[recipes] Update Swedish translation



commit 7aaee302ba4af393601b4036aba25eff68bc9055
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Mar 14 23:19:23 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  627 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 397 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c4f9437..5b9c6f5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-07 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:354 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:300
-#: src/gr-window.c:759
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:15
+#: src/gr-window.ui:428 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:373
+#: src/gr-window.c:998
 msgid "Recipes"
 msgstr "Recept"
 
@@ -58,34 +58,145 @@ msgstr ""
 "från hela världen. Det låter dig också lagra dina egna recept och dela dem "
 "med vänner."
 
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:18
+msgid "The major features of Recipes include:"
+msgstr "De stora funktionerna för Recept inkluderar:"
+
 #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:22
+msgid "Add and edit your own recipes"
+msgstr "Lägg till och redigera dina egna recept"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:23
+msgid "Share recipes with your friends"
+msgstr "Dela recept med dina vänner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:24
+msgid "Export and print shopping lists"
+msgstr "Exportera och skriv ut inköpslistor"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:25
+msgid "Adjust quantities based on the number of servings"
+msgstr "Anpassa mängder baserat på antalet portioner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:26
+msgid "Mark recipes to cook later or add them to your favorites"
+msgstr "Markera recept att laga senare eller lägg till dem till dina favoriter"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:27
+msgid "Add notes to recipes"
+msgstr "Lägg till anteckningar till recept"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:28
+msgid "Hands-free cooking instruction mode"
+msgstr "Handlöst tillagningsinstruktionsläge"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34
 msgid "Initial screen for the application"
 msgstr "Programmets startskärm"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
 msgid "The cuisines page"
 msgstr "Sidan för kokkonst"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
 msgid "A shopping list"
 msgstr "En inköpslista"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
 msgid "Cooking a recipe"
 msgstr "Tillaga efter recept"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:50
 msgid "Editing a recipe"
 msgstr "Redigera ett recept"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:42
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:54
 msgid "An individual recipe"
 msgstr "Ett individuellt recept"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:58
 msgid "An individual cuisine"
 msgstr "En individuell kokkonst"
 
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:8
+msgid "The user ID of the current user"
+msgstr "Användar-ID för aktuell användare"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:9
+msgid "The user ID of the current user."
+msgstr "Användar-ID för aktuell användare."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:15
+msgid "The number of times cooking mode has been presented"
+msgstr "Antalet gånger tillagningsläge har presenterats"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:16
+msgid "The number of times cooking mode has been presented."
+msgstr "Antalet gånger tillagningsläge har presenterats."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:22
+msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
+msgstr "Tidsstämpel för sista ändringen till favoritlistan"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:23
+msgid ""
+"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
+"favorites list."
+msgstr ""
+"Tidsstämpel för senaste gången ett objekt lades till eller togs bort från "
+"favoritlistan."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:30
+msgid "The list of favorites"
+msgstr "Listan över favoriter"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:31
+msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
+msgstr "Listan över favoriter. Varje post i listan är ID för ett recept."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:37
+msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
+msgstr "Tidsstämpel för sista ändringen till inköpslistan"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:38
+msgid ""
+"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
+"shopping list."
+msgstr ""
+"Tidsstämpel för senaste gången ett objekt lades till eller togs bort från "
+"inköpslistan."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:45
+msgid "The shopping list"
+msgstr "Inköpslistan"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:46
+msgid ""
+"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
+"serving count."
+msgstr ""
+"Inköpslistan. Varje post i ordlistan mappar ID för ett recept till ett "
+"portionsantal."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:53
+msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
+msgstr "Ingredienser som togs bort från inköpslistan"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54
+msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
+msgstr "Namnen på ingredienserna som togs bort från inköpslistan."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:60
+msgid "The list of recipes to be exported"
+msgstr "Listan över recept att exportera"
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
+"recipe."
+msgstr ""
+"Listan över recept att exportera. Varje post i listan är ID för ett recept."
+
 #: src/chef-conflict-dialog.ui:10
 msgid "Same Chef"
 msgstr "Samma kock"
@@ -123,11 +234,11 @@ msgstr "Bild:"
 msgid "Chef Information"
 msgstr "Kock-information"
 
