[recipes] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Swedish translation
- Date: Thu, 16 Mar 2017 21:30:12 +0000 (UTC)
commit 116e78e4510ccf42cbec5b5417df2534dda84d49
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Mar 16 21:30:03 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5b9c6f5..21b023b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:15
-#: src/gr-window.ui:428 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:373
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:860 src/gr-window.c:373
#: src/gr-window.c:998
msgid "Recipes"
msgstr "Recept"
@@ -230,53 +230,53 @@ msgstr "Beskrivning:"
msgid "Picture:"
msgstr "Bild:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:5
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1099
msgid "Chef Information"
msgstr "Kock-information"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:11 src/gr-window.c:1193
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1197
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:21 src/gr-window.ui:131
+#: src/gr-chef-dialog.ui:20 src/gr-window.ui:130
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:98
+#: src/gr-chef-dialog.ui:97
msgid ""
"This information may be shared with other users if you share your recipes."
msgstr ""
"Denna information kan delas med andra användare om du delar dina recept."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:120
+#: src/gr-chef-dialog.ui:119
msgid "Other Chef"
msgstr "Andrekock"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:133
+#: src/gr-chef-dialog.ui:132
msgid "Name…"
msgstr "Namn..."
-#: src/gr-chef-dialog.ui:144
+#: src/gr-chef-dialog.ui:143
msgid "Short Name…"
msgstr "Kortnamn..."
-#: src/gr-cooking-page.ui:76
+#: src/gr-cooking-page.ui:75
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/gr-cooking-page.ui:159
+#: src/gr-cooking-page.ui:158
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: src/gr-cooking-page.ui:187
+#: src/gr-cooking-page.ui:185
msgid "Stop Cooking?"
msgstr "Sluta tillaga?"
-#: src/gr-cooking-page.ui:197
+#: src/gr-cooking-page.ui:194
msgid "Some timers are still running."
msgstr "Några tidtagare körs fortfarande."
-#: src/gr-cooking-page.ui:204
+#: src/gr-cooking-page.ui:200
msgid ""
"Recipes can keep the timers running\n"
"even if you leave cooking mode now."
@@ -284,23 +284,23 @@ msgstr ""
"Recept kan låta tidtagarna gå\n"
"även om du lämnar tillagningsläget nu."
-#: src/gr-cooking-page.ui:217
+#: src/gr-cooking-page.ui:212
msgid "Keep Cooking"
msgstr "Fortsätt tillaga"
-#: src/gr-cooking-page.ui:224
+#: src/gr-cooking-page.ui:219
msgid "Stop Timers"
msgstr "Stoppa tidtagare"
-#: src/gr-cooking-page.ui:231
+#: src/gr-cooking-page.ui:226
msgid "Continue Timers"
msgstr "Fortsätt tidtagare"
-#: src/gr-cooking-page.ui:260
+#: src/gr-cooking-page.ui:255
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
-#: src/gr-cooking-page.ui:286
+#: src/gr-cooking-page.ui:281
msgid ""
"To advance to the next step, press any key on the\n"
"keyboard."
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
"För att gå vidare till nästa steg, tryck ned valfri\n"
"tangent på tangentbordet."
-#: src/gr-cooking-page.ui:309
+#: src/gr-cooking-page.ui:304
msgid "To go back to the previous step, doubletap any key."
msgstr ""
"För att gå tillbaka till föregående steg, dubbelklicka på valfri tangent."
-#: src/gr-cooking-page.ui:331
+#: src/gr-cooking-page.ui:326
msgid ""
"Alternatively, you can use the cursor keys to\n"
"quickly seek within the directions."
@@ -321,494 +321,494 @@ msgstr ""
"Alternativt kan du använda piltangenterna för\n"
"att snabbt söka bland riktningarna."
-#: src/gr-cooking-page.ui:355
+#: src/gr-cooking-page.ui:350
msgid "To exit the process, press the Escape key."
msgstr "För att avsluta processen, tryck ned Escape-tangenten."
-#: src/gr-cooking-view.ui:65
+#: src/gr-cooking-view.ui:64
msgid "Time is up!"
msgstr "Tiden är slut!"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:68 src/gr-list-page.ui:113 src/gr-search-page.ui:30
+#: src/gr-cuisine-page.ui:67 src/gr-list-page.ui:111 src/gr-search-page.ui:29
#: src/gr-list-page.c:417
msgid "No recipes found"
msgstr "Fann inga recept"
-#: src/gr-cuisine-page.ui:81
+#: src/gr-cuisine-page.ui:80
msgid "There are no recipes for this cuisine."
msgstr "Det finns inga recept för denna matkultur."
