[chrome-gnome-shell] Update Indonesian translation



commit abfc8389386bf39350200121509f46fee42da97d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Mar 19 10:37:48 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |   71 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 145933a..177a0d3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-04 06:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 18:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-close:1
@@ -33,18 +33,18 @@ msgstr "Menerima respon ekstensi yang salah"
 #. enabled?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Difungsikan"
 
 #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
 #. installed?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
 msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Terpasang"
 
 #. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi"
 
 #. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "dapat ditingkatkan"
 #. synchronized with remote browser storage?'
 #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
 msgid "Synchronized"
-msgstr ""
+msgstr "Selaras"
 
 #. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
 #. titlebars.
@@ -109,6 +109,16 @@ msgstr "tidak pernah"
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
+#. Shown to user when native connector unable to query GNOME Shell version or
+#. settings
+#: chrome-gnome-shell-key-no_gnome_shell:1
+msgid ""
+"Unable to locate GNOME Shell settings or version. Make sure it is installed "
+"and running."
+msgstr ""
+"Tidak bisa menemukan versi atau pengaturan Shell GNOME. Pastikan bahwa itu "
+"terpasang dan berjalan."
+
 #: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
 msgid ""
 "Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
@@ -177,7 +187,7 @@ msgstr "Tampilkan catatan rilis ketika ekstensi dimutakhirkan"
 #. extensions with remote browser storage.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
 msgid "Synchronize extensions list"
-msgstr ""
+msgstr "Selaraskan daftar ekstensi"
 
 #. This is a notice under option name.
 #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
@@ -185,6 +195,8 @@ msgid ""
 "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
 "Google account."
 msgstr ""
+"Bila difungsikan, daftar ekstensi Shell GNOME Anda akan diselaraskan dengan "
+"akun Google Anda."
 
 #. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
 #. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
@@ -217,11 +229,11 @@ msgstr "Simpan"
 #. Link name for synchronization tab in options dialog.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
 msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Penyelarasan"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
 msgid "Do not enable synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Jangan fungsikan penyelarasan."
 
 #. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
 #.
@@ -229,21 +241,20 @@ msgstr ""
 #. cause
 #.
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
-#, fuzzy
 msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
-msgstr "Gagal memeriksa pemutakhiran ekstensi: $CAUSE$"
+msgstr "Gagal menyelaraskan ekstensi: $CAUSE$"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
 msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
-msgstr ""
+msgstr "Penyimpanan penyelarasan remote Anda telah memuat daftar ekstensi."
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
 msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan daftar ekstensi lokal, timpa remote."
 
 #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
 msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan daftar ekstensi remote, timpa lokal."
 
 #. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
 #. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
@@ -260,7 +271,7 @@ msgstr "Tentang terjemahan"
 #. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
 #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "galat tak dikenal"
 
 #: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
 msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
@@ -277,7 +288,6 @@ msgstr "Gagal memeriksa pemutakhiran ekstensi: $CAUSE$"
 
 #. $$1 is a placeholder for a list of missing APIs
 #: chrome-gnome-shell-key-warning_apis_missing:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your native host connector do not support following APIs: $$1. Probably you "
 "should upgrade native host connector or install plugins for missing APIs. "
@@ -285,10 +295,10 @@ msgid ""
 "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
 "instructions."
 msgstr ""
-"Walaupun ektensi integrasi Shell GNOME berjalan, konektor host native tidak "
-"terdeteksi. Lihat <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/";
-"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentasi</a> untuk instruksi "
-"tentang memasang konektor."
+"Konektor host native Anda tidak mendukung API berikut: $$1. Mungkin Anda "
+"perlu meningkatkan konektor host native atau memasang pengaya bagi API yang "
+"kurang. Lihat <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>dokumentasi</a> untuk instruksi."
 
 #: chrome-gnome-shell-key-yes:1
 msgid "Yes"
@@ -296,7 +306,6 @@ msgstr "Ya"
 
 #. Chrome store description
 #: chrome-gnome-shell-store-description:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You MUST install native connector for this extension to work.\n"
 "\n"
@@ -326,6 +335,9 @@ msgstr ""
 "Untuk Arch Linux ada PKGBUILD yang tersedia di AUR: https://aur.archlinux.";
 "org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
 "\n"
+"Untuk Debian Linux ada paket dalam Sid dan Stretch: https://tracker.debian.";
+"org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
 "Untuk Fedora Linux tersedia paket di Copr: https://copr.fedorainfracloud.org/";
 "coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
 "\n"
@@ -341,18 +353,3 @@ msgstr ""
 "Anda juga dapat memasang konektor secara manual. Lihat https://wiki.gnome.";
 "org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation untuk instruksi "
 "instalasi.\n"
-
-#~ msgid "older than version 4"
-#~ msgstr "lebih tua dari versi 4"
-
-#~ msgid "version $$1"
-#~ msgstr "version $$1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($"
-#~ "$1) and native host connector ($$2). Some features may not work or work "
-#~ "wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda memakai ekstensi integrasi Shell GNOME dengan versi berbeda ($$1) "
-#~ "dan konektor host native ($$2). Beberapa fitur mungkin tak berjalan atau "
-#~ "salah."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]