[release-notes/gnome-3-24] Updated Galician translatiosn



commit 73ef543249ce0400b586db52d90804497dadd39d
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Wed Mar 15 21:42:47 2017 +0100

    Updated Galician translatiosn

 help/gl/gl.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 4a267bb..eeb75c4 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-24\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 21:42+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
 "together community members and partners on the US West Coast. Thank you, "
 "team LAS!"
 msgstr ""
-"3.24 foi nomeado «Portland» en recoñecemento ao. <link href=\"https://las.";
+"3.24 foi nomeado «Portland» en recoñecemento ao <link href=\"https://las.";
 "gnome.org/\">LAS GNOME Summit</link> do último ano, conferencia realizada "
 "Portland, Oregon. Só posíbel grazas ao incríbel traballo dos voluntarios "
 "locais. Este novo evento foi o primeiro do seu tipo, e fixo posíbel unir "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 "according to the time of day. By making the screen color warmer in the "
 "evening, it can help to prevent sleeplessness and eye strain."
 msgstr ""
-"A luz nocturna é unha nova característica que cambia a cor da súa pantalla "
+"«Luz nocturna» é unha nova característica que cambia a cor da súa pantalla "
 "en función da hora do día. Fai que a cor da pantalla sexa máis cálida pola "
 "noite, o que axuda a evitar insomnio e fatiga ocular."
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
 "to a custom schedule. The top bar shows when the feature is active, and the "
 "system menu allows it to be temporarily disabled."
 msgstr ""
-"Esta nova característica pódese activar na configuración da pantalla. A cor "
+"Esta nova característica pódese activar nas preferencias da pantalla. A cor "
 "da pantalla segue as horas do amencer/atardecer da súa localización, pero "
 "tamén se pode programar de maneira personalizada. A barra superior mostra "
 "cando está activa e o menú do sistema permite desactivalo temporalmente."
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:52
 msgid "Night Light works with both X11 and Wayland."
-msgstr "A luz nocturna funciona tanto en X11 como en Wayland."
+msgstr "«Luz nocturna» funciona tanto en X11 como en Wayland."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:56
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
 "and improved, without reducing existing functionality."
 msgstr ""
 "Actualizouse o deseño de tres áreas do aplicativo <app>Preferencias</app> na "
-"versión 3.24. Isto inclúe as <gui>Contas en liña</gui>, <gui>Impresoras</"
-"gui> e <gui>Usuarios</gui>. En cada unha delas, a interface foi refinada e "
+"versión 3.24. Isto inclúe <gui>Contas en liña</gui>, <gui>Impresoras</gui> e "
+"<gui>Usuarios</gui>. En cada unha delas, a interface foi refinada e "
 "mellorada sen reducir a funcionalidade existente."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:73
 msgid "New Recipes Application"
-msgstr "Novo Aplicativo «Recetas»"
+msgstr "Novo Aplicativo «Receitas»"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<app>Receitas</app> é un novo aplicativo oficial de GNOME. Pensado como un "
 "proxecto da comunidade, o aplicativo contén unha colección de receitas "
-"ofrecidas polos membros da comunidade de GNOME. Receitas xa ten un amplo "
-"conxunto de funcionalidades, entres as que se inclúen:"
+"fornecidas polos membros da comunidade de GNOME. Receitas xa conta con un "
+"amplo conxunto de funcionalidades, entres as que se inclúen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:80
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Marcar receitas para preparalas logo ou engadilas ás súas favoritas"
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:84
 msgid "Add notes to recipes"
-msgstr "Engadir notas ás recetas"
+msgstr "Engadir notas ás receitas"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:85
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
 "been fixed as a part of this effort, in order to provide a smoother "
 "notifications experience."
 msgstr ""
-"O área de notificación mellorouse na versión 3.24. A lista de notificacións "
+"A área de notificación mellorouse na versión 3.24. A lista de notificacións "
 "ten unha distribución máis limpa e clara que facilita a lectura de "
 "notificacións anteriores. Tamén se correxiron varios erros, para fornecer "
 "unha experiencia máis suave."
@@ -320,9 +320,9 @@ msgstr ""
 "<app>Web</app>, o navegador web, obtivo numerosas melloras para GNOME 3.24. "
 "Realizáronse importantes melloras de deseño para facer o aplicativo máis "
 "doado de usar: unha nova barra de enderezos resolve un importante número de "
-"fallos de usabilidade do anterior deseño, e un novo panel emerxente mostra "
-"unha lista de lapelas abertas, facendo máis doado navegar entre un gran "
-"número de páxinas abertas."
+"fallos de usabilidade do anterior deseño, e un novo panel emerxente mostra a "
+"lista das lapelas abertas, facendo máis doado navegar entre un gran número "
+"de páxinas abertas."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:115
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:119
 msgid "3.24 also includes a number of privacy enhancements:"
-msgstr "3.24 inclúe un conxunto de melloras na privacidade:"
+msgstr "3.24 inclúe numerosas melloras na privacidade:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:121
@@ -370,10 +370,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un novo diálogo de datos personais permítelle facer ver e limpar os datos de "
 "seguemento, incluíndo o almacenamento local e sesións HTML, IndexedDB e "
-"WebSQL. Estes son similares ás cookies, pero con moito máis potencial, e "
-"outros navegadores non lle permiten ver ou limpalos. Os diálogo de datos "
-"persoais permítelle eliminar a caché de disco, caché de memoria e caché de "
-"aplicativo web fóra de liña."
+"WebSQL. Estes son similares ás cookies, pero moito máis potentes, e outros "
+"navegadores non lle permiten velos ou limpalos. O diálogo de datos persoais "
+"permítelle eliminar a caché de disco, caché de memoria e caché de aplicativo "
+"web fóra de liña."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:133
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:138
 msgid "A Better View of Your Photos"
-msgstr "Unha maneira mellor de ver as súas fotos"
+msgstr "Unha mellor maneira de ver as súas fotos"
 