-#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:952
+#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:1193
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: src/gr-chef-dialog.ui:21 src/gr-window.ui:130
+#: src/gr-chef-dialog.ui:21 src/gr-window.ui:131
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
@@ -157,11 +268,39 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: src/gr-cooking-page.ui:186
+#: src/gr-cooking-page.ui:187
+msgid "Stop Cooking?"
+msgstr "Sluta tillaga?"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:197
+msgid "Some timers are still running."
+msgstr "Några tidtagare körs fortfarande."
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:204
+msgid ""
+"Recipes can keep the timers running\n"
+"even if you leave cooking mode now."
+msgstr ""
+"Recept kan låta tidtagarna gå\n"
+"även om du lämnar tillagningsläget nu."
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:217
+msgid "Keep Cooking"
+msgstr "Fortsätt tillaga"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:224
+msgid "Stop Timers"
+msgstr "Stoppa tidtagare"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:231
+msgid "Continue Timers"
+msgstr "Fortsätt tidtagare"
+
+#: src/gr-cooking-page.ui:260
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: src/gr-cooking-page.ui:212
+#: src/gr-cooking-page.ui:286
 msgid ""
 "To advance to the next step, press any key on the\n"
 "keyboard."
@@ -169,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "För att gå vidare till nästa steg, tryck ned valfri\n"
 "tangent på tangentbordet."
 
-#: src/gr-cooking-page.ui:235
+#: src/gr-cooking-page.ui:309
 msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
 msgstr ""
 "För att gå tillbaka till föregående steg, dubbelklicka på valfri tangent."
 
-#: src/gr-cooking-page.ui:257
+#: src/gr-cooking-page.ui:331
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the cursor keys to\n"
 "quickly seek within the directions."
@@ -182,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Alternativt kan du använda piltangenterna för\n"
 "att snabbt söka bland riktningarna."
 
-#: src/gr-cooking-page.ui:281
+#: src/gr-cooking-page.ui:355
 msgid "To exit the process, press the Escape key."
 msgstr "För att avsluta processen, tryck ned Escape-tangenten."
 
@@ -223,7 +362,7 @@ msgstr "Innehåller mejeriprodukter"
 msgid "Contains Gluten"
 msgstr "Innehåller gluten"
 
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:545
+#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:546
 msgid "Spicy"
 msgstr "Kryddig"
 
@@ -259,8 +398,8 @@ msgstr "Årstid"
 msgid "Note"
 msgstr "Anteckning"
 
-#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:644
-#: src/gr-recipe-formatter.c:87 src/gr-recipe-printer.c:242
+#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:658
+#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
 msgid "Directions"
 msgstr "Instruktioner"
 
