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:176
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:182
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:178
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:181
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:187
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:183
msgid "Invisible"
msgstr "Tak kelihatan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:189
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:192
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:188
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
# msgid "Unknown"
# msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
msgid "No reason specified"
msgstr "Tak ada alasan tertentu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:230 ../libempathy/empathy-utils.c:286
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Status diatur ke luring"
# Kesalahan jaringan?
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 ../libempathy/empathy-utils.c:266
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Kesalahan jaringan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:268
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
# Kesalahan penyandian?
# Saya tetap memakai enkripsi sebagai lawan dari dekripsi (decryption) dengan acuan dari KBBI
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
msgid "Encryption error"
msgstr "Kesalahan enkripsi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sedang dipakai"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
msgid "Certificate expired"
msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
msgid "Certificate error"
msgstr "Sertifikat salah"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Sertifikat tak valid"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Koneksi telah ditolak"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-msgid "Connection can't be established"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Connection can’t be established"
msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Koneksi telah terputus"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Akun ini sudah tersambung ke server"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Akun ini sudah ada di server"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Sertifikat telah dicabut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
"kriptografi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -707,19 +706,19 @@ msgstr ""
"Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
"melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
msgid "Your software is too old"
msgstr "Perangkat lunak Anda terlalu tua"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Internal error"
msgstr "Galat internal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687
msgid "All accounts"
msgstr "Semua akun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klik untuk memperbesar"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Otentikasi gagal bagi akun <b>%s</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
msgid "Retry"
msgstr "Mencoba kembali"
@@ -754,7 +753,7 @@ msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Ada galat saat memulai panggilan"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
-msgid "The specified contact doesn't support calls"
+msgid "The specified contact doesn’t support calls"
msgstr "Kontak yang dinyatakan tak mendukung panggilan"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46
@@ -770,7 +769,7 @@ msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Panggilan darurat tak didukung protokol ini"
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52
-msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
+msgid "You don’t have enough credit in order to place this call"
msgstr "Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:732
@@ -833,12 +832,12 @@ msgstr "/me <pesan>: Mengirim pesan TINDAKAN untuk percakapan aktif saat itu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
-"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
-"join a new chat room\""
+"send a message starting with a “/”. For example: “/say /join is used to join "
+"a new chat room”"
msgstr ""
"/say <pesan>: Mengirim <pesan> pada percakapan aktif saat itu. Ini digunakan "
-"untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah '/'. Sebagai contoh: \"/say /"
-"join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\""
+"untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah \"/\". Sebagai contoh: \"/"
+"say /join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
@@ -872,8 +871,8 @@ msgstr "tak cukup kredit untuk mengirim pesan"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1540 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "Kesalahan pengiriman pesan '%s':%s"
+msgid "Error sending message “%s”: %s"
+msgstr "Kesalahan pengiriman pesan \"%s\":%s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "tidak dilaksanakan"
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1678 ../src/empathy-chat-window.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1678 ../src/empathy-chat-window.c:982
msgid "Topic:"
msgstr "Topik:"
@@ -942,15 +941,15 @@ msgstr "(Tak Ada Saran)"
#. translators: %s is the selected word
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
#, c-format
-msgid "Add '%s' to Dictionary"
-msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus"
+msgid "Add “%s” to Dictionary"
+msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
#, c-format
-msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
-msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus %s"
+msgid "Add “%s” to %s Dictionary"
+msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
msgid "Insert Smiley"
@@ -967,11 +966,11 @@ msgstr "_Kirim"
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Saran Ejaan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2576
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Gagal mengambil catatan terbaru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2819
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s telah terputus"
@@ -979,12 +978,12 @@ msgstr "%s telah terputus"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s ditendang oleh %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s ditendang"
