[gimp] Update Polish translation



commit a8d6bea607c1646aa924b6662d462684431adcb4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 19 17:01:23 2017 +0100

    Update Polish translation

 po-libgimp/pl.po   |  404 ++++++++++++++++++------------------
 po-plug-ins/pl.po  |   30 ++--
 po-script-fu/pl.po |    6 +-
 po/pl.po           |  582 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 4 files changed, 510 insertions(+), 512 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 2172207..5618375 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -49,76 +49,76 @@ msgstr "Wybór pędzla"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Przeglądaj…"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:249 ../libgimp/gimpexport.c:285
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:250 ../libgimp/gimpexport.c:259
+#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:286
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Połącz widoczne warstwy"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#: ../libgimp/gimpexport.c:258
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#: ../libgimp/gimpexport.c:267 ../libgimp/gimpexport.c:276
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:268 ../libgimp/gimpexport.c:277
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Zapisz jako animację"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:277 ../libgimp/gimpexport.c:286
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Spłaszcz obraz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:294
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:303
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Zastosuj maski warstw"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:312
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:351
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Konwertuj na RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:321
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+#: ../libgimp/gimpexport.c:322 ../libgimp/gimpexport.c:351
+#: ../libgimp/gimpexport.c:372
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Konwertuj na odcienie szarości"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:330
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
-#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+#: ../libgimp/gimpexport.c:331 ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: ../libgimp/gimpexport.c:370
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
 "Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n"
 "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -139,63 +139,63 @@ msgstr ""
 "Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n"
 "(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:369
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
 "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:380
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanał alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:434
+#: ../libgimp/gimpexport.c:440
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Potwierdzenie zapisu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:439 ../libgimp/gimpexport.c:521
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1013 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:442 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:496
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:440
+#: ../libgimp/gimpexport.c:446
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "P_otwierdź"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:522
 msgid "Export File"
 msgstr "Eksport pliku"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:520
+#: ../libgimp/gimpexport.c:526
 msgid "_Ignore"
 msgstr "Z_ignoruj"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1014
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528 ../libgimp/gimpexport.c:1020
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:552
+#: ../libgimp/gimpexport.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
 "z poniższych powodów:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:626
+#: ../libgimp/gimpexport.c:632
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:733
+#: ../libgimp/gimpexport.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
 "Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:739
+#: ../libgimp/gimpexport.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "Próba zapisania kanału (zapisanego zaznaczenia) jako %s.\n"
 "Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1007
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1013
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Eksport obrazu jako "
 
@@ -243,36 +243,36 @@ msgstr "Wybór gradientu"
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:797
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Obrócić %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:803
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Zachowaj oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:804 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
 msgid "_Rotate"
 msgstr "O_bróć"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:845
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:861
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863
 msgid "Rotated"
 msgstr "Obrócono"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:879
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Obrócić obraz?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:909
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Bez pytania ponownie"
 