-#: src/gr-cuisines-page.ui:9
+#: src/gr-cuisines-page.ui:8
msgid "Cuisines page"
msgstr "Matkulturssida"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:30
+#: src/gr-cuisines-page.ui:28
msgid "World Cuisines"
msgstr "Världsmatkultur"
-#: src/gr-cuisines-page.ui:56
+#: src/gr-cuisines-page.ui:54
msgid "Seasonal"
msgstr "Årstidsbunden"
-#: src/gr-details-page.ui:106
+#: src/gr-details-page.ui:105
msgid "Contains garlic"
msgstr "Innehåller vitlök"
-#: src/gr-details-page.ui:113
+#: src/gr-details-page.ui:112
msgid "Contains dairy products"
msgstr "Innehåller mejeriprodukter"
-#: src/gr-details-page.ui:120
+#: src/gr-details-page.ui:119
msgid "Contains Gluten"
msgstr "Innehåller gluten"
-#: src/gr-details-page.ui:127 src/gr-details-page.c:546
+#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:546
msgid "Spicy"
msgstr "Kryddig"
-#: src/gr-details-page.ui:147
+#: src/gr-details-page.ui:146
msgid "_Buy Ingredients"
msgstr "_Inhandla ingredienser"
-#: src/gr-details-page.ui:165 src/gr-recipe-small-tile.ui:102
+#: src/gr-details-page.ui:164 src/gr-recipe-small-tile.ui:101
msgid "Serves"
msgstr "Portioner"
-#: src/gr-details-page.ui:199
+#: src/gr-details-page.ui:198
msgid "Preparation Time"
msgstr "Förberedelsetid"
-#: src/gr-details-page.ui:229
+#: src/gr-details-page.ui:228
msgid "Cooking Time"
msgstr "Tillagningstid"
-#: src/gr-details-page.ui:259
+#: src/gr-details-page.ui:258
msgid "Cuisine"
msgstr "Kokkonst"
-#: src/gr-details-page.ui:289 src/gr-query-editor.ui:48
+#: src/gr-details-page.ui:288 src/gr-query-editor.ui:46
msgid "Meal"
msgstr "Måltid"
-#: src/gr-details-page.ui:319
+#: src/gr-details-page.ui:318
msgid "Season"
msgstr "Årstid"
-#: src/gr-details-page.ui:381
+#: src/gr-details-page.ui:379
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: src/gr-details-page.ui:411 src/gr-edit-page.ui:658
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:654
#: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
msgid "Directions"
msgstr "Instruktioner"
-#: src/gr-details-page.ui:471
+#: src/gr-details-page.ui:469
msgid "_Notes"
msgstr "_Anteckningar"
-#: src/gr-details-page.ui:481 src/gr-shopping-page.ui:127
+#: src/gr-details-page.ui:479 src/gr-shopping-page.ui:124
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/gr-details-page.ui:490
+#: src/gr-details-page.ui:488
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/gr-details-page.ui:501 src/gr-shopping-page.ui:145
+#: src/gr-details-page.ui:499 src/gr-shopping-page.ui:142
#: src/recipe-export-dialog.ui:21
msgid "_Share"
msgstr "_Dela"
-#: src/gr-details-page.ui:513 src/gr-shopping-page.ui:156
+#: src/gr-details-page.ui:511 src/gr-shopping-page.ui:153
msgid "_Print"
msgstr "_Skriv ut"
-#: src/gr-details-page.ui:524
+#: src/gr-details-page.ui:522
msgid "Add to favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
-#: src/gr-edit-page.ui:114
+#: src/gr-edit-page.ui:112
msgid "Add an image"
msgstr "Lägg till en bild"
-#: src/gr-edit-page.ui:140 src/gr-edit-page.ui:166
+#: src/gr-edit-page.ui:138 src/gr-edit-page.ui:164
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotera bild"
-#: src/gr-edit-page.ui:192
+#: src/gr-edit-page.ui:190
msgid "Default image"
msgstr "Standardbild"
-#: src/gr-edit-page.ui:218
+#: src/gr-edit-page.ui:216
msgid "Remove image"
msgstr "Ta bort bild"
-#: src/gr-edit-page.ui:262
+#: src/gr-edit-page.ui:259
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: src/gr-edit-page.ui:279
+#: src/gr-edit-page.ui:276
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Namnge ditt recept"
-#: src/gr-edit-page.ui:310
+#: src/gr-edit-page.ui:307
msgid "Ser_ves"
msgstr "Portion_er"
-#: src/gr-edit-page.ui:340
+#: src/gr-edit-page.ui:337
msgid "_Preparation Time"
msgstr "_Förberedelsetid"
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:396
msgid "Less than 15 minutes"
msgstr "Mindre än 15 minuter"
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
+#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:397
msgid "15 to 30 minutes"
msgstr "15 till 30 minuter"