@@ -289,183 +428,183 @@ msgstr "_Skriv ut"
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:113
+#: src/gr-edit-page.ui:114
 msgid "Add an image"
 msgstr "Lägg till en bild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:139 src/gr-edit-page.ui:165
+#: src/gr-edit-page.ui:140 src/gr-edit-page.ui:166
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotera bild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:191
+#: src/gr-edit-page.ui:192
 msgid "Default image"
 msgstr "Standardbild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:217
+#: src/gr-edit-page.ui:218
 msgid "Remove image"
 msgstr "Ta bort bild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:261
+#: src/gr-edit-page.ui:262
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:278
+#: src/gr-edit-page.ui:279
 msgid "_Name Your Recipe"
 msgstr "_Namnge ditt recept"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:308
+#: src/gr-edit-page.ui:310
 msgid "Ser_ves"
 msgstr "Portion_er"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:338
+#: src/gr-edit-page.ui:340
 msgid "_Preparation Time"
 msgstr "_Förberedelsetid"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:395
+#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
 msgid "Less than 15 minutes"
 msgstr "Mindre än 15 minuter"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:396
+#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
 msgid "15 to 30 minutes"
 msgstr "15 till 30 minuter"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:397
+#: src/gr-edit-page.ui:363 src/gr-edit-page.ui:401
 msgid "30 to 45 minutes"
 msgstr "30 till 45 minuter"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:398
+#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:402
 msgid "45 minutes to an hour"
 msgstr "45 minuter till en timme"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:403
 msgid "More than an hour"
 msgstr "Mer än en timme"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:375
+#: src/gr-edit-page.ui:378
 msgid "C_ooking Time"
 msgstr "Tillagnings_tid"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:412
+#: src/gr-edit-page.ui:416
 msgid "_Cuisine"
 msgstr "_Kokkonst"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:442
+#: src/gr-edit-page.ui:447
 msgid "_Meal"
 msgstr "_Måltid"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:472
+#: src/gr-edit-page.ui:478
 msgid "S_eason"
 msgstr "År_stid"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:502
+#: src/gr-edit-page.ui:509
 msgid "S_piciness"
 msgstr "K_ryddighet"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:521 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-spice-row.c:127
 msgid "Mild"
 msgstr "Mild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:522
+#: src/gr-edit-page.ui:530
 msgid "Somewhat spicy"
 msgstr "Delvis het"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:523
+#: src/gr-edit-page.ui:531
 msgid "Hot"
 msgstr "Het"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:524 src/gr-details-page.c:540 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:532 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
 msgid "Very spicy"
 msgstr "Väldigt het"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:535
+#: src/gr-edit-page.ui:543
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:593 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:602 src/gr-diet-row.c:102
 msgid "Gluten free"
 msgstr "Glutenfri"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:609 src/gr-diet-row.c:105
 msgid "Nut free"
 msgstr "Nötfri"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:605 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:616 src/gr-diet-row.c:108
 msgid "Vegan"
 msgstr "Vegan"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:611 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:623 src/gr-diet-row.c:111
 msgid "Vegetarian"
 msgstr "Vegetarian"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:617 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:630 src/gr-diet-row.c:114
 msgid "Milk free"
 msgstr "Mjölkfri"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:704 src/menus-traditional.ui:27
+#: src/gr-edit-page.ui:719 src/menus.ui:63
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:711
+#: src/gr-edit-page.ui:726
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsvisa"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:732
+#: src/gr-edit-page.ui:747
 msgid "Add Step"
 msgstr "Lägg till steg"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:740
+#: src/gr-edit-page.ui:755
 msgid "Add Image"
 msgstr "Lägg till bild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:748
+#: src/gr-edit-page.ui:763
 msgid "Add Timer"
 msgstr "Lägg till tidtagare"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:756
+#: src/gr-edit-page.ui:771
 msgid "Add Temperature"
 msgstr "Lägg till temperatur"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:820 src/gr-edit-page.ui:841 src/gr-edit-page.c:419
+#: src/gr-edit-page.ui:835 src/gr-edit-page.ui:856 src/gr-edit-page.c:434
 msgid "Ingredient"
 msgstr "Ingrediens"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:869 src/gr-edit-page.ui:961 src/gr-query-editor.ui:285
+#: src/gr-edit-page.ui:884 src/gr-edit-page.ui:976 src/gr-query-editor.ui:285
 msgid "Search…"
 msgstr "Sök…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:899 src/gr-edit-page.ui:920 src/gr-edit-page.c:420
+#: src/gr-edit-page.ui:914 src/gr-edit-page.ui:935 src/gr-edit-page.c:435
 msgid "Amount"
 msgstr "Mängd"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:992 src/gr-edit-page.c:423
+#: src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-edit-page.c:438
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1042
+#: src/gr-edit-page.ui:1058
 msgid "Title…"
 msgstr "Titel…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1116
+#: src/gr-edit-page.ui:1134
 msgid "Syntax"
 msgstr "Syntax"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1131
+#: src/gr-edit-page.ui:1149
 msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
 msgstr "Använda paragrafer för dela upp anvisningar i steg (2 nyrader)."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1144
+#: src/gr-edit-page.ui:1162
 msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
 msgstr "Du kan för varje steg tillhandahålla en bild eller tidstagare."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1156
+#: src/gr-edit-page.ui:1174
 msgid "Timer"
 msgstr "Tidtagare"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1178
+#: src/gr-edit-page.ui:1196
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1200
+#: src/gr-edit-page.ui:1218
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
@@ -496,8 +635,8 @@ msgstr "Begränsningar i diet"
 msgid "No restrictions"
 msgstr "Inga begränsningar"
 
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1634
-#: src/gr-recipe-formatter.c:68 src/gr-recipe-printer.c:191
+#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1713
+#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Ingredienser"
 
@@ -507,7 +646,7 @@ msgstr "Ingredienser"
 msgid "Anything"
 msgstr "Någonting"
 
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1663
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1743
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -567,97 +706,109 @@ msgstr "Fortsätt"
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: src/gr-window.ui:23
+#: src/gr-window.ui:24
 msgid "_New Recipe"
 msgstr "_Nytt recept"
 
-#: src/gr-window.ui:40
+#: src/gr-window.ui:41
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tillbaka"
 
-#: src/gr-window.ui:97
+#: src/gr-window.ui:98
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/gr-window.ui:116
+#: src/gr-window.ui:117
 msgid "_Start Cooking"
 msgstr "_Börja tillaga"
 
-#: src/gr-window.ui:191
+#: src/gr-window.ui:145
+msgid "_Done Shopping"
+msgstr "_Klar med inhandling"
+
+#: src/gr-window.ui:206
+msgid "All ingredients marked as stocked!"
+msgstr "Alla ingredienser markerade som i lager!"
+
+#: src/gr-window.ui:216
+msgid "_Undo"
+msgstr "Å_ngra"
+
+#: src/gr-window.ui:265
 msgid "Ingredients to buy added."
 msgstr "Ingredienser för inhandling lades till."
 
