[gnome-power-manager] Update Italian translation



commit d976d16715cce371f8302735142559a537dfdd40
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Mon Mar 13 09:41:02 2017 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po |  471 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eda309c..9d24ab0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -23,15 +23,15 @@
 #
 # light sensor o ambient light sensor -> sensore di luce ambientale
 # Milo Casagrande <milo casagrande name>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-23 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -41,76 +41,104 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "Statistiche energetiche di GNOME"
+
+# (NdT) non so dove sia questa...
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:4
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Statistiche energetiche può mostrare informazioni cronologiche o attuali "
+"sulla batteria e su programmi che risvegliano l'uso energetico."
+
+#: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
+msgstr ""
+"Se si hanno problemi con la batteria del portatile, probabilmente c'è "
+"bisogno di installare questa applicazione, anche se si sta cercando di "
+"capire quale programma sta usando un significante ammontare di energia."
+
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:5
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "Indica se mostrare i punti della cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se mostrare i punti della cronologia nella finestra delle statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:10
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Indica se approssimare i dati della cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:11
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Indica se approssimare i dati della cronologia nel grafico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:15
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Il tipo di grafico predefinito da mostrare per la cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:16
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr ""
 "Il tipo di grafico predefinito da mostrare nella finestra della cronologia."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:20
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Il tempo massimo mostrato per la cronologia"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:21
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
 "La durata massima del tempo mostrato sull'asse x nel grafico della "
 "cronologia."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:25
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "Indica se mostrare i punti delle statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:26
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr ""
 "Indica se mostrare i punti delle statistiche nella finestra delle "
 "statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:30
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "Indica se approssimare i dati delle statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:31
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "Indica se approssimare i dati delle statistiche nel grafico."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:35
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "Il tipo di grafico predefinito da mostrare per le statistiche"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:36
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
 "Il tipo di grafico predefinito da mostrare nella finestra delle statistiche."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:40
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "L'indice del numero di pagina da mostrare in modo predefinito"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:41
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -118,11 +146,11 @@ msgstr ""
 "L'indice del numero di pagina da mostrare in modo predefinito usato per "
 "ripristinare il focus sulla pagina corretta."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:45
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "L'ID dell'ultimo dispositivo selezionato"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.power-manager.gschema.xml:46
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
@@ -130,387 +158,339 @@ msgstr ""
 "L'identificativo dell'ultimo dispositivo usato per ripristinare il focus su "
 "quello corretto."
 
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Statistiche energetiche di GNOME"
-
-# (NdT) non so dove sia questa...
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Osserva la gestione dell'alimentazione"
-
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Power Statistics can show historical and current battery information and "
-"programs waking up that use power."
-msgstr ""
-"Statistiche energetiche può mostrare informazioni cronologiche o attuali "
-"sulla batteria e su programmi che risvegliano l'uso energetico."
-
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You probably only need to install this application if you are having "
-"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
-"are using significant amounts of power."
-msgstr ""
-"Se si hanno problemi con la batteria del portatile, probabilmente c'è "
-"bisogno di installare questa applicazione, anche se si sta cercando di "
-"capire quale programma sta usando un significante ammontare di energia."
-
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1795
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:3 src/gpm-statistics.c:1275
+#: src/gpm-statistics.c:1658 src/gpm-statistics.ui:8
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statistiche energetiche"
 
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:6
 msgid "battery;consumption;charge;"
 msgstr "batteria;consumo;ricarica;"
 