-#: src/gr-edit-page.ui:363 src/gr-edit-page.ui:401
+#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:398
msgid "30 to 45 minutes"
msgstr "30 till 45 minuter"
-#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:402
+#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
msgid "45 minutes to an hour"
msgstr "45 minuter till en timme"
-#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:403
+#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
msgid "More than an hour"
msgstr "Mer än en timme"
-#: src/gr-edit-page.ui:378
+#: src/gr-edit-page.ui:375
msgid "C_ooking Time"
msgstr "Tillagnings_tid"
-#: src/gr-edit-page.ui:416
+#: src/gr-edit-page.ui:413
msgid "_Cuisine"
msgstr "_Kokkonst"
-#: src/gr-edit-page.ui:447
+#: src/gr-edit-page.ui:444
msgid "_Meal"
msgstr "_Måltid"
-#: src/gr-edit-page.ui:478
+#: src/gr-edit-page.ui:475
msgid "S_eason"
msgstr "År_stid"
-#: src/gr-edit-page.ui:509
+#: src/gr-edit-page.ui:506
msgid "S_piciness"
msgstr "K_ryddighet"
-#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:526 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
msgstr "Mild"
-#: src/gr-edit-page.ui:530
+#: src/gr-edit-page.ui:527
msgid "Somewhat spicy"
msgstr "Delvis het"
-#: src/gr-edit-page.ui:531
+#: src/gr-edit-page.ui:528
msgid "Hot"
msgstr "Het"
-#: src/gr-edit-page.ui:532 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
msgid "Very spicy"
msgstr "Väldigt het"
-#: src/gr-edit-page.ui:543
+#: src/gr-edit-page.ui:540
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/gr-edit-page.ui:602 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten free"
msgstr "Glutenfri"
-#: src/gr-edit-page.ui:609 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:606 src/gr-diet-row.c:105
msgid "Nut free"
msgstr "Nötfri"
-#: src/gr-edit-page.ui:616 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:613 src/gr-diet-row.c:108
msgid "Vegan"
msgstr "Vegan"
-#: src/gr-edit-page.ui:623 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:620 src/gr-diet-row.c:111
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarian"
-#: src/gr-edit-page.ui:630 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:627 src/gr-diet-row.c:114
msgid "Milk free"
msgstr "Mjölkfri"
-#: src/gr-edit-page.ui:719 src/menus.ui:63
+#: src/gr-edit-page.ui:715 src/menus.ui:62
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/gr-edit-page.ui:726
+#: src/gr-edit-page.ui:722
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
-#: src/gr-edit-page.ui:747
+#: src/gr-edit-page.ui:742
msgid "Add Step"
msgstr "Lägg till steg"
-#: src/gr-edit-page.ui:755
+#: src/gr-edit-page.ui:750
msgid "Add Image"
msgstr "Lägg till bild"
-#: src/gr-edit-page.ui:763
+#: src/gr-edit-page.ui:758
msgid "Add Timer"
msgstr "Lägg till tidtagare"
-#: src/gr-edit-page.ui:771
+#: src/gr-edit-page.ui:766
msgid "Add Temperature"
msgstr "Lägg till temperatur"
-#: src/gr-edit-page.ui:835 src/gr-edit-page.ui:856 src/gr-edit-page.c:434
+#: src/gr-edit-page.ui:830 src/gr-edit-page.ui:851 src/gr-edit-page.c:434
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediens"
-#: src/gr-edit-page.ui:884 src/gr-edit-page.ui:976 src/gr-query-editor.ui:285
+#: src/gr-edit-page.ui:879 src/gr-edit-page.ui:971 src/gr-query-editor.ui:283
msgid "Search…"
msgstr "Sök…"
-#: src/gr-edit-page.ui:914 src/gr-edit-page.ui:935 src/gr-edit-page.c:435
+#: src/gr-edit-page.ui:909 src/gr-edit-page.ui:930 src/gr-edit-page.c:435
msgid "Amount"
msgstr "Mängd"
-#: src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-edit-page.c:438
+#: src/gr-edit-page.ui:1002 src/gr-edit-page.c:438
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/gr-edit-page.ui:1058
+#: src/gr-edit-page.ui:1053
msgid "Title…"
msgstr "Titel…"
-#: src/gr-edit-page.ui:1134
+#: src/gr-edit-page.ui:1128
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
-#: src/gr-edit-page.ui:1149
+#: src/gr-edit-page.ui:1143
msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
msgstr "Använda paragrafer för dela upp anvisningar i steg (2 nyrader)."