-#: src/gr-window.ui:201
+#: src/gr-window.ui:275
 msgid "View Shopping List"
 msgstr "Visa inhandlingslista"
 
-#: src/gr-window.ui:258
+#: src/gr-window.ui:332
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: src/gr-window.ui:318
+#: src/gr-window.ui:392
 msgid "Send Update"
 msgstr "Skicka uppdatering"
 
-#: src/gr-window.ui:387 src/gr-window.c:306
+#: src/gr-window.ui:467 src/gr-window.c:379
 msgid "Cuisines"
 msgstr "Matkulturer"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:7 src/menus-traditional.ui:9
+#: src/menus.ui:7 src/menus.ui:45
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:12 src/menus-traditional.ui:14
+#: src/menus.ui:12 src/menus.ui:50
 msgid "_Export All"
 msgstr "_Exportera alla"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:17
+#: src/menus.ui:17
 msgid "_Chef Information"
 msgstr "_Kock-information"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:23
+#: src/menus.ui:23
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:27 src/menus-traditional.ui:50
+#: src/menus.ui:27 src/menus.ui:86
 msgid "_What’s New"
 msgstr "_Vad är nytt"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:31 src/menus-traditional.ui:54
+#: src/menus.ui:31 src/menus.ui:90
 msgid "_Report Issue"
 msgstr "_Rapportera problem"
 
-#: src/menus-appmenu.ui:35
+#: src/menus.ui:35
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: src/menus-traditional.ui:6
+#: src/menus.ui:42
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/menus-traditional.ui:21
+#: src/menus.ui:57
 msgid "Chef Information…"
 msgstr "Kock-information…"
 
-#: src/menus-traditional.ui:30
+#: src/menus.ui:66
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/menus-traditional.ui:34
+#: src/menus.ui:70
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: src/menus-traditional.ui:40
+#: src/menus.ui:76
 msgid "Find…"
 msgstr "Sök…"
 
-#: src/menus-traditional.ui:47
+#: src/menus.ui:83
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:154
-#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:168
-#: src/gr-shopping-page.c:727 src/gr-window.c:888
+#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:153
+#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:169
+#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1129
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -670,8 +821,8 @@ msgid "A recipe with this name already exists."
 msgstr "Det finns redan ett recept med detta namn."
 
 #: src/recipe-export-dialog.ui:14
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+msgid "_Add More"
+msgstr "_Lägg till fler"
 
 #: src/recipe-export-dialog.ui:57
 msgid "Share with a friend"
@@ -686,83 +837,83 @@ msgid "What’s New in Recipes"
 msgstr "Vad är nytt i Recept"
 
 # Tooltip för knappen "Built with Builder"
-#: src/gr-about-dialog.c:130
+#: src/gr-about-dialog.c:129
 msgid "Learn more about Builder"
 msgstr "Få reda på mer om Builder"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:242 src/gr-about-dialog.c:325
-#: src/gr-about-dialog.c:327 src/gr-about-dialog.c:329
-#: src/gr-about-dialog.c:331 src/gr-about-dialog.c:333
-#: src/gr-about-dialog.c:335 src/gr-about-dialog.c:337
-#: src/gr-about-dialog.c:339 src/gr-about-dialog.c:341
+#: src/gr-about-dialog.c:241 src/gr-about-dialog.c:324
+#: src/gr-about-dialog.c:326 src/gr-about-dialog.c:328
+#: src/gr-about-dialog.c:330 src/gr-about-dialog.c:332
+#: src/gr-about-dialog.c:334 src/gr-about-dialog.c:336
+#: src/gr-about-dialog.c:338 src/gr-about-dialog.c:340
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:431
+#: src/gr-about-dialog.c:430
 msgid "Flatpak"
 msgstr "Flatpak"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:434
+#: src/gr-about-dialog.c:433
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:437
+#: src/gr-about-dialog.c:436
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:440 src/gr-about-dialog.c:449
+#: src/gr-about-dialog.c:439 src/gr-about-dialog.c:448
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:441 src/gr-about-dialog.c:450
+#: src/gr-about-dialog.c:440 src/gr-about-dialog.c:449
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Architecture"
 msgstr "Arkitektur"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
+#: src/gr-about-dialog.c:441 src/gr-about-dialog.c:450
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:443 src/gr-about-dialog.c:452
+#: src/gr-about-dialog.c:442 src/gr-about-dialog.c:451
 msgctxt "Flatpak metadata"
 msgid "Commit"
 msgstr "Checka in"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:446
+#: src/gr-about-dialog.c:445
 msgid "Runtime"
 msgstr "Exekveringsmiljö"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:455 src/gr-about-dialog.c:519
+#: src/gr-about-dialog.c:454 src/gr-about-dialog.c:518
 msgid "Bundled libraries"
 msgstr "Medskickade bibliotek"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:485
+#: src/gr-about-dialog.c:484
 msgid "OS"
 msgstr "OS"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:488
+#: src/gr-about-dialog.c:487
 msgctxt "OS metadata"
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:490
+#: src/gr-about-dialog.c:489
 msgctxt "OS metadata"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:493 src/gr-about-dialog.c:495
+#: src/gr-about-dialog.c:492 src/gr-about-dialog.c:494
 msgctxt "OS metadata"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:498
+#: src/gr-about-dialog.c:497
 msgid "System libraries"
 msgstr "Systembibliotek"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:770 src/gr-about-dialog.c:797
+#: src/gr-about-dialog.c:769 src/gr-about-dialog.c:796
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -782,12 +933,12 @@ msgstr "Få reda på mer om Recept"
 msgid "Recipes by"
 msgstr "Recept av"
 