@@ -992,17 +991,17 @@ msgstr "%s ditendang"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s dilarang oleh %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2840
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s dilarang"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s telah meninggalkan ruangan"
@@ -1012,17 +1011,17 @@ msgstr "%s telah meninggalkan ruangan"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2881
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2878
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s telah bergabung dengan ruangan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2903
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
@@ -1030,50 +1029,50 @@ msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3093 ../src/empathy-call-window.c:1526
-#: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655
-#: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1141
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3090 ../src/empathy-call-window.c:1527
+#: ../src/empathy-call-window.c:1577 ../src/empathy-call-window.c:2673
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972 ../src/empathy-event-manager.c:1141
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
msgid "Remember"
msgstr "Ingat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
msgid "Not now"
msgstr "Jangan sekarang"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Sandi salah, coba lagi:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3981
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Ruangan ini dilindungi oleh sandi:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4008
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
msgid "Join"
msgstr "Gabung"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4187 ../src/empathy-event-manager.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4200 ../src/empathy-event-manager.c:1162
msgid "Connected"
msgstr "Terhubung"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252
msgid "Conversation"
msgstr "Percakapan"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
@@ -1117,11 +1116,14 @@ msgstr "Kontak Yang Diblokir"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c:416
+msgid "Type to search a contact…"
+msgstr "Ketik untuk mencari kontak…"
+
#. Title
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
msgid "Search contacts"
@@ -1148,7 +1150,7 @@ msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Pesan perkenalan diri Anda:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674
-msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
+msgid "Please let me see when you’re online. Thanks!"
msgstr "Mohon izinkan saya melihat ketika Anda daring. Terima kasih!"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
@@ -1245,8 +1247,8 @@ msgstr "Blok %s?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr "Anda yakin ingin memblokir '%s' agar tak bisa menghubungi Anda lagi?"
+msgid "Are you sure you want to block “%s” from contacting you again?"
+msgstr "Anda yakin ingin memblokir \"%s\" agar tak bisa menghubungi Anda lagi?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
msgid "The following identity will be blocked:"
@@ -1295,151 +1297,149 @@ msgstr "Silakan pasang gnome-contacts untuk mengakses rincian kontak."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Pilih akun yang dipakai untuk memanggil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Panggilan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412
msgid "Mobile"
msgstr "Seluler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
msgid "Work"
msgstr "Kantor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:437
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
msgid "HOME"
msgstr "RUMAH"
#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457
#, c-format
msgid "Call %s (%s)"
msgstr "Panggil %s (%s)"
#. translators: argument is a phone number like +32123456
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Panggil %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blok Kontak"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
#, c-format
-msgid "Remove from _Group '%s'"
-msgstr "Hapus dari _Grup '%s'"
+msgid "Remove from _Group “%s”"
+msgstr "Hapus dari _Grup \"%s\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Hapus dan _Blokir"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak '%s'?"
+msgid "Do you really want to remove the contact “%s”?"
+msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847
#, c-format
msgid ""
-"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"Do you really want to remove the linked contact “%s”? Note that this will "
"remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus kontak terkait '%s'? Hal ini akan menghapus semua "
-"kontak yang menyusun kontak terkait ini."
+"Anda yakin ingin menghapus kontak terkait \"%s\"? Hal ini akan menghapus "
+"semua kontak yang menyusun kontak terkait ini."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858
msgid "Removing contact"
msgstr "Menghapus kontak"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:955
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2447
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351
msgid "_Chat"
msgstr "_Obrolan"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1413
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:300
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Panggilan Suar_a"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Panggilan _Video"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Percakapan Sebelumnya"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689
msgid "Send File"
msgstr "Kirim Berkas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Berbagi Desktop Saya"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_masi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1814
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1283
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Mengundang Anda ke ruangan ini"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
msgid "_Add Contact…"
msgstr "T_ambah Kontak…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus grup '%s'?"
+msgid "Do you really want to remove the group “%s”?"
+msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus grup \"%s\"?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
msgid "Removing group"
msgstr "Menghapus grup"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
msgid "Re_name"
msgstr "Ubah _nama"
@@ -1573,6 +1573,8 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifair:"
+#. Translators: the plurality applies to both instances of the word
+#. * "contact"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
@@ -1599,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"terhubung pada jaringan yang sama dengan Anda. Jika Anda ingin menggunakan "
"fitur ini, silakan periksa rincian di bawah ini adalah benar."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:103
msgid "People nearby"
msgstr "Orang-orang terdekat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:118
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -1611,135 +1613,135 @@ msgstr ""
"Anda dapat mengubah rincian ini nanti atau mematikan fitur ini dengan "
"memilih <span style=\"italic\">Sunting → Akun</span> di Daftar Kontak."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:678
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:728
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:750
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1180
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Obrolan di %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1182
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Obrolan dengan %s"
# %A %d %B %Y?
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1376
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e %B %Y %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1319
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1400
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s detik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1407
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s menit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1415
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Panggilan selama %s, berakhir pada %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1746
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1750
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
# %A %d %B %Y?
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1765
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3500
msgid "Anytime"
msgstr "Kapanpun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2429
msgid "Anyone"
msgstr "Siapapun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2748
msgid "Who"
msgstr "Siapa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957
msgid "When"
msgstr "Kapan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075
msgid "Anything"
msgstr "Apapun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3077
msgid "Text chats"
msgstr "Obrolan teks"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3078
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Panggilan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3082
msgid "Incoming calls"
msgstr "Panggilan masuk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3083
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Panggilan keluar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3084
msgid "Missed calls"
msgstr "Panggilan tak terjawab"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3104
msgid "What"
msgstr "Apa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3793
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log dari percakapan sebelumnya?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3797
msgid "Clear All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3804
msgid "Delete from:"
msgstr "Hapus dari:"
@@ -1761,7 +1763,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"
@@ -1787,7 +1789,6 @@ msgid "Add new account"
msgstr "Tambah akun baru"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Masukkan suatu identifier kontak atau nomor telepon:"
@@ -1839,7 +1840,7 @@ msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Anda harus diundang untuk bergabung pada kanal ini"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
-msgid "Can't proceed while disconnected"
+msgid "Can’t proceed while disconnected"
msgstr "Tak bisa melanjutkan ketika terputus"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
@@ -1850,8 +1851,14 @@ msgstr "Izin ditolak"
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Ada galat saat memulai percakapan"
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:307
+msgid "_Done"
+msgstr "_Selesai"
+
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:323
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2367
msgid "New Conversation"
msgstr "Percakapan baru"
@@ -1899,11 +1906,11 @@ msgid "Set status"
msgstr "Mengatur status"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
msgid "Custom messages…"
msgstr "Pesan gubahan…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:214
msgid "_Match case"
msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
@@ -1990,12 +1997,12 @@ msgstr "_Tolak"
msgid "_Accept"
msgstr "Terim_a"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Pesan disunting pada %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1870
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2012,7 +2019,7 @@ msgid "The certificate has expired."
msgstr "Sertifikat kedaluwarsa."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
-msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgid "The certificate hasn’t yet been activated."
msgstr "Sertifikat belum diaktifkan."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
@@ -2020,7 +2027,7 @@ msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Sertifikat tak memiliki sidik jari yang diharapkan."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
-msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn’t match the server name."