-#: src/gr-edit-page.ui:1162
+#: src/gr-edit-page.ui:1156
msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
msgstr "Du kan för varje steg tillhandahålla en bild eller tidstagare."
-#: src/gr-edit-page.ui:1174
+#: src/gr-edit-page.ui:1168
msgid "Timer"
msgstr "Tidtagare"
-#: src/gr-edit-page.ui:1196
+#: src/gr-edit-page.ui:1190
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/gr-edit-page.ui:1218
+#: src/gr-edit-page.ui:1212
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/gr-list-page.ui:126
+#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
msgstr "Det finns inga recept här än."
-#: src/gr-query-editor.ui:68 src/gr-query-editor.c:490
+#: src/gr-query-editor.ui:66 src/gr-query-editor.c:490
#: src/gr-query-editor.c:679
msgid "Any meal"
msgstr "Någon måltid"
-#: src/gr-query-editor.ui:111
+#: src/gr-query-editor.ui:109
msgid "Spiciness"
msgstr "Kryddighet"
-#: src/gr-query-editor.ui:131 src/gr-query-editor.c:557
+#: src/gr-query-editor.ui:129 src/gr-query-editor.c:557
#: src/gr-query-editor.c:708
msgid "Any spiciness"
msgstr "Valfri kryddighet"
-#: src/gr-query-editor.ui:174
+#: src/gr-query-editor.ui:172
msgid "Dietary restrictions"
msgstr "Begränsningar i diet"
-#: src/gr-query-editor.ui:194 src/gr-query-editor.c:406
+#: src/gr-query-editor.ui:192 src/gr-query-editor.c:406
#: src/gr-query-editor.c:737
msgid "No restrictions"
msgstr "Inga begränsningar"
-#: src/gr-query-editor.ui:237 src/gr-edit-page.c:1713
+#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1713
#: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredienser"
#. FIXME: repopulate
-#: src/gr-query-editor.ui:257 src/gr-query-editor.c:337
+#: src/gr-query-editor.ui:255 src/gr-query-editor.c:337
#: src/gr-query-editor.c:766
msgid "Anything"
msgstr "Någonting"
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:126 src/gr-edit-page.c:1743
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1743
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/gr-recipes-page.ui:9
+#: src/gr-recipes-page.ui:8
msgid "Recipes page"
msgstr "Receptsida"
-#: src/gr-recipes-page.ui:29
+#: src/gr-recipes-page.ui:27
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: src/gr-recipes-page.ui:105
+#: src/gr-recipes-page.ui:103
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktörens tips"
-#: src/gr-recipes-page.ui:131
+#: src/gr-recipes-page.ui:129
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: src/gr-recipes-page.ui:232
+#: src/gr-recipes-page.ui:226
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "GNOME-kockar i blickfånget"
-#: src/gr-search-page.ui:43
+#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Prova en annan sökning"
-#: src/gr-shopping-page.ui:42
+#: src/gr-shopping-page.ui:40
msgid "Buy ingredients"
msgstr "Köp ingredienser"
-#: src/gr-shopping-page.ui:94
+#: src/gr-shopping-page.ui:91
msgid "No shopping necessary!"
msgstr "Ingen handling nödvändig."