 #. (itstool) path: section/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
 "Photos will now show a notification if any of the online accounts it is "
 "using needs attention."
 msgstr ""
-"Agora Fotos mostrará unha notificación se calquera das súas contas en liña "
+"Agora Fotos mostrará unha notificación se algunha das súas contas en liña "
 "que use precisa atención."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid ""
 "Homebrew games for Neo-Geo Pocket and NES, some of which can be obtained "
 "from <link href=\"http://pdroms.de/\";>pdroms.de</link>."
 msgstr ""
-"Algúns dos xogos «caseiros» para Neo-Geo Pocket e NES os cales pode obter de "
-"href=\"http://pdroms.de/\";>pdroms.de</link>."
+"Algúns dos xogos «caseiros» para Neo-Geo Pocket e NES os cales pode obter "
+"desde <link href=\"http://pdroms.de/\";>pdroms.de</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:173
@@ -550,8 +550,8 @@ msgid ""
 "feedback when loading games, better window handling, and more helpful error "
 "messages. It has also gained the ability to play Libretro games."
 msgstr ""
-"Xogos que recibiron moitas melloras na súa interface na versión 3.24, tales "
-"como mellores comentarios ao cargar os xogos, manexo mellorado das xanelas e "
+"Xogos recibiu moitas melloras na súa interface na versión 3.24, tales como "
+"mellores máis información ao cargar os xogos, manexo mellorado das xanelas e "
 "mensaxes de erro máis útiles. Tamén se conseguiu a posibilidade de xogar a "
 "xogos de Libretro."
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
 "from <em>256×256px</em> to <em>512×512px</em>. This means that these icons "
 "are more detailed on high density displays."
 msgstr ""
-"A siconas de alta resolución de GNOME son máis grandes, dobrando o seu "
+"As iconas de alta resolución de GNOME son máis grandes, dobrando o seu "
 "tamaño de <em>256×256px</em> a <em>512×512px</em>. Isto implica que estas "
 "iconas teñen un maior nivel de detalle en pantallas de alta densidade."
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
 "have been updated along with many application icons."
 msgstr ""
 "Tamén se mellorou o estilo visual de moitas iconas de dispositivos, tipos de "
-"ficheiros e aplicativos, con un estilo máis actual. Quitáronse os biselees e "
+"ficheiros e aplicativos, con un estilo máis actual. Quitáronse os biseles e "
 "os sombreados extraños e incrementouse o brillo xeral, dando como resultado "
 "unha experiencia máis atractiva. Todas as iconas de documentos e cartafoles "
 "foron actualizados así como moitas iconas de aplicativos."
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
 "from X11."
 msgstr ""
 "A compatibilidade de GNOME coas tabletas gráficas Wacom obtivo importantes "
-"melloras para 3.24. Para resaltar, a xestión das preferencias de Wacom agora "
+"melloras para 3.24. Para realzar, a xestión das preferencias de Wacom agora "
 "é compatíbel con Wayland, o que significa que os usuarios de Wacom xa non "
 "terán escusa para non cambiar de X11."
 
@@ -899,6 +899,11 @@ msgid ""
 "eight Flatpak releases since then, which have introduced a host of major new "
 "features and improvements."
 msgstr ""
+"Aínda que Flatpak é independente do proxecto de GNOME, GNOME está promovento "
+"activamente o seu uso como parte da súa experiencia de desenvolvemento. "
+"Desde a publicación 3.22, Flatpak fixo importantes avances. Houbo un totoal "
+"de oito publicacións de Flatpak desde entón, o cal introduciu novas "
+"características e melloras."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:43


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]