-#: src/gr-account.c:110
+#: src/gr-account.c:109
 #, c-format
 msgid "Got an error from Account portal"
 msgstr "Fel från kontoportalen"
 
-#: src/gr-account.c:138
+#: src/gr-account.c:137
 msgid ""
 "Allow your personal information to be included with recipes you share with "
 "your friends."
@@ -795,31 +946,31 @@ msgstr ""
 "Tillåt att din personliga information inkluderas med recept som du delar med "
 "dina vänner."
 
-#: src/gr-app.c:443
+#: src/gr-app.c:444
 msgid "Print the version and exit"
 msgstr "Skriv programversion och avsluta"
 
-#: src/gr-app.c:447
+#: src/gr-app.c:448
 msgid "Turn on verbose logging"
 msgstr "Slå på utförlig loggning"
 
-#: src/gr-chef-dialog.c:150 src/gr-image-viewer.c:621
+#: src/gr-chef-dialog.c:149 src/gr-image-viewer.c:621
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Välj en bild"
 
-#: src/gr-chef-dialog.c:153 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:887
+#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:1128
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: src/gr-chef-dialog.c:158 src/gr-image-viewer.c:629
+#: src/gr-chef-dialog.c:157 src/gr-image-viewer.c:629
 msgid "Image files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: src/gr-chef-dialog.c:407
+#: src/gr-chef-dialog.c:406
 msgid "New Chef"
 msgstr "Ny kock"
 
-#: src/gr-cooking-page.c:209
+#: src/gr-cooking-page.c:248
 msgid "Cooking"
 msgstr "Tillagning"
 
@@ -1096,17 +1247,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find this recipe."
 msgstr "Kunde inte hitta detta recept."
 
-#: src/gr-details-page.c:584
+#: src/gr-details-page.c:585
 #, c-format
 msgid "Timer: %s"
 msgstr "Tidtagare: %s"
 
-#: src/gr-details-page.c:591
+#: src/gr-details-page.c:592
 #, c-format
 msgid "Image %d"
 msgstr "Bild %d"
 
-#: src/gr-details-page.c:735 src/gr-edit-page.c:1940
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2031
 #, c-format
 msgid "Recipe by %s"
 msgstr "Recept av %s"
@@ -1226,88 +1377,88 @@ msgstr ""
 "person äter eller dricker. Det orsakar inte skada på mag-tarmkanalen.\n"
 "<a href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/Laktosintolerans\";>Läs mer…</a>"
 