-#: src/gr-shopping-page.ui:134
+#: src/gr-shopping-page.ui:131
msgid "_Clear List"
msgstr "_Töm lista"
-#: src/gr-shopping-page.ui:190
+#: src/gr-shopping-page.ui:187
msgid "Nothing to add"
msgstr "Inget att lägga till"
-#: src/gr-time-widget.ui:32
+#: src/gr-time-widget.ui:31
msgid "Start"
msgstr "Påbörja"
-#: src/gr-time-widget.ui:62
+#: src/gr-time-widget.ui:60
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/gr-time-widget.ui:71
+#: src/gr-time-widget.ui:69
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/gr-time-widget.ui:85
+#: src/gr-time-widget.ui:82
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/gr-window.ui:24
+#: src/gr-window.ui:23
msgid "_New Recipe"
msgstr "_Nytt recept"
-#: src/gr-window.ui:41
+#: src/gr-window.ui:40
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: src/gr-window.ui:98
+#: src/gr-window.ui:97
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/gr-window.ui:117
+#: src/gr-window.ui:116
msgid "_Start Cooking"
msgstr "_Börja tillaga"
-#: src/gr-window.ui:145
+#: src/gr-window.ui:144
msgid "_Done Shopping"
msgstr "_Klar med inhandling"
-#: src/gr-window.ui:206
+#: src/gr-window.ui:205
msgid "All ingredients marked as stocked!"
msgstr "Alla ingredienser markerade som i lager!"
-#: src/gr-window.ui:216
+#: src/gr-window.ui:215
msgid "_Undo"
msgstr "Å_ngra"
-#: src/gr-window.ui:265
+#: src/gr-window.ui:264
msgid "Ingredients to buy added."
msgstr "Ingredienser för inhandling lades till."
-#: src/gr-window.ui:275
+#: src/gr-window.ui:274
msgid "View Shopping List"
msgstr "Visa inhandlingslista"
-#: src/gr-window.ui:332
+#: src/gr-window.ui:331
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: src/gr-window.ui:392
+#: src/gr-window.ui:391
msgid "Send Update"
msgstr "Skicka uppdatering"
-#: src/gr-window.ui:467 src/gr-window.c:379
+#: src/gr-window.ui:466 src/gr-window.c:379
msgid "Cuisines"
msgstr "Matkulturer"
-#: src/menus.ui:7 src/menus.ui:45
+#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:44
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: src/menus.ui:12 src/menus.ui:50
+#: src/menus.ui:11 src/menus.ui:49
msgid "_Export All"
msgstr "_Exportera alla"
-#: src/menus.ui:17
+#: src/menus.ui:16
msgid "_Chef Information"
msgstr "_Kock-information"
-#: src/menus.ui:23
+#: src/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/menus.ui:27 src/menus.ui:86
+#: src/menus.ui:26 src/menus.ui:85
msgid "_What’s New"
msgstr "_Vad är nytt"
-#: src/menus.ui:31 src/menus.ui:90
+#: src/menus.ui:30 src/menus.ui:89
msgid "_Report Issue"
msgstr "_Rapportera problem"
-#: src/menus.ui:35
+#: src/menus.ui:34
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: src/menus.ui:42
+#: src/menus.ui:41
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
-#: src/menus.ui:57
+#: src/menus.ui:56
msgid "Chef Information…"
msgstr "Kock-information…"
-#: src/menus.ui:66
+#: src/menus.ui:65
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: src/menus.ui:70
+#: src/menus.ui:69
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: src/menus.ui:76
+#: src/menus.ui:75
msgid "Find…"
msgstr "Sök…"
-#: src/menus.ui:83
+#: src/menus.ui:82
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:153
-#: src/gr-image-viewer.c:625 src/gr-recipe-exporter.c:169
-#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1129
+#: src/gr-image-viewer.c:616 src/gr-recipe-exporter.c:169
+#: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1133
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Det finns redan ett recept med detta namn."
msgid "_Add More"
msgstr "_Lägg till fler"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:57
+#: src/recipe-export-dialog.ui:56
msgid "Share with a friend"
msgstr "Dela med en vän"
-#: src/recipe-export-dialog.ui:64
+#: src/recipe-export-dialog.ui:63
msgid "Contribute to GNOME Recipes"
msgstr "Bidra till GNOME Recept"
@@ -946,23 +946,23 @@ msgstr ""
"Tillåt att din personliga information inkluderas med recept som du delar med "
"dina vänner."
