[gnome-builder] Update Galician translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Galician translation
- Date: Thu, 16 Mar 2017 21:50:35 +0000 (UTC)
commit 69338a26bf002e0fd322c1df01749d4cb379355f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Thu Mar 16 21:50:26 2017 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a12c50b..fddbff0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-10 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 14:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[1] "Hai %u anos"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Explorar…"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar ou xerar unha paleta usando as preferencias"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5856
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -766,7 +766,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "Realzado"
#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
-#| msgid "Completed spell checking"
msgid "Spellchecking"
msgstr "Verificación ortográfica"
@@ -883,7 +882,7 @@ msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:129
+#: libide/application/ide-application-actions.c:130
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "Un IDE para GNOME"
@@ -957,12 +956,10 @@ msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgstr "Un perfilador de software integrado para aplicativos nativos"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-#| msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
msgid "Support for building with jhbuild"
msgstr "Compatibilidade para a construción con jhbuild"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-#| msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
msgstr ""
"Compatibilidade de vista previa para a construción conrutinas de Flatpak"
@@ -989,19 +986,19 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
msgid "Build;Develop;"
msgstr "Construír;Desenvolver;"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:135
+#: libide/application/ide-application-actions.c:136
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:137
+#: libide/application/ide-application-actions.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2015."
-#: libide/application/ide-application-actions.c:140
+#: libide/application/ide-application-actions.c:142
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Saber máis sobre GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: libide/application/ide-application-actions.c:145
msgid "Funded By"
msgstr "Fundado por"
@@ -1091,53 +1088,53 @@ msgstr "Documento %u sen gardar"
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o búfer, ignorando reclamación."
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2090
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2105
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2106
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2109
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2110
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Construindo dependencias…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2113
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2114
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Inicializando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2117
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2118
msgid "Configuring…"
msgstr "Configurando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2121
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2122
msgid "Building…"
msgstr "Construíndo…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2125
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2126
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2129
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2130
msgid "Exporting…"
msgstr "Exportando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2133
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2137
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2134
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2138
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2141
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2142
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2145
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2146
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2149
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2150
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
@@ -1174,7 +1171,6 @@ msgid "The prefix to use when installing the project"
msgstr "O prefixo a usar ao instalar o proxecto"
#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:67
-#| msgid "Installing "
msgid "Installation Prefix"
msgstr "Prefixo de instalación"
@@ -1183,7 +1179,6 @@ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
msgstr "Opcións a usar ao inicializar o proxecto"
#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:97
-#| msgid "Configuring…"
msgid "Configure Options"
msgstr "Configurar opcións"
@@ -1194,7 +1189,6 @@ msgstr "Dispositivo"
#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
#: libide/workbench/ide-omni-bar-row.ui:85
-#| msgid "Flatpak Runtimes"
msgid "Runtime"
msgstr "Tempo de execución"
@@ -1207,7 +1201,6 @@ msgid "Build Output"
msgstr "Saída da construción"
#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:25
-#| msgid "Clear _All"
msgid "Clear build log"
msgstr "Limpar _todo"
@@ -1253,7 +1246,6 @@ msgid "Errors:"
msgstr "Erros:"
#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:149
-#| msgid "Diagnostics"
msgid "No Diagnostics"
msgstr "Non hai diagnósticos"
@@ -1388,7 +1380,7 @@ msgstr "Ruta ao ficheiro de proxecto, por omisión está ao cartafol actual"
msgid "New variable…"
msgstr "Nova variábel…"
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
+#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
#, c-format
msgid "The device “%s” could not be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar o dispositivo «%s»."