@@ -719,567 +719,572 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Wyostrzenie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Jasność"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Jasność (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Average"
-msgstr "Średni"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr "Średni (natężenie HSI)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancja"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Wartość (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Rozjaśnianie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Wypalanie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Biały"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczystość"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Deseń"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Dwuliniowy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Promienisty"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Prostokątny"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Stożkowy (sym.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Stożkowy (asym.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Rozlany (kąt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Rozlany (sfera)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Rozlany (dół)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:729
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spiralny (w prawo)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:730
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spiralny (w lewo)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Przecięcia (kropki)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Przecięcia (krzyżyki)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Kreskowany"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Podwójnie kreskowany"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Jednolity"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:837
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Osadzony bufor pikseli"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:838
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik obrazu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:866
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Kolory RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:867
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:869
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Odcienie szarości"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:868
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:870
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Tryb indeksowany"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB (alfa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Odcienie szarości"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Odcienie szarości (alfa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:907
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksowany"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:906
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:908
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indeksowany (alfa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Okrągły"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Prostokątny"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Rombowy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Sześcienna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:975
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:974
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:976
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Zaostrzony"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1007
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Zaokrąglony"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1006
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1008
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Ścięty skośnie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Rozszerzona w razie potrzeby"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Przycięta do obrazu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1071
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Przycięta do najniższej warstwy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1070
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1072
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Spłaszczona"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowy"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1166
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Stałe"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1196
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Przyrostowe"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1327
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Wewnętrzna procedura programu GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1328
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Wtyczka programu GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1329
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1331
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "Rozszerzenie programu GIMP"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1330
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1332
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Procedura tymczasowa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit gamma integer"
 msgstr "8-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma integer"
 msgstr "16-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma integer"
 msgstr "32-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1411
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1412
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit gamma floating point"
 msgstr "16-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit gamma floating point"
 msgstr "32-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1417
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1418
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit gamma floating point"
 msgstr "64-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1485
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Brak (poszerzenie)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1486
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Fala piłokształtna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1487
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1489
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Fala trójkątna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1488
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1490
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Skrócenie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Uruchom interaktywnie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1551
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1553
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Uruchom wsadowo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1554
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Uruchom z ostatnio użytymi wartościami"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Zbiorowe"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwone"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Zielone"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1590
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieskie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1591
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Barwa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1592
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1593
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1595
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1596
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1623
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1625
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1624
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1626
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punkty"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Rysowanie linii"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Rysowanie za pomocą narzędzia rysowania"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1747
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Lekki"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Średni"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Pełny"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Wyrównane do lewej"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Wyrównane do prawej"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Wyśrodkowane"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Wypełnione"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Cienie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Półtony"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Światła"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1845
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Zwykły (przedni)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Korekcyjny (tylny)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1877
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Dostosowanie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Przycięcie"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Kadrowanie do wyniku"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
@@ -1737,12 +1742,12 @@ msgstr "_Czarny"
 msgid "_White"
 msgstr "_Biały"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Przywróć"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
 msgid "_OK"
@@ -1765,7 +1770,7 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -1822,32 +1827,32 @@ msgstr "Pomo_c"
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Wyświetla położenie pliku w menedżerze plików"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć katalogi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:232
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć pliki"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:243
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Wskazuje, czy katalog istnieje"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:244
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:245
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Wskazuje, czy plik istnieje"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:404
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:405
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pliku w menedżerze plików: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:431
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:432
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:433
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:434
 msgid "Select File"
 msgstr "Wybór pliku"
 
@@ -1855,68 +1860,67 @@ msgstr "Wybór pliku"
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Naciśnięcie klawisza F1 wyświetli pomoc"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
 msgid "Anchor"
 msgstr "Zakotwicz"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
 msgid "C_enter"
 msgstr "Wyśrodk_uj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
 msgid "Linked"
 msgstr "Przyłączony"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Wklej jako nowy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Wklej do"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
 msgid "_Stroke"
 msgstr "Ry_suj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "Odstępy międzyz_nakowe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "Odstępy między_wierszowe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
 msgid "Re_size"
 msgstr "Zmień _rozmiar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
 msgid "_Scale"
 msgstr "Prze_skaluj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
 msgid "Cr_op"
 msgstr "K_adruj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:269 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:281
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Przekształć"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Zetnij"
 
@@ -1969,23 +1973,23 @@ msgstr[0] "%d stronę zaznaczono"
 msgstr[1] "%d strony zaznaczono"
 msgstr[2] "%d stron zaznaczono"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Dodaje nowy katalog"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:197
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Przenosi zaznaczony katalog do góry"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Przenosi zaznaczony katalog w dół"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:231
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisywalny"
 