-#: src/gr-app.c:444
+#: src/gr-app.c:378
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Skriv programversion och avsluta"
-#: src/gr-app.c:448
+#: src/gr-app.c:382
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Slå på utförlig loggning"
-#: src/gr-chef-dialog.c:149 src/gr-image-viewer.c:621
+#: src/gr-chef-dialog.c:149 src/gr-image-viewer.c:612
msgid "Select an Image"
msgstr "Välj en bild"
-#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:624 src/gr-window.c:1128
+#: src/gr-chef-dialog.c:152 src/gr-image-viewer.c:615 src/gr-window.c:1132
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/gr-chef-dialog.c:157 src/gr-image-viewer.c:629
+#: src/gr-chef-dialog.c:157 src/gr-image-viewer.c:620
msgid "Image files"
msgstr "Bildfiler"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Tidtagare: %s"
msgid "Image %d"
msgstr "Bild %d"
-#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2031
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2035
#, c-format
msgid "Recipe by %s"
msgstr "Recept av %s"
@@ -1446,34 +1446,23 @@ msgstr "Inga ingredienser tillagda än"
msgid "Add Ingredient"
msgstr "Lägg till ingrediens"
-#: src/gr-edit-page.c:1884
+#: src/gr-edit-page.c:1888
msgid "Add List"
msgstr "Lägg till lista"
-#: src/gr-edit-page.c:1912
+#: src/gr-edit-page.c:1916
msgid "Name Your Recipe"
msgstr "Namnge ditt recept"
-#: src/gr-edit-page.c:2088
+#: src/gr-edit-page.c:2092
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/gr-edit-page.c:2200 src/gr-recipe-store.c:1006
+#: src/gr-edit-page.c:2204 src/gr-recipe-store.c:1007
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Du måste ange ett namn för receptet"
-#: src/gr-image-viewer.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to open files from inside a flatpak "
-"sandbox. Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on "
-"your system."
-msgstr ""
-"Saknar skrivbordsportalerna som krävs för att öppna filer från inuti en "
-"flatpak-sandlåda. Installera xdg-desktop-portal och xdg-desktop-portal-gtk "
-"på ditt system."
-
#: src/gr-list-page.c:235
msgid "Gluten-free Recipes"
msgstr "Glutenfria recept"
@@ -1730,16 +1719,6 @@ msgstr "Fel vid utskrift av filen:"
msgid "No details"
msgstr "Inga detaljer"
-#: src/gr-recipe-printer.c:441 src/gr-shopping-list-printer.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing the desktop portals needed to print from inside a flatpak sandbox. "
-"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system."
-msgstr ""
-"Saknar skrivbordsportalerna som krävs för att skriva ut från inuti en "
-"flatpak-sandlåda. Installera xdg-desktop-portal och xdg-desktop-portal-gtk "
-"på ditt system."
-
#: src/gr-recipe-small-tile.c:100 src/gr-recipe-tile.c:81
#, c-format
msgid "by %s"
@@ -1749,44 +1728,44 @@ msgstr "av %s"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: src/gr-recipes-page.c:231 src/gr-window.c:1350
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1354
msgid "My Recipes"
msgstr "Mina recept"
-#: src/gr-recipes-page.c:236
+#: src/gr-recipes-page.c:224
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
-#: src/gr-recipes-page.c:241 src/gr-window.c:1264
+#: src/gr-recipes-page.c:225 src/gr-window.c:1268
msgid "All Recipes"
msgstr "Alla recept"
-#: src/gr-recipes-page.c:246 src/gr-window.c:1280
+#: src/gr-recipes-page.c:226 src/gr-window.c:1284
msgid "New Recipes"
msgstr "Nya recept"
-#: src/gr-recipes-page.c:280
+#: src/gr-recipes-page.c:274
msgid "Last edited:"
msgstr "Senast redigerad:"
-#: src/gr-recipes-page.c:382
+#: src/gr-recipes-page.c:373
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s</b>"
msgstr "Köp ingredienser: <b>%s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:384
+#: src/gr-recipes-page.c:375
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s and %s</b>"
msgstr "Köp ingredienser: <b>%s och %s</b>"
-#: src/gr-recipes-page.c:386
+#: src/gr-recipes-page.c:377
#, c-format
msgid "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d other</b>"
msgid_plural "Buy ingredients: <b>%s, %s and %d others</b>"
msgstr[0] "Köp ingredienser: <b>%s, %s och %d annan</b>"
msgstr[1] "Köp ingredienser: <b>%s, %s och %d andra</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1011
+#: src/gr-recipe-store.c:1012
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1795,32 +1774,32 @@ msgstr ""
"Ett recept med detta namn och denna upphovsman finns redan.\n"
"Använd ett annat namn"
-#: src/gr-recipe-store.c:1040
+#: src/gr-recipe-store.c:1041
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Du måste ange ett ID för receptet"
-#: src/gr-recipe-store.c:1046