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Tipo di grafico:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Data length:"
-msgstr "Lunghezza dati:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Non ci sono dati da visualizzare."
-
-# (ndt) opzione
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Usare una linea approssimata"
-
-# (ndt) opzione, OpenOffice traduce così
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Show data points"
-msgstr "Mostrare i punti dati"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "History"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-# (ndt) rivedere 'wakeups'
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Chiamate al processore per secondo:"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Chiamate"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in:8
+msgid "org.gnome.PowerStats"
+msgstr "org.gnome.PowerStats"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: src/egg-graph-widget.c:393
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%ig"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: src/egg-graph-widget.c:396
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%ig%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: src/egg-graph-widget.c:401
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: src/egg-graph-widget.c:404
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: src/egg-graph-widget.c:409
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: src/egg-graph-widget.c:412
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
+#. TRANSLATORS: This is ms
+#: src/egg-graph-widget.c:416
+#, c-format
+msgid "%.0fms"
+msgstr "%.0fms"
+
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: src/egg-graph-widget.c:419
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
+#: src/egg-graph-widget.c:423
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
+#: src/egg-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
+#: src/egg-graph-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
+#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
+#: src/egg-graph-widget.c:434
+#, c-format
+#| msgid "%.0f second"
+#| msgid_plural "%.0f seconds"
+msgid "%.0f nm"
+msgstr "%.0f nm"
+
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:729
+#: src/gpm-statistics.c:82 src/gpm-statistics.c:680
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasso"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
+#: src/gpm-statistics.c:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:743
+#: src/gpm-statistics.c:84 src/gpm-statistics.c:694
 msgid "Time to full"
 msgstr "Tempo alla carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:748
+#: src/gpm-statistics.c:85 src/gpm-statistics.c:699
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Tempo all'esaurimento"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: src/gpm-statistics.c:92
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuti"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: src/gpm-statistics.c:93
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: src/gpm-statistics.c:94
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:95
+#: src/gpm-statistics.c:95
 msgid "1 day"
 msgstr "1 giorno"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:96
+#: src/gpm-statistics.c:96
 msgid "1 week"
 msgstr "1 settimana"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:105
+#: src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Profilo di carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Profilo di scarica"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:108
+#: src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Precisione della carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:109
+#: src/gpm-statistics.c:109
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Precisione della scarica"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:247
+#: src/gpm-statistics.c:239
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Alimentatore"
 msgstr[1] "Alimentatori"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:251
+#: src/gpm-statistics.c:243
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batteria del portatile"
 msgstr[1] "Batterie del portatile"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:255
+#: src/gpm-statistics.c:247
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:259
+#: src/gpm-statistics.c:251
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Misuratore"
 msgstr[1] "Misuratori"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:263
+#: src/gpm-statistics.c:255
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Mouse"
 msgstr[1] "Mouse"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:267
+#: src/gpm-statistics.c:259
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Tastiera"
 msgstr[1] "Tastiere"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:271
+#: src/gpm-statistics.c:263
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Palmare"
 msgstr[1] "Palmari"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:275
+#: src/gpm-statistics.c:267
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Telefono cellulare"
 msgstr[1] "Telefoni cellulari"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:280
+#: src/gpm-statistics.c:272
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Lettore multimediale"
 msgstr[1] "Lettori multimediali"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: src/gpm-statistics.c:276
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tavoletta"
 msgstr[1] "Tavolette"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: src/gpm-statistics.c:280
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Computer"
 msgstr[1] "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: src/gpm-statistics.c:297
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ioni di litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: src/gpm-statistics.c:301
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polimeri di litio"
 
 # (ndt) oppure: litio ferro fosfato
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: src/gpm-statistics.c:305
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Fosfato di ferro e litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:320
+#: src/gpm-statistics.c:309
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Piombo-acido"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:324
+#: src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nichel cadmio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:328
+#: src/gpm-statistics.c:317
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nichel metal idrato"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:332
+#: src/gpm-statistics.c:321
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tecnologia sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:352
+#: src/gpm-statistics.c:338
 msgid "Charging"
 msgstr "in fase di carica"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:356
+#: src/gpm-statistics.c:342
 msgid "Discharging"
 msgstr "in fase di scarica"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:360
+#: src/gpm-statistics.c:346
 msgid "Empty"
 msgstr "Scarica"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:364
+#: src/gpm-statistics.c:350
 msgid "Charged"
 msgstr "caricata"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:368
+#: src/gpm-statistics.c:354
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "In attesa di essere caricata"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:372
+#: src/gpm-statistics.c:358
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "In attesa di essere scaricata"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550
+#: src/gpm-statistics.c:362 src/gpm-statistics.c:518
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:396
+#: src/gpm-statistics.c:379
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: src/gpm-statistics.c:386
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:668
+#: src/gpm-statistics.c:422 src/gpm-statistics.c:619
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: src/gpm-statistics.c:428
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: src/gpm-statistics.c:435 src/gpm-statistics.ui:516
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Chiamate"
+
+#: src/gpm-statistics.c:442
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
+#: src/gpm-statistics.c:449 src/gpm-statistics.ui:66
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:554
+#: src/gpm-statistics.c:522
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -518,7 +498,7 @@ msgstr[0] "%.0f secondo"
 msgstr[1] "%.0f secondi"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:559
+#: src/gpm-statistics.c:527
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -526,7 +506,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minuti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:564
+#: src/gpm-statistics.c:532
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -534,35 +514,35 @@ msgstr[0] "%.1f ora"
 msgstr[1] "%.1f ore"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:568
+#: src/gpm-statistics.c:536
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f giorno"
 msgstr[1] "%.1f giorni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:577
+#: src/gpm-statistics.c:542
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:666
+#: src/gpm-statistics.c:617
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:670
+#: src/gpm-statistics.c:621
 msgid "Vendor"
 msgstr "Produttore"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:672
+#: src/gpm-statistics.c:623
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: src/gpm-statistics.c:625
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numero di serie"
 