@@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr "Rozmiar szachownicy"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Wygląd szachownicy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2130
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index c81721c..4c83a06 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 12:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "C_MYK"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
 msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Intensywność"
+msgstr "_Natężenie"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
 msgid "_Lock channels"
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr "Użycie mapy wy_kładnika:"
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:925
 msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Intensywny algorytm"
+msgstr "_Algorytm natężenia"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
@@ -5454,12 +5454,12 @@ msgstr "Poziomy wyjściowe:"
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Hold intensity"
-msgstr "Utrzymanie Intensywności"
+msgstr "Utrzymanie natężenia"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
 msgid "Original intensity"
-msgstr "Pierwotna intensywność"
+msgstr "Pierwotne natężenie"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
@@ -5568,11 +5568,11 @@ msgstr "Dostosowuje próg luminancji"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
 msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "Intensywność f_lary:"
+msgstr "Natężenie f_lary:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
 msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr "Dostosowuje intensywność błysku"
+msgstr "Dostosowuje natężenie błysku"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
 msgid "_Spike length:"
@@ -7842,15 +7842,15 @@ msgstr "Gęstość kolorów"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr "Zmienia intensywność kanału czerwonego"
+msgstr "Zmienia natężenie kanału czerwonego"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr "Zmienia intensywność kanału zielonego"
+msgstr "Zmienia natężenie kanału zielonego"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr "Zmienia intensywność kanału niebieskiego"
+msgstr "Zmienia natężenie kanału niebieskiego"
 
 #. Color Function frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
@@ -10783,11 +10783,11 @@ msgstr "Ustawia kolor źródła światła"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
-msgstr "_Intensywność:"
+msgstr "_Natężenie:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
-msgstr "Intensywność światła"
+msgstr "Natężenie światła"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
@@ -10872,7 +10872,7 @@ msgstr "_Jasność:"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "Intensywność pierwotnego koloru przy oświetlony przez źródło światła"
+msgstr "Natężenie pierwotnego koloru przy oświetlony przez źródło światła"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
 msgid "_Shiny:"
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "Wektor kierunku"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Poziomy intensywności"
+msgstr "Poziomy natężenia"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 msgid "Ambient:"
diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po
index 62ad99b..82b35c0 100644
--- a/po-script-fu/pl.po
+++ b/po-script-fu/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-20 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Gęstość pasm"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "Intensywność pasm"
+msgstr "Natężenie pasm"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
 msgid "Shadow"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 883b2c4..55e9414 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 12:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pędzle"
 
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienty"
 
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ustawienia narzędzia"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pędzle programu MyPaint"
 
@@ -454,17 +454,17 @@ msgstr "Edytor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Patterns"
 msgstr "Desenie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Wtyczki"
 
@@ -501,8 +501,7 @@ msgstr "Edytor tekstowy"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opcje narzędzia"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:299
-#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:487
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:331
 msgid "Tools"
 msgstr "Narzędzia"
 
@@ -1616,8 +1615,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Wyszukuje polecenia według słów kluczowych, i je wykonuje"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Przybornik"
 
@@ -9534,7 +9533,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/core/gimp.c:878 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
@@ -9559,7 +9558,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamika"
@@ -10422,17 +10421,17 @@ msgstr " (zastąpiony)"
 msgid " (imported)"
 msgstr " (zaimportowany)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2565
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2617
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Zmiana jednostki obrazu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3497
+#: ../app/core/gimpimage.c:3496
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -10440,47 +10439,47 @@ msgstr ""
 "Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie "
 "powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3549
+#: ../app/core/gimpimage.c:3548
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3590
+#: ../app/core/gimpimage.c:3589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4299
+#: ../app/core/gimpimage.c:4298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodanie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4349 ../app/core/gimpimage.c:4369
+#: ../app/core/gimpimage.c:4348 ../app/core/gimpimage.c:4368
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Usunięcie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4363
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4528
+#: ../app/core/gimpimage.c:4527
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4566 ../app/core/gimpimage.c:4579
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565 ../app/core/gimpimage.c:4578
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Usunięcie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4633
+#: ../app/core/gimpimage.c:4632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodanie ścieżki"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4664
+#: ../app/core/gimpimage.c:4663
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Usunięcie ścieżki"
@@ -11808,7 +11807,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "D_ithering przezroczystości"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych"
 