@@ -1532,7 +1524,6 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
-#| msgid "Save _All"
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorar _todo"
@@ -1549,12 +1540,10 @@ msgid "Change A_ll"
msgstr "Cambiar _todo"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
-#| msgid "No suggestions"
msgid "_Suggestions"
msgstr "_Suxerencias"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
-#| msgid "Words"
msgid "Add Word"
msgstr "Engadir palabra"
@@ -1567,17 +1556,14 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
-#| msgid "Display Options"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
-#| msgid "Language"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
-#| msgid "Highlight"
msgid "_Highlight"
msgstr "_Realzado"
@@ -1655,15 +1641,15 @@ msgstr ""
"Builder descubriu que este ficheiro foi modificado de forma externa. Desexa "
"recargar o ficheiro?"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargr o proxecto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:677
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:678
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proxecto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:693
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:694
msgid "All Project Types"
msgstr "Todos os tipos de proxectos"
@@ -1683,7 +1669,6 @@ msgstr "Proxectos recentes"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
-#| msgid "Updated "
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
@@ -1739,28 +1724,28 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar os parámetros predeterminados."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe chamar a %s() antes de usar libide."
-#: libide/ide-context.c:1887
+#: libide/ide-context.c:2017
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Xa hai unha solicitude de descarga pendente."
-#: libide/ide-context.c:2006
+#: libide/ide-context.c:2136
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Xa se restaurou o contexto."
-#: libide/ide-object.c:288
+#: libide/ide-object.c:304
#, c-format
msgid "No implementations of extension point “%s”."
msgstr "Non hai implementacións para o punto de extensión «%s»."
-#: libide/ide-object.c:380
+#: libide/ide-object.c:396
msgid "Failed to locate build system plugin."
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o engadido do sistema de construción."
-#: libide/ide-object.c:467
+#: libide/ide-object.c:493
msgid "No such extension point."
msgstr "Non existe o punto de extensión."
-#: libide/ide-object.c:477
+#: libide/ide-object.c:503
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Non hai implementacións para o punto de extensión."
@@ -1983,19 +1968,16 @@ msgid "Reindent line"
msgstr "Reindentar liña"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
-#| msgid "_Delete"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar liña"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
-#| msgid "Rename symbol"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renomear símbolo"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
-#| msgid "The target language (if supported)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Require compatibilidade de idiomas semánticos"
@@ -2096,13 +2078,11 @@ msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atallos de terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
-#| msgid "Untitled terminal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Bucar texto na terminal"
@@ -2508,7 +2488,7 @@ msgstr "SDKs"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:963
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -2575,27 +2555,26 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o ficheiro: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5312
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Inserir «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Substituír «%s» con «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5428
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5855
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renomear símbolo"
#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
#, c-format
-#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing %u package"
msgid_plural "Installing %u packages"
msgstr[0] "Instalando %u paquete"
@@ -2747,7 +2726,6 @@ msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-#| msgid "Build project (Ctrl+F7)"
msgid "Build project"
msgstr "Construír proxecto"
@@ -2994,7 +2972,6 @@ msgid "Filters:"
msgstr "Filtros:"
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-#| msgid "Select a filter that act on the colors or 'None'."
msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
msgstr "Selecione un filtro que actúe nas cores ou «Ningún»."
@@ -3104,11 +3081,11 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o cartafol de traballo"
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Subcomando :syntax non válido: %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1147
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1154
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Solicitude de buscar e reemprazar non válida"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1253
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1260
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Non é unha orde: %s"
@@ -3190,10 +3167,6 @@ msgid "Project Name"
msgstr "Nome do proxecto"
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
-#| msgid ""
-#| "Unique name that is used for your project's folder and other technical "
-#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
-#| "a number."
msgid ""
"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3208,7 +3181,7 @@ msgid "Project Location"
msgstr "Localización do proxecto"
#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
msgid "Select Project Directory"
msgstr "Seleccionar o cartafol do proxecto"
@@ -3261,30 +3234,23 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:106
-#| msgid "Pylint"
msgid "ESlint"
msgstr "ESlint"
#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:107
-#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr "Activar o uso de ESLint, que pode executar código no seu proxecto"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:109
-#| msgid "pylint python lint code execute execution"
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint código executar execución"
#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-#| msgid "Enable Pylint"
msgid "Enable ESLint"
msgstr "Activar ESlint"
#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-#| msgid ""
-#| "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
-#| "programs. This may result in the execution of code in your project."
msgid ""
"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
"This may result in the execution of code in your project."