-#: src/gr-edit-page.c:469
+#: src/gr-edit-page.c:485
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1084
+#: src/gr-edit-page.c:1101
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1085
+#: src/gr-edit-page.c:1102
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1086
+#: src/gr-edit-page.c:1103
 msgctxt "hour abbreviation"
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1090
+#: src/gr-edit-page.c:1107
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1091
+#: src/gr-edit-page.c:1108
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1092
+#: src/gr-edit-page.c:1109
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1093
+#: src/gr-edit-page.c:1110
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1097
+#: src/gr-edit-page.c:1114
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1098
+#: src/gr-edit-page.c:1115
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1099
+#: src/gr-edit-page.c:1116
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1100
+#: src/gr-edit-page.c:1117
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1275
+#: src/gr-edit-page.c:1293
 msgid "Recipe Author"
 msgstr "Receptupphovsman"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1649
+#: src/gr-edit-page.c:1728
 msgid "Name of the List"
 msgstr "Namn på listan"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1682
+#: src/gr-edit-page.c:1762
 msgid "No ingredients added yet"
 msgstr "Inga ingredienser tillagda än"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1701
+#: src/gr-edit-page.c:1781
 msgid "Add Ingredient"
 msgstr "Lägg till ingrediens"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1803
+#: src/gr-edit-page.c:1884
 msgid "Add List"
 msgstr "Lägg till lista"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1823
+#: src/gr-edit-page.c:1912
 msgid "Name Your Recipe"
 msgstr "Namnge ditt recept"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1997
+#: src/gr-edit-page.c:2088
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/gr-edit-page.c:2107 src/gr-recipe-store.c:1091
+#: src/gr-edit-page.c:2200 src/gr-recipe-store.c:1006
 #, c-format
 msgid "You need to provide a name for the recipe"
 msgstr "Du måste ange ett namn för receptet"
@@ -1452,27 +1603,27 @@ msgstr "Det gick inte att tolka %s som ett flyttal"
 msgid "Could not parse %s as a number"
 msgstr "Det gick inte att tolka %s som en siffra"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:164
+#: src/gr-recipe-exporter.c:165
 msgid "Save the exported recipe"
 msgstr "Spara det exporterade receptet"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:167 src/gr-shopping-page.c:726
+#: src/gr-recipe-exporter.c:168 src/gr-shopping-page.c:730
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:198
+#: src/gr-recipe-exporter.c:199
 msgid "Recipe contribution"
 msgstr "Receptbidrag"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:199
+#: src/gr-recipe-exporter.c:200
 msgid "Please accept my attached recipe contribution."
 msgstr "Vänligen acceptera mitt bifogade receptbidrag."
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:209
+#: src/gr-recipe-exporter.c:210
 msgid "Try this recipe"
 msgstr "Prova det här receptet"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:210
+#: src/gr-recipe-exporter.c:211
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
@@ -1482,11 +1633,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "du borde prova detta recept."
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:213
+#: src/gr-recipe-exporter.c:214
 msgid "Try these recipes"
 msgstr "Prova de här recepten"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:214
+#: src/gr-recipe-exporter.c:215
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
@@ -1496,16 +1647,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "du borde prova dessa recept."
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:217
+#: src/gr-recipe-exporter.c:218
 msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
 msgstr "(Den bifogade filen kan importeras till GNOME Recept.)"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:403
+#: src/gr-recipe-exporter.c:410
 #, c-format
 msgid "This build does not support exporting"
 msgstr "Denna version stödjer inte export"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:485
+#: src/gr-recipe-exporter.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while exporting:\n"
@@ -1514,14 +1665,14 @@ msgstr ""
 "Fel under export:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:569
+#: src/gr-recipe-exporter.c:590
 #, c-format
 msgid "%d recipe selected for sharing"
 msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
 msgstr[0] "%d recept valt för delning"
 msgstr[1] "%d recept valda för delning"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:601
+#: src/gr-recipe-exporter.c:622
 msgid ""
 "Some of the selected recipes are included\n"
 "with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
@@ -1531,23 +1682,23 @@ msgstr ""
 "med GNOME Recept. Bidra bara med dina\n"
 "egna recept."
 
-#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:157
+#: src/gr-recipe-formatter.c:53 src/gr-recipe-printer.c:157
 msgid "Author:"
 msgstr "Upphovsman:"
 
-#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:158
+#: src/gr-recipe-formatter.c:54 src/gr-recipe-printer.c:158
 msgid "Preparation:"
 msgstr "Förberedelser:"
 
-#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:159
+#: src/gr-recipe-formatter.c:55 src/gr-recipe-printer.c:159
 msgid "Cooking:"
 msgstr "Tillagning:"
 
-#: src/gr-recipe-formatter.c:57 src/gr-recipe-printer.c:160
+#: src/gr-recipe-formatter.c:56 src/gr-recipe-printer.c:160
 msgid "Serves:"
 msgstr "Portioner:"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:234
+#: src/gr-recipe-importer.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while importing recipe:\n"
@@ -1556,17 +1707,17 @@ msgstr ""
 "Fel under import av receptet:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:473
+#: src/gr-recipe-importer.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in recept: Kunde inte tolka skapad-nyckel"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:484
+#: src/gr-recipe-importer.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in recept: Kunde inte tolka ändrad-nyckel"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:786
+#: src/gr-recipe-importer.c:791
 #, c-format
 msgid "This build does not support importing"
 msgstr "Denna version stödjer inte import"
@@ -1589,53 +1740,53 @@ msgstr ""
 "flatpak-sandlåda. Installera xdg-desktop-portal och xdg-desktop-portal-gtk "
 "på ditt system."
 