@@ -12841,7 +12840,7 @@ msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Polityka profilu kolorów:"
 
@@ -12878,9 +12877,9 @@ msgstr "Opcje narzędzi"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
@@ -13038,312 +13037,312 @@ msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Wybór motywu ikon"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfiguracja narzędzi"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Okno importu profilu kolorów"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Sposób odwzorowania barw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji dokładności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dithering warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dithering warstw tekstowych:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dithering kanałów/masek:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Paleta kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maksymalna liczba kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering kolorów:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Dithering przezroczystości"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów płótna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Wypełnienie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Okno nowej warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Typ wypełnienia:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Okno wymiarów granic warstwy"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Oko dodania maski warstwy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Typ maski warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Odwrócenie maski"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Okno łączenia warstw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Wymiary połączonej warstwy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Okno nowego kanału"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nazwa kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kolor i krycie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Okno nowej ścieżki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nazwa ścieżki:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Okno eksportu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Katalog eksportu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Okno importu ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Katalog importu:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Promień zmiękczenia:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Promień powiększenia:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Promień zmniejszenia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Okno obramowania zaznaczenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Promień obramowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Border style:"
 msgstr "Styl obramowania:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Help System"
 msgstr "System pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Po_dpowiedzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Przyciski po_mocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Wersja sieciowa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "User manual:"
 msgstr "Podręcznik użytkownika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
 
@@ -13351,15 +13350,15 @@ msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze."
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Przeglądarka pomocy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Prz_eglądarka pomocy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -13368,453 +13367,453 @@ msgstr ""
 "przeglądarki WWW zamiast niej."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Action Search"
 msgstr "Wyszukiwanie czynności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Wyświetlanie _niedostępnych czynności"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maksymalny rozmiar historii:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Wyczyszczenie historii czynności"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczysta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość monitora"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:210
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Wprowadzenie ręczne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "S_kalibruj…"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Window Management"
 msgstr "Zarządzanie oknami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Podpowiedzi menedżera okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktywowanie okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Zapisz położenia okien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna z obrazami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Wyświetlanie całego obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spacja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kursory myszy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Tryb rysowania:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Wygląd okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tytuł i stan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Current format"
 msgstr "Bieżący format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Default format"
 msgstr "Domyślny format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Procentowe powiększenie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Współczynnik powiększenia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
 msgid "Show image size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rozmiar obszaru rysowania"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format tytułu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Snapping"
 msgstr "Przyciąganie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Zasięg przyciągania:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Urządzenia sterujące"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Katalog tymczasowy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Katalog wymiany:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wybór katalogu wymiany"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Katalogi z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Katalogi z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Katalogi z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Katalogi z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Katalogi z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Katalogi z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skrypty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Katalogi z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretery"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Katalogi interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Wybór katalogów interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Motywy ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
 
