[geary] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Czech translation
- Date: Thu, 23 Mar 2017 11:37:51 +0000 (UTC)
commit 23c599167149c1a8ed8144d545e87af1e066004f
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Mar 23 12:37:38 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2b4c2c..63eb642 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-18 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-23 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -202,47 +202,47 @@ msgstr "Úprava"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:751
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Pama_tovat si hesla"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:746 ../ui/login.glade.h:7
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758 ../ui/login.glade.h:7
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Pama_tovat si heslo"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:780
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Nelze ověřit:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:794
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Neplatná přezdívka účtu.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:785
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:797
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-mailová adresa už byla do Geary přidána.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:789
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:801
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:792
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:804
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:795
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:807
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:798
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:810
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo pro SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:802
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:814
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Chyba připojení.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:806
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:818
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo.\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Navštívit webové stránky Geary"
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:464
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikaci %s"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "O aplikaci %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-application.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-application.vala:468
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:448
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označit konverzaci"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:487
msgid "Move conversation"
msgstr "Přesunout konverzaci"
@@ -418,95 +418,95 @@ msgstr "Přesunout konverzaci"
msgid "Move conversations"
msgstr "Přesunout konverzace"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "_Mark as…"
msgstr "Oz_načit jako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:457
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:463
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:462
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:468
msgid "_Star"
msgstr "_Hvězdička"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:473
msgid "U_nstar"
msgstr "O_debrat hvězdičku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:483
msgid "Add label"
msgstr "Přidat štítek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:485
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:484
msgid "_Label"
msgstr "Štít_ek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:489
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:488
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpovědět všem"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:503
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:507
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:509
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:539
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdnit _nevyžádanou…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:542
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdnit koš…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:575
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:574
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Přepnout vyhledávací lištu"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:580
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:579
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Přepnout vyhledávací lištu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:758
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:757
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:992
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:993
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr ""
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
"chcete?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:995
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:994
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
msgid "Error connecting to the server"
msgstr "Chyba během připojování k serveru"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
msgid ""
"Geary encountered an error while connecting to the server. Please try again "
"in a few moments."
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
"chvíli znovu."
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1081
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1080
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -548,12 +548,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1086
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -561,19 +561,19 @@ msgstr ""
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -597,20 +597,20 @@ msgstr ""
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
msgid "_Rebuild"
msgstr "Znovu _sestavit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1170
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
msgid "E_xit"
msgstr "S_končit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1178
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -623,14 +623,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1222
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1203
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1202
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1213
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1224
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1223
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -695,74 +695,74 @@ msgstr ""
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Příště se nept_at"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2055
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2121
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2057
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2123
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2060
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2126
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2374
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2525
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2496
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2526
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2497
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2527
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2498
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2528
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2499
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdnit %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2516
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2575
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2546
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2577
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2548
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2609
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2580
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2624
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2595
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2678
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2649
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2809
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2780
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí textový editor."
@@ -892,28 +892,28 @@ msgstr ""
"přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|"
"přiložili|přiložily"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1120
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1122
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1141
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1236
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1238
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1240
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1244
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1253
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1497
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1515
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
@@ -923,73 +923,73 @@ msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
#. description of the document type, the second will
#. be a human-friendly size string. For example:
#. Document (100.9MB)
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:138
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1566
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "„%s“ je složka."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1572
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "Soubor „%s“ se nezdařilo otevřít pro čtení."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nelze připojit přílohu"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1637
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Komu: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1640
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Kopie: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1643
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kopie: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
msgid "Reply-To: "
msgstr "Odpověď:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1777
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1786
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrat barvu"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1977
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1986
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s přes %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2019
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2028
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2242
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2252
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@@ -1018,52 +1018,59 @@ msgstr "Neznámý"
#. Preview headers
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:331
msgid "No sender"
msgstr "Bez odesilatele"
#. Translators: This separates multiple 'from'
#. addresses in the header preview for a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:573
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:586
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:73
+#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
+#. attribute value when displaying an inline image in an email
+#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:707
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:72
msgid "No conversations selected"
msgstr "Nebyla vybrána žádná konverzace"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:75
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:74
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
msgstr "Konverzace vybraná v seznamu se objeví zde"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:79
msgid "Multiple conversations selected"
msgstr "Je vybráno více konverzací"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:82
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
msgstr "Když zvolíte nějakou činnost, použije se na všechny vybrané konverzace"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:87
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:94
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:86
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:93
msgid "No conversations found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná konverzace"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:89
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
msgid "This folder does not contain any conversations"
msgstr "Tato složka neobsahuje žádnou konverzaci"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
msgstr "Hledání nevrátilo žádný výsledek, zkuste upravit podmínky"
-#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
-#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:24
-#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:26
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:28
+#: ../src/client/dialogs/attachment-dialog.vala:30
msgid "_Attach"
msgstr "_Příloha"
@@ -1698,11 +1705,6 @@ msgstr "Komu: %s\n"
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Kopie: %s\n"
-#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:432
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
-
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nelze odstranit účet</span>"
@@ -2648,3 +2650,6 @@ msgstr "E-mailová adresa:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Probíhá aktualizace aplikace Geary…"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "žádný"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]