+#: src/gr-recipe-store.c:1047
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Ett recept med detta ID existerar redan"
-#: src/gr-recipe-store.c:1197
+#: src/gr-recipe-store.c:1198
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Du måste ange ett ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1203
+#: src/gr-recipe-store.c:1204
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Tyvärr, detta ID är taget"
-#: src/gr-recipe-store.c:1230
+#: src/gr-recipe-store.c:1231
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Du måste ange ett ID för kocken"
-#: src/gr-recipe-store.c:1236
+#: src/gr-recipe-store.c:1237
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "En kock med detta ID existerar redan"
@@ -2089,51 +2068,87 @@ msgstr "glas"
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Jag känner inte till denna enhet: %s"
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:387
#, c-format
msgid "more than a year ago"
msgstr "mer än ett år sedan"
-#: src/gr-utils.c:401 src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:390 src/gr-utils.c:394
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d månad sedan"
msgstr[1] "%d månader sedan"
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:398
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag sedan"
msgstr[1] "%d dagar sedan"
-#: src/gr-utils.c:412
+#: src/gr-utils.c:401
#, c-format
msgid "just now"
msgstr "just nu"
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:403
#, c-format
msgid "10 minutes ago"
msgstr "10 minuter sedan"
-#: src/gr-utils.c:416
+#: src/gr-utils.c:405
#, c-format
msgid "half an hour ago"
msgstr "en halvtimme sedan"
-#: src/gr-utils.c:420
+#: src/gr-utils.c:409
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d timme sedan"
msgstr[1] "%d timmar sedan"
-#: src/gr-utils.c:426
+#: src/gr-utils.c:415
msgid "some time ago"
msgstr "ett tag sedan"
+#: src/gr-utils.c:438
+msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
+msgstr "Kunde inte ansluta till sessionsbussen inifrån Flatpak-sandlådan."
+
+#: src/gr-utils.c:439
+msgid "Certain functionality will not be available."
+msgstr "Viss funktionalitet kommer inte att finnas tillgänglig."
+
+#: src/gr-utils.c:459
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
+"sandbox."
+msgstr ""
+"Saknar skrivbordsportalen som krävs för att öppna filer inifrån en "
+"Flatpak-sandlåda."
+
+#: src/gr-utils.c:461
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr ""
+"Saknar skrivbordsportalen som krävs för att skriva ut inifrån en Flatpak-"
+"sandlåda."
+
+#: src/gr-utils.c:463
+msgid ""
+"Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
+msgstr ""
+"Saknar skrivbordsportalen som krävs för att öppna URL:er inifrån en "
+"Flatpak-sandlåda."
+
+#: src/gr-utils.c:467
+msgid ""
+"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
+msgstr ""
+"Installera xdg-desktop-portal och xdg-desktop-portal-gtk på ditt system"
+
#: src/gr-window.c:230
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Lägg till ett nytt recept"
@@ -2174,48 +2189,44 @@ msgstr "Redo att laga mat!"
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Importerade recept"
-#: src/gr-window.c:1099
-msgid "My Chef Information"
-msgstr "Min kockinformation"
-
-#: src/gr-window.c:1125
+#: src/gr-window.c:1129
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Välj en receptfil"
-#: src/gr-window.c:1151
+#: src/gr-window.c:1155
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "Recept har exporterats till ”%s”"
-#: src/gr-window.c:1189
+#: src/gr-window.c:1193
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/gr-window.c:1192
+#: src/gr-window.c:1196
msgid "_Export"
msgstr "_Exportera"
-#: src/gr-window.c:1231
+#: src/gr-window.c:1235
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Kockar: %s"
-#: src/gr-window.c:1248
+#: src/gr-window.c:1252
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Favoritrecept"
-#: src/gr-window.c:1330
+#: src/gr-window.c:1334
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Inhandla ingredienser"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1523
+#: src/gr-window.c:1505
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Recept %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1538
+#: src/gr-window.c:1520
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Utgiven: %s"
@@ -2815,6 +2826,9 @@ msgstr "Deg"
msgid "Toppings"
msgstr "Topping"
+#~ msgid "My Chef Information"
+#~ msgstr "Min kockinformation"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "S_täng"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]