msgstr "Nama host yang diperiksa oleh sertifikat tak cocok dengan nama server."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
@@ -2101,21 +2108,6 @@ msgstr ""
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Berkas masuk dari %s"
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Salin Alamat _Tautan"
-
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Buka Tautan"
-
-#. Inspector
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306
-msgid "Inspect HTML"
-msgstr "Periksa HTML"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Kontak Top"
@@ -2130,7 +2122,7 @@ msgstr "Grup dilebur"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:252
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Server tak bisa temukan kontak: %s"
@@ -2144,17 +2136,18 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Taufiq Wirahman <taufiq wirahman gmail com>, 2010.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
#: ../src/empathy-accounts.c:171
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgid "Don’t display any dialogs; do any work (e.g. importing) and exit"
msgstr ""
"Jangan tampilkan dialog apapun; lakukan pekerjaan apapun (misalnya, impor) "
"dan keluar"
#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+"Don’t display any dialogs unless there are only “People Nearby” accounts"
msgstr ""
"Jangan tampilkan dialog apapun kecuali hanya ada akun \"Orang Sekitar\""
@@ -2169,10 +2162,10 @@ msgid "<account-id>"
msgstr "<id-akun>"
#: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- Akun Empathy"
+msgid "— Empathy Accounts"
+msgstr "— Akun Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:239
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Akun Empathy"
@@ -2189,7 +2182,7 @@ msgstr "Ada perubahan yang belum disimpan ke akun %s.50s Anda."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Akun baru Anda belum tersimpan."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1268
msgid "Connecting…"
msgstr "Menyambung…"
@@ -2305,31 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Tak ada protokol backend yang terpasang"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:285
-msgid " - Empathy authentication client"
-msgstr " - Klien otentikasi Empathy"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:284
+msgid " — Empathy authentication client"
+msgstr " — Klien otentikasi Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:301
+#: ../src/empathy-auth-client.c:299
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Klien otentikasi Empathy"
-#: ../src/empathy.c:407
-msgid "Don't connect on startup"
+#: ../src/empathy.c:402
+msgid "Don’t connect on startup"
msgstr "Jangan menyambung saat memulai"
-#: ../src/empathy.c:411
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+#: ../src/empathy.c:406
+msgid "Don’t display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Jangan menampilkan daftar kontak atau dialog lainnya pada startup"
-#: ../src/empathy.c:440
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Klien IM Empathy"
+#: ../src/empathy.c:435
+msgid "— Empathy IM Client"
+msgstr "— Klien IM Empathy"
-#: ../src/empathy.c:626
+#: ../src/empathy.c:621
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Galat saat menghubungi Manajer Akun"
-#: ../src/empathy.c:628
+#: ../src/empathy.c:623
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2346,8 +2339,8 @@ msgid "In a call"
msgstr "Sedang memanggil"
#: ../src/empathy-call.c:223
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "- Klien Audio/Video Empathy"
+msgid "— Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "— Klien Audio/Video Empathy"
#: ../src/empathy-call.c:247
msgid "Empathy Audio/Video Client"
@@ -2359,27 +2352,27 @@ msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr ""
"%s baru saja mencoba memanggil, tapi Anda sedang menerima panggilan lain."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:474
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544 ../src/empathy-event-manager.c:474
msgid "Incoming call"
msgstr "Panggilan masuk"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:877
+#: ../src/empathy-call-window.c:1550 ../src/empathy-event-manager.c:877
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Panggilan video masuk dari %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:482
+#: ../src/empathy-call-window.c:1550 ../src/empathy-event-manager.c:482
#: ../src/empathy-event-manager.c:877
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Panggilan masuk dari %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1553
+#: ../src/empathy-call-window.c:1554
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1554
+#: ../src/empathy-call-window.c:1555
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
@@ -2387,141 +2380,141 @@ msgstr "Jawab"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1924
+#: ../src/empathy-call-window.c:1925
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Panggil dengan %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2176
+#: ../src/empathy-call-window.c:2177
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh mesin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2178
+#: ../src/empathy-call-window.c:2179
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh server di Internet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2180
+#: ../src/empathy-call-window.c:2181
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Alamat IP dari peer sebagaimana dilihat oleh sisi lain"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2182
+#: ../src/empathy-call-window.c:2183