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:99 src/gr-recipe-tile.c:80
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:100 src/gr-recipe-tile.c:81
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "av %s"
 
-#: src/gr-recipe-small-tile.c:99 src/gr-recipe-tile.c:80
+#: src/gr-recipe-small-tile.c:100 src/gr-recipe-tile.c:81
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:232
+#: src/gr-recipes-page.c:231 src/gr-window.c:1350
 msgid "My Recipes"
 msgstr "Mina recept"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:237
+#: src/gr-recipes-page.c:236
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:242 src/gr-window.c:1023
+#: src/gr-recipes-page.c:241 src/gr-window.c:1264
 msgid "All Recipes"
 msgstr "Alla recept"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:247 src/gr-window.c:1039
+#: src/gr-recipes-page.c:246 src/gr-window.c:1280
 msgid "New Recipes"
 msgstr "Nya recept"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:281
+#: src/gr-recipes-page.c:280
 msgid "Last edited:"
 msgstr "Senast redigerad:"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:383
+#: src/gr-recipes-page.c:382
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
 msgstr "Köp ingredienser: <b>%s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:385
+#: src/gr-recipes-page.c:384
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
 msgstr "Köp ingredienser: <b>%s och %s</b>"
 
-#: src/gr-recipes-page.c:387
+#: src/gr-recipes-page.c:386
 #, c-format
 msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
 msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
 msgstr[0] "Köp ingredienser: <b>%s, %s och %d annan</b>"
 msgstr[1] "Köp ingredienser: <b>%s, %s och %d andra</b>"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1096
+#: src/gr-recipe-store.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1644,32 +1795,32 @@ msgstr ""
 "Ett recept med detta namn och denna upphovsman finns redan.\n"
 "Använd ett annat namn"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1125
+#: src/gr-recipe-store.c:1040
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID for the recipe"
 msgstr "Du måste ange ett ID för receptet"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1131
+#: src/gr-recipe-store.c:1046
 #, c-format
 msgid "A recipe with this ID already exists"
 msgstr "Ett recept med detta ID existerar redan"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1282
+#: src/gr-recipe-store.c:1197
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID"
 msgstr "Du måste ange ett ID"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1288
+#: src/gr-recipe-store.c:1203
 #, c-format
 msgid "Sorry, this ID is taken"
 msgstr "Tyvärr, detta ID är taget"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1315
+#: src/gr-recipe-store.c:1230
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID for the chef"
 msgstr "Du måste ange ett ID för kocken"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1321
+#: src/gr-recipe-store.c:1236
 #, c-format
 msgid "A chef with this ID already exists"
 msgstr "En kock med detta ID existerar redan"
@@ -1702,12 +1853,12 @@ msgstr "Höst"
 msgid "Winter"
 msgstr "Vinter"
 
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:43 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:752
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
+#: src/gr-shopping-page.c:756
 msgid "Shopping List"
 msgstr "Inhandlingslista"
 
-#: src/gr-shopping-list-formatter.c:45
+#: src/gr-shopping-list-formatter.c:44
 msgid "For the following recipes:"
 msgstr "För följande recept:"
 
@@ -1719,28 +1870,28 @@ msgstr "För följande recept"
 msgid "Items"
 msgstr "Objekt"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:101
+#: src/gr-shopping-page.c:100
 #, c-format
 msgid "%d ingredient marked for purchase"
 msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
 msgstr[0] "%d ingrediens markerad för inhandling"
 msgstr[1] "%d ingredienser markerade för inhandling"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:120
+#: src/gr-shopping-page.c:119
 #, c-format
 msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
 msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
 msgstr[0] "Köp ingredienser (%d recept)"
 msgstr[1] "Köp ingredienser (%d recept)"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:125
+#: src/gr-shopping-page.c:124
 #, c-format
 msgid "%d Recipe marked for preparation"
 msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
 msgstr[0] "%d recept markerat för förberedelse"
 msgstr[1] "%d recept markerade för förberedelse"
 
-#: src/gr-shopping-page.c:723
+#: src/gr-shopping-page.c:727
 msgid "Save the shopping list"
 msgstr "Spara inköpslistan"
 
@@ -1938,124 +2089,137 @@ msgstr "glas"
 msgid "I don’t know this unit: %s"
 msgstr "Jag känner inte till denna enhet: %s"
 
-#: src/gr-utils.c:399
+#: src/gr-utils.c:398
 #, c-format
 msgid "more than a year ago"
 msgstr "mer än ett år sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:402 src/gr-utils.c:406
+#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d månad sedan"
 msgstr[1] "%d månader sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:410
+#: src/gr-utils.c:409
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag sedan"
 msgstr[1] "%d dagar sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:413
+#: src/gr-utils.c:412
 #, c-format
 msgid "just now"
 msgstr "just nu"
 