@@ -3313,64 +3279,76 @@ msgstr "Clonar"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "A rede non está dispoñíbel, omitindo as descargas"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:82
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:119
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:101
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:206
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
#, c-format
msgid "flatpak %s %s %s"
msgstr "flatpak %s %s %s"
#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:221
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
#, c-format
msgid "Show %u more runtime"
msgid_plural "show %u more runtimes"
msgstr[0] "Mostrar %u runtime máis"
msgstr[1] "Mostrar %u runtimes máis"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Runtimes de Flatpak"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:703
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:714
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:705
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:716
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:68
-msgid "Updated "
-msgstr "Actualizado "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24,
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
+#, c-format
+#| msgid "Updated "
+msgid "Updated %s %s"
+msgstr "Actualizado %s %s"
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24,
master, etc)
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
-msgid "Updating "
-msgstr "Actualizado "
+#, c-format
+#| msgid "Updating "
+msgid "Updating %s %s"
+msgstr "Actualizando %s %s"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:75
-msgid "Installed "
-msgstr "Instalado "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24,
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Installed "
+msgid "Installed %s %s"
+msgstr "Instalado %s %s"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:77
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
-msgid "Installing "
-msgstr "Instalando "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24,
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
+#, c-format
+#| msgid "Installing "
+msgid "Installing %s %s"
+msgstr "Instalando %s %s"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
msgid "Failed to install runtime"
@@ -3384,11 +3362,11 @@ msgstr "Runtime actualizado"
msgid "Runtime has been installed"
msgstr "Runtime instalado"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:77
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "O seu computador non ten instaldo flatpak-builder"
+msgstr "O seu computador non ten instalado flatpak-builder"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
msgid ""
"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
"to install it?"
@@ -3396,12 +3374,10 @@ msgstr ""
"Este programa é necesario para construír aplicativos Flatpak. Desexa inslalo?"
#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
-#| msgid "Flatpak Runtimes"
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "Building dependencies…"
msgid "_Download Dependencies"
msgstr "Construíndo dependencias"
@@ -3434,30 +3410,29 @@ msgstr "O ficheiro non está baixo o control do cartafol de traballo de git."
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "O ficheiro solicitado non existe dentro do índice de git."
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Requírese unha URL de git válida"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
msgstr ""
"Usar Git para crear unha copia local dun proxecto almacenado remotamente."
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
msgid "user@host:repository.git"
msgstr "usuario@equipo:repositorio.git"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-#| msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
msgstr "Escriba o URL do repositior de código fonte de proxecto"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
msgid "Repository URL"
msgstr "URL do repositorio"
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
msgid "Project Destination"
msgstr "Destino do proxecto"
@@ -3469,14 +3444,14 @@ msgstr "Clonar proxecto"
msgid "Clone…"
msgstr "Clonar…"
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:177
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao fornecer as credenciais axeitadas ao clonar o "
"repositorio."
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "A asistencia de código require un ficheiro local."
@@ -3513,6 +3488,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Pre_visualizar como HTML"
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:115
+#| msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "O seu computador non ten instalado python3-docutils"
+
#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Suxerir completado de Python"
@@ -3680,6 +3660,10 @@ msgstr "Sincronizando canles de actualización"
msgid "Downloading "
msgstr "Descargando "
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
+msgid "Installing "
+msgstr "Instalando "
+
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:361
msgid "Checking for rustup updates"
msgstr "Comprobando as actualizacións de rustup"
@@ -3789,13 +3773,10 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:25
-#| msgid "Symbols"
msgid "No symbols"
msgstr "Non hai símbolos"
#: plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.ui:26
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move viewport down within the file"
msgid "Open a file to see symbols within the file"
msgstr "Abrir un ficheiro para ver os símbolos que contén"
@@ -3845,12 +3826,10 @@ msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
-#| msgid "Match whole word only"
msgid "Match whole word"
msgstr "Coincidir coa palabra enteira"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
-#| msgid "_Wrap Around"
msgid "Wrap around"
msgstr "Volver ao inicio"
@@ -3871,7 +3850,6 @@ msgid "_New Terminal"
msgstr "_Novo Terminal"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "_Open"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]