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Alamat IP dari server relay"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2184
+#: ../src/empathy-call-window.c:2185
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Alamat IP dari grup multicast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
+#: ../src/empathy-call-window.c:2616 ../src/empathy-call-window.c:2617
+#: ../src/empathy-call-window.c:2618 ../src/empathy-call-window.c:2619
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Diketahui"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2952
+#: ../src/empathy-call-window.c:2970
msgid "On hold"
msgstr "Ditahan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2956
+#: ../src/empathy-call-window.c:2974
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2958
+#: ../src/empathy-call-window.c:2976
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961
+#. Translators: 'status — minutes∶seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2979
#, c-format
-msgid "%s — %d:%02dm"
-msgstr "%s — %d:%02dm"
+msgid "%s — %d∶%02dm"
+msgstr "%s — %d∶%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3057
+#: ../src/empathy-call-window.c:3075
msgid "Technical Details"
msgstr "Rincian Teknis"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3096
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
#, c-format
msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"%s’s software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
"Perangkat lunak %s tidak memahami format audio apapun yang didukung oleh "
"komputer Anda"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3101
+#: ../src/empathy-call-window.c:3119
#, c-format
msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"%s’s software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr ""
"Perangkat lunak %s tidak memahami format video apapun yang didukung oleh "
"komputer Anda"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3107
+#: ../src/empathy-call-window.c:3125
#, c-format
msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"Can’t establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
-"Tak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada "
-"pada jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung."
+"Tak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada pada "
+"jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3113
+#: ../src/empathy-call-window.c:3131
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Ada kegagalan pada jaringan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3117
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Format audio yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
"komputer Anda"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Format video yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
"komputer Anda"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3132
+#: ../src/empathy-call-window.c:3150
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the “Debug” window in "
"the Help menu."
msgstr ""
"Sesuatu yang tidak terduga terjadi dalam komponen Telepathy. Silakan <a href="
-"\"%s\">laporkan bug ini</a> dan melampirkan log yang dikumpulkan dari "
-"jendela 'Debug' dalam menu Bantuan."
+"\"%s\">laporkan kutu ini</a> dan melampirkan log yang dikumpulkan dari "
+"jendela \"Debug\" dalam menu Bantuan."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3141
+#: ../src/empathy-call-window.c:3159
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Ada kegagalan dalam mesin panggilan"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3144
+#: ../src/empathy-call-window.c:3162
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Akhir stream tercapai"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3184
-msgid "Can't establish audio stream"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3202
+msgid "Can’t establish audio stream"
msgstr "Tak dapat membangun aliran audio"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3194
-msgid "Can't establish video stream"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3212
+msgid "Can’t establish video stream"
msgstr "Tak dapat membangun aliran video"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3231
+#: ../src/empathy-call-window.c:3249
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Pulsa Anda kini %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3235
+#: ../src/empathy-call-window.c:3253
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Maaf, Anda tak punya cukup pulsa untuk panggilan itu."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3237
+#: ../src/empathy-call-window.c:3255
msgid "Top Up"
msgstr "Isi Ulang"
@@ -2637,9 +2630,9 @@ msgstr "Kandidat Lokal:"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/empathy-chat.c:100
-msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "- Klien Obrolan Empathy"
+#: ../src/empathy-chat.c:102
+msgid "— Empathy Chat Client"
+msgstr "— Klien Obrolan Empathy"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244
msgid "Name"
@@ -2657,11 +2650,11 @@ msgstr "Tersambung-Otomatis"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Mengelola Ruang Favorit"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:278
+#: ../src/empathy-chat-window.c:279
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:284
+#: ../src/empathy-chat-window.c:285
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -2670,7 +2663,10 @@ msgstr ""
"Menutup jendela ini akan meninggalkan %s. Anda tak akan menerima pesan lebih "
"lanjut sampai Anda bergabung ulang."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:297
+#. Note to translators: the number of chats will
+#. * always be at least 2.
+#.