-#: src/gr-utils.c:415
+#: src/gr-utils.c:414
 #, c-format
 msgid "10 minutes ago"
 msgstr "10 minuter sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:417
+#: src/gr-utils.c:416
 #, c-format
 msgid "half an hour ago"
 msgstr "en halvtimme sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:421
+#: src/gr-utils.c:420
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#: src/gr-utils.c:427
+#: src/gr-utils.c:426
 msgid "some time ago"
 msgstr "ett tag sedan"
 
-#: src/gr-window.c:186
+#: src/gr-window.c:230
 msgid "Add a New Recipe"
 msgstr "Lägg till ett nytt recept"
 
-#: src/gr-window.c:530
+#: src/gr-window.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
+"Close the window anyway?"
+msgstr ""
+"Receptet ”%s” har osparade ändringar.\n"
+"Stäng fönstret i alla fall?"
+
+#: src/gr-window.c:520
+msgid ""
+"The new recipe has not been saved.\n"
+"Close the window anyway?"
+msgstr ""
+"Det nya receptet har inte sparats.\n"
+"Stäng fönstret i alla fall?"
+
+#: src/gr-window.c:651
 #, c-format
 msgid "Recipe “%s” deleted"
 msgstr "Receptet ”%s” togs bort"
 
-#: src/gr-window.c:580
+#: src/gr-window.c:701
 #, c-format
 msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
 msgstr ""
 "Du uppdaterade ditt recept ”%s” som du bidragit med. Skicka en uppdatering?"
 
-#: src/gr-window.c:812
+#: src/gr-window.c:831
+msgid "Ready to Cook!"
+msgstr "Redo att laga mat!"
+
+#: src/gr-window.c:1053
 msgid "Imported Recipes"
 msgstr "Importerade recept"
 
-#: src/gr-window.c:858
+#: src/gr-window.c:1099
 msgid "My Chef Information"
 msgstr "Min kockinformation"
 
-#: src/gr-window.c:884
+#: src/gr-window.c:1125
 msgid "Select a recipe file"
 msgstr "Välj en receptfil"
 
-#: src/gr-window.c:910
+#: src/gr-window.c:1151
 #, c-format
 msgid "Recipes have been exported to “%s”"
 msgstr "Recept har exporterats till ”%s”"
 
-#: src/gr-window.c:948
+#: src/gr-window.c:1189
 msgid "Select a file"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: src/gr-window.c:951
+#: src/gr-window.c:1192
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: src/gr-window.c:990
+#: src/gr-window.c:1231
 #, c-format
 msgid "Chefs: %s"
 msgstr "Kockar: %s"
 
-#: src/gr-window.c:1007
+#: src/gr-window.c:1248
 msgid "Favorite Recipes"
 msgstr "Favoritrecept"
 
-#: src/gr-window.c:1071
+#: src/gr-window.c:1330
 msgid "Buy Ingredients"
 msgstr "Inhandla ingredienser"
 
-#: src/gr-window.c:1089
-msgid "My own Recipes"
-msgstr "Mina egna recept"
-
 #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1276
+#: src/gr-window.c:1523
 #, c-format
 msgid "Recipes %s"
 msgstr "Recept %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1291
+#: src/gr-window.c:1538
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Utgiven: %s"
 
-#: src/gr-window.c:1317
-msgid "Report Issue"
-msgstr "Rapportera problem"
-
 #: src/ingredients.inc:1
 msgid "Almond"
 msgstr "Mandel"
@@ -2651,6 +2815,15 @@ msgstr "Deg"
 msgid "Toppings"
 msgstr "Topping"
 
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "S_täng"
+
+#~ msgid "My own Recipes"
+#~ msgstr "Mina egna recept"
+
+#~ msgid "Report Issue"
+#~ msgstr "Rapportera problem"
+
 #~ msgid "_My Chef Information"
 #~ msgstr "_Min kockinformation"
 
@@ -3133,9 +3306,6 @@ msgstr "Topping"
 #~ msgid "Very Spicy"
 #~ msgstr "Väldigt het"
 
-#~ msgid "Could not share recipes"
-#~ msgstr "Det gick inte att dela recept"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ingredients\n"
 #~ "gathered"
@@ -3202,9 +3372,6 @@ msgstr "Topping"
 #~ msgid "No chef found"
 #~ msgstr "Fann ingen kock"
 
-#~ msgid "Stop cooking"
-#~ msgstr "Sluta tillaga"
-
 #~ msgid "Start cooking"
 #~ msgstr "Börja tillaga"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]