[gnome-boxes/gnome-3-22] Updated Dutch translation 3.22
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-22] Updated Dutch translation 3.22
- Date: Sat, 25 Mar 2017 11:45:09 +0000 (UTC)
commit 612cd1a2d84b55aba54092a7d043e4274c283421
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date: Sat Mar 25 12:44:53 2017 +0100
Updated Dutch translation 3.22
po/nl.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2ef5a39..cf4f817 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,22 +10,22 @@
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org, 2012.
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2016.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2015, 2016.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 17:45+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50 live nl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-b"
+"oxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-25 12:40+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -58,15 +58,15 @@ msgid ""
"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
"example, in your office)."
msgstr ""
-"Boxes is iets voor u als u nieuwe besturingssystemen veilig en eenvoudig "
+"Boxes is iets voor u als u veilig en eenvoudig nieuwe besturingssystemen "
"wilt uitproberen, nieuwe (mogelijk onstabiele) versies van uw favoriete "
"besturingssysteem wilt onderzoeken of een verbinding nodig heeft met een "
"externe machine, bijvoorbeeld op kantoor."
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
-#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:130 ../src/app-window.vala:245
+#: ../src/app-window.vala:247 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Machines kunnen virtueel of systemen op afstand zijn."
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
-msgstr "Klik gewoon op de <b>Nieuw</b>-knop om je eerste machine te maken."
+msgstr "Klik gewoon op de <b>Nieuw</b>-knop om uw eerste machine te maken."
#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
@@ -1006,19 +1006,23 @@ msgstr "In nieuw venster _openen"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
+#| msgid "_Open in new window"
+#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
msgstr[0] "In nieuw venster _openen"
-msgstr[1] "In %d nieuwe vensters _openen"
+msgstr[1] "In %u nieuwe vensters _openen"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d geselecteerd"
-msgstr[1] "%d geselecteerd"
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u geselecteerd"
+msgstr[1] "%u geselecteerd"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"de gebruikerservaring en schakelen interacties tussen gast en machine in, "
"zoals kopiëren&plakken. Bezoek <a href=\"http://www.spice-space.org/"
"download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> binnen de "
-"machine om deze hulpmiddelen te downloaden en installeren."
+"machine om deze hulpmiddelen te downloaden en te installeren."
#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "USB devices"
@@ -1112,11 +1116,16 @@ msgstr "Apparaat-stuurprogramma's downloaden…"
msgid "no password"
msgstr "geen wachtwoord"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:110
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Snelle installatie van %s vereist een internetverbinding."
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for '%s'"
+msgstr "Gnome Boxes aanmeldgegevens voor ‘%s’"
+
#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
@@ -1176,7 +1185,7 @@ msgstr "nee"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ongeschikt hostsysteem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]