+#: ../src/empathy-chat-window.c:298
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -2682,12 +2678,12 @@ msgstr[0] ""
"Menutup jendela ini akan meninggalkan %u ruang obrolan. Anda tak akan "
"menerima pesan lebih lanjut sampai Anda bergabung ulang."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:308
+#: ../src/empathy-chat-window.c:309
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Tinggalkan %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:310
+#: ../src/empathy-chat-window.c:311
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
@@ -2695,49 +2691,49 @@ msgstr ""
"Anda tak akan menerima pesan lebih lanjut dari ruang obrolan ini sampai Anda "
"bergabung ulang."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:329
+#: ../src/empathy-chat-window.c:330
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:329
+#: ../src/empathy-chat-window.c:330
msgid "Leave room"
msgstr "Tinggalkan ruangan"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680 ../src/empathy-chat-window.c:703
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d belum dibaca)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:686
+#: ../src/empathy-chat-window.c:695
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (dan %u lainnya)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:702
+#: ../src/empathy-chat-window.c:711
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari lainnya)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:720
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari semua)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:948
+#: ../src/empathy-chat-window.c:957
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:956
+#: ../src/empathy-chat-window.c:965
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "Sedang mengirim %d pesan"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:976
+#: ../src/empathy-chat-window.c:985
msgid "Typing a message."
msgstr "Ketik pesan."
@@ -2814,8 +2810,8 @@ msgid "Show a particular service"
msgstr "Tampilkan layanan tertentu"
#: ../src/empathy-debugger.c:81
-msgid "- Empathy Debugger"
-msgstr "- Pengawakutu Empathy"
+msgid "— Empathy Debugger"
+msgstr "— Pengawakutu Empathy"
#: ../src/empathy-debugger.c:141
msgid "Empathy Debugger"
@@ -2881,10 +2877,10 @@ msgstr "Kesalahan"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
msgid ""
-"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
+"Even if they don’t display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
"received.\n"
-"If you don't want to see such information available in a public bug report, "
+"If you don’t want to see such information available in a public bug report, "
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
@@ -2979,7 +2975,7 @@ msgstr "Anda diundang untuk bergabung di %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Kedatangan transfer berkas dari %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:948 ../src/empathy-roster-window.c:214
+#: ../src/empathy-event-manager.c:948 ../src/empathy-roster-window.c:220
msgid "Password required"
msgstr "Memerlukan sandi"
@@ -2995,8 +2991,8 @@ msgstr ""
#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:94
#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+msgid "%u∶%02u.%02u"
+msgstr "%u∶%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:97
@@ -3009,6 +3005,8 @@ msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
+#. translators: first %s is the currently processed size, second %s is
+#. * the total file size
#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
@@ -3022,30 +3020,32 @@ msgstr "%s dari %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:300
#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgid "Receiving “%s” from %s"
msgstr "Menerima \"%s\" dari %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:303
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgid "Sending “%s” to %s"
msgstr "Mengirim \"%s\" ke %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:333
#, c-format
-msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "Kesalahan menerima \"%s\" dari %s"
+msgid "Error receiving “%s” from %s"
+msgstr "Kesalahan saat menerima \"%s\" dari %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:336
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Kesalahan menerima berkas"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
#, c-format
-msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Gagal mengirim \"%s\" ke %s"
+msgid "Error sending “%s” to %s"
+msgstr "Kesalahan saat mengirim \"%s\" ke %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
msgid "Error sending a file"
@@ -3055,14 +3055,14 @@ msgstr "Gagal mengirim berkas"
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:483
#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
+msgid "“%s” received from %s"
msgstr "\"%s\" diterima dari %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgid "“%s” sent to %s"
msgstr "\"%s\" dikirim ke %s"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
@@ -3070,17 +3070,17 @@ msgid "File transfer completed"
msgstr "Transfer berkas selesai"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774
-msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgid "Waiting for the other participant’s response"
msgstr "Menunggu tanggapan peserta lain"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674
#, c-format
-msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgid "Checking integrity of “%s”"
msgstr "Memeriksa integritas \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677
#, c-format
-msgid "Hashing \"%s\""
+msgid "Hashing “%s”"
msgstr "Hashing \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1020
@@ -3157,6 +3157,8 @@ msgstr "Anggota"
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Gagal membuat daftar ruang"
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
#, c-format
msgid ""
@@ -3206,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
+"the current account’s server"
msgstr ""
"Masukkan server yang memuat ruang, atau biarkan kosong jika ruangan berada "
"di server yang sedang berjalan"
@@ -3216,7 +3218,7 @@ msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
-msgid "Couldn't load room list"
+msgid "Couldn’t load room list"
msgstr "Tak dapat mengambil daftar ruang"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
@@ -3281,46 +3283,46 @@ msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:620
+#: ../src/empathy-preferences.c:630
msgid "Juliet"
msgstr "Juliet"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:627
+#: ../src/empathy-preferences.c:637
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:633
+#: ../src/empathy-preferences.c:643
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:647
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:640
+#: ../src/empathy-preferences.c:650
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:643
-msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+#: ../src/empathy-preferences.c:653
+msgid "And I’ll no longer be a Capulet."
msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:646
+#: ../src/empathy-preferences.c:656
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:649
+#: ../src/empathy-preferences.c:659
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Juliet telah terputus"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1015
+#: ../src/empathy-preferences.c:1025
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgstr "Tampilkan grup"
msgid "Show account balances"
msgstr "Tampilkan sisa pulsa"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2330
msgid "Contact List"
msgstr "Daftar Kontak"
@@ -3483,93 +3485,97 @@ msgstr "Varian:"
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:231
+#: ../src/empathy-roster-window.c:237
msgid "Provide Password"
msgstr "Sediakan Sandi"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:237
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
msgid "Disconnect"
msgstr "Putus"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:494
+#: ../src/empathy-roster-window.c:500
msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "Anda perlu menyiapkan suatu akun untuk melihat kontak disini."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:570
+#: ../src/empathy-roster-window.c:576
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"Maaf, akun %s tak bisa dipakai sampai perangkat lunak %s Anda dimutakhirkan."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:671
+#: ../src/empathy-roster-window.c:677
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
+#: ../src/empathy-roster-window.c:679
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:675
+#: ../src/empathy-roster-window.c:681
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:690
+#: ../src/empathy-roster-window.c:696
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "Akun %s memerlukan otorisasi"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:701
+#: ../src/empathy-roster-window.c:707
msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:748
+#: ../src/empathy-roster-window.c:754
msgid "Update software…"
msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:754
+#: ../src/empathy-roster-window.c:760
msgid "Reconnect"
msgstr "Hubungkan kembali"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:758
+#: ../src/empathy-roster-window.c:764
msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:763
+#: ../src/empathy-roster-window.c:769
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:905
+#: ../src/empathy-roster-window.c:911
msgid "Top up account"
msgstr "Isi ulang kredit akun"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1627
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1653
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr ""
"Anda perlu mengaktifkan satu dari akun Anda untuk melihat kontak disini."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1635
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1713
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1739
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1722
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1748
msgid "No match found"
msgstr "Tak ada yang cocok"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1729
-msgid "You haven't added any contacts yet"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1755
+msgid "You haven’t added any contacts yet"
msgstr "Anda belum menambah kontak satupun"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1732
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1758
msgid "No online contacts"
msgstr "Tak ada kontak daring"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2359
+msgid "Conversations"
+msgstr "Percakapan"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation…"
@@ -3671,6 +3677,15 @@ msgstr "Sunting opsi akun %s"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integrasikan akun IM Anda"
+#~ msgid "_Copy Link Address"
+#~ msgstr "Salin Alamat _Tautan"
+
+#~ msgid "_Open Link"
+#~ msgstr "_Buka Tautan"
+
+#~ msgid "Inspect HTML"
+#~ msgstr "Periksa HTML"
+
#~ msgid ""
#~ "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]