@@ -570,265 +550,306 @@ msgstr "Numero di serie"
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:679
+#: src/gpm-statistics.c:630
 msgid "Supply"
 msgstr "Alimentazione"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:682
+#: src/gpm-statistics.c:633
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u secondo"
+msgstr[1] "%u secondi"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:686
+#: src/gpm-statistics.c:637
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Aggiornato"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:696
+#: src/gpm-statistics.c:647
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: src/gpm-statistics.c:654
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Ricaricabile"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:709
+#: src/gpm-statistics.c:660
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:713
+#: src/gpm-statistics.c:664
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:716
+#: src/gpm-statistics.c:667
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia quando scarica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:719
+#: src/gpm-statistics.c:670
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia quando carica"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:722
+#: src/gpm-statistics.c:673
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (di fabbrica)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:736
+#: src/gpm-statistics.c:687
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaggio"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:758
+#: src/gpm-statistics.c:709
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:765
+#: src/gpm-statistics.c:716
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacità"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:770
+#: src/gpm-statistics.c:721
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 # (ndt) bel dilemma...
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:775
+#: src/gpm-statistics.c:726
 msgid "Online"
 msgstr "Collegata"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1098
+#: src/gpm-statistics.c:1025
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1105 ../src/gpm-statistics.c:1110
+#: src/gpm-statistics.c:1032 src/gpm-statistics.c:1037
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Modulo del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1115
+#: src/gpm-statistics.c:1042
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Core del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1120
+#: src/gpm-statistics.c:1047
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupt interprocessore"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1125
+#: src/gpm-statistics.c:1052
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupt"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1171
+#: src/gpm-statistics.c:1095
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Tastiera, mouse o touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1174
+#: src/gpm-statistics.c:1098
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1177
+#: src/gpm-statistics.c:1101
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1180
+#: src/gpm-statistics.c:1104
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controller host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1183
+#: src/gpm-statistics.c:1107
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Scheda di rete senza fili Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1190 ../src/gpm-statistics.c:1195
-#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1205
-#: ../src/gpm-statistics.c:1210
+#: src/gpm-statistics.c:1114 src/gpm-statistics.c:1119
+#: src/gpm-statistics.c:1124 src/gpm-statistics.c:1129
+#: src/gpm-statistics.c:1134
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Timer %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: src/gpm-statistics.c:1138
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Pausa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: src/gpm-statistics.c:1141
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nuova attività %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: src/gpm-statistics.c:1145
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Attesa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1225 ../src/gpm-statistics.c:1229
+#: src/gpm-statistics.c:1149 src/gpm-statistics.c:1153
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Coda di lavoro %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1232
+#: src/gpm-statistics.c:1156
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Svuotamento instradamento della rete %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1235
+#: src/gpm-statistics.c:1159
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Attività USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: src/gpm-statistics.c:1162
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1241
+#: src/gpm-statistics.c:1165
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupt locali"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1244
+#: src/gpm-statistics.c:1168
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Interrupt di rischedulazione"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: src/gpm-statistics.c:1265
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informazioni sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: src/gpm-statistics.c:1267
 msgid "Device History"
 msgstr "Cronologia sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: src/gpm-statistics.c:1269
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profilo del dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: src/gpm-statistics.c:1271
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Chiamate al processore"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1563
-#: ../src/gpm-statistics.c:1569 ../src/gpm-statistics.c:1575
+#: src/gpm-statistics.c:1448 src/gpm-statistics.c:1454
+#: src/gpm-statistics.c:1460 src/gpm-statistics.c:1466
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo trascorso"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1559
+#: src/gpm-statistics.c:1450
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565 ../src/gpm-statistics.c:1607
-#: ../src/gpm-statistics.c:1613 ../src/gpm-statistics.c:1619
-#: ../src/gpm-statistics.c:1625
+#: src/gpm-statistics.c:1456 src/gpm-statistics.c:1495
+#: src/gpm-statistics.c:1501 src/gpm-statistics.c:1507
+#: src/gpm-statistics.c:1513
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carica della cella"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1571 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: src/gpm-statistics.c:1462 src/gpm-statistics.c:1468
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo stimato"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1609 ../src/gpm-statistics.c:1621
+#: src/gpm-statistics.c:1497 src/gpm-statistics.c:1509
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Fattore di correzione"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
+#: src/gpm-statistics.c:1503 src/gpm-statistics.c:1515
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Precisione stimata"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1783
+#: src/gpm-statistics.c:1646
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostra ulteriori informazioni di debug"
 
 # (ndt) descrizione opzione riga di comando
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1786
+#: src/gpm-statistics.c:1649
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleziona questo dispositivo all'avvio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2033
+#: src/gpm-statistics.c:1893
 msgid "Processor"
 msgstr "Processore"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:92 src/gpm-statistics.ui:296
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Tipo di grafico:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:127
+msgid "Data length:"
+msgstr "Lunghezza dati:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:186 src/gpm-statistics.ui:348
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Non ci sono dati da visualizzare."
+
+# (ndt) opzione
+#: src/gpm-statistics.ui:228 src/gpm-statistics.ui:391
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Usare una linea approssimata"
+
+# (ndt) opzione, OpenOffice traduce così
+#: src/gpm-statistics.ui:244 src/gpm-statistics.ui:407
+msgid "Show data points"
+msgstr "Mostrare i punti dati"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:274
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:437
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+# (ndt) rivedere 'wakeups'
+#: src/gpm-statistics.ui:459
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Chiamate al processore per secondo:"
+
+#: src/gpm-statistics.ui:471
+msgid "0"
+msgstr "0"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]