@@ -14647,332 +14646,327 @@ msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Destination atop"
 msgstr "Cel na"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+#: ../app/operations/operations-enums.c:152
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (legacy)"
 msgstr "Zwykłe (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:154
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Przenikanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:155
+#: ../app/operations/operations-enums.c:154
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (legacy)"
 msgstr "Z tyłu (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#: ../app/operations/operations-enums.c:155
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
 msgstr "Mnożenie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
 msgstr "Przesiewanie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr "Poprzednie, uszkodzone pokrywanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:159
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
 msgstr "Różnica (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:160
+#: ../app/operations/operations-enums.c:159
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
 msgstr "Suma (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#: ../app/operations/operations-enums.c:160
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
 msgstr "Odejmowanie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
 msgstr "Tylko ciemniejsze (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:163
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
 msgstr "Tylko jaśniejsze (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:164
+#: ../app/operations/operations-enums.c:163
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (HSV) (legacy)"
 msgstr "Barwa (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#: ../app/operations/operations-enums.c:164
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
 msgstr "Nasycenie (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSV) (legacy)"
-msgstr "Kolor (HSV, poprzednia wersja)"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr "Kolor (HSL, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:167
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Value (HSV) (legacy)"
 msgstr "Wartość (HSV, poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:168
+#: ../app/operations/operations-enums.c:167
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (legacy)"
 msgstr "Dzielenie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#: ../app/operations/operations-enums.c:168
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
 msgstr "Rozjaśnianie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
 msgstr "Przyciemnianie (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
 msgstr "Twarde światło (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:172
+#: ../app/operations/operations-enums.c:171
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
 msgstr "Miękkie światło (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: ../app/operations/operations-enums.c:172
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Wydobycie ziarna (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Połączenie ziarna (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
 msgstr "Usuwanie koloru (poprzednia wersja)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:176
+#: ../app/operations/operations-enums.c:175
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Pokrywanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#: ../app/operations/operations-enums.c:176
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (LCH)"
 msgstr "Barwa (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Chroma (LCH)"
 msgstr "Nasycenie (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:179
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color (LCH)"
 msgstr "Kolor (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:180
+#: ../app/operations/operations-enums.c:179
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lightness (LCH)"
 msgstr "Jasność (LCH)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#: ../app/operations/operations-enums.c:180
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind"
 msgstr "Z tyłu"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:183
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Mnożenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:184
+#: ../app/operations/operations-enums.c:183
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Przesiewanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: ../app/operations/operations-enums.c:184
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odejmowanie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:188
+#: ../app/operations/operations-enums.c:187
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Tylko ciemniejsze"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: ../app/operations/operations-enums.c:188
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Tylko jaśniejsze"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hue (HSV)"
 msgstr "Barwa (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Saturation (HSV)"
 msgstr "Nasycenie (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:192
+#: ../app/operations/operations-enums.c:191
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSV)"
-msgstr "Kolor (HSV)"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "Kolor (HSL)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#: ../app/operations/operations-enums.c:192
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Wartość (HSV)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dzielenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:195
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Rozjaśnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:196
+#: ../app/operations/operations-enums.c:195
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "Przyciemnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: ../app/operations/operations-enums.c:196
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Twarde światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Miękkie światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Wydobycie ziarna"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:200
+#: ../app/operations/operations-enums.c:199
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Połączenie ziarna"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#: ../app/operations/operations-enums.c:200
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
 msgstr "Żywe światło"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
 msgstr "Światło punktowe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:203
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Światło liniowe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:204
+#: ../app/operations/operations-enums.c:203
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
 msgstr "Twarda mieszanka"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#: ../app/operations/operations-enums.c:204
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Wykluczenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
 msgstr "Liniowe przyciemnianie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:207
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
 msgstr "Tylko ciemniejsze lumy/luminancji"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:208
+#: ../app/operations/operations-enums.c:207
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
 msgstr "Tylko jaśniejsze lumy/luminancji"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#: ../app/operations/operations-enums.c:208
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminancja"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Usuwanie koloru"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:211
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "Wycieranie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:212
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Mono mix"
-msgstr "Mieszanka monochromatyczna"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: ../app/operations/operations-enums.c:211
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Merge"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#: ../app/operations/operations-enums.c:212
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Split"
 msgstr "Dzielenie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:215
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąpienie"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:216
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Cofanie wycierania"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
 msgstr "Poprzednia wersja"
@@ -19782,7 +19776,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent szerokości pędzla"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:764
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:772
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
@@ -20698,7 +20692,7 @@ msgstr "Wklej ikonę ze schowka"
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Wczytaj obraz ikony"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:118
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
 msgid "Override theme icon sizes"
 msgstr "Zastąpienie rozmiarów ikon z motywów"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]