[gtranslator] Updated Vietnamese translation



commit 0a5a8f7b20e4128ffedabe9618a8f928bb5b9cd6
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Fri Mar 10 14:01:23 2017 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |  325 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8027c05..3065fdd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # Copyright © 2016 Gnome i18n Project for Vietnamese.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmx net>, 2002.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2006.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 14:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 14:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
 #: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
-"alternate language, insert tags, open tran, integration with subversion and "
-"a source code viewer."
+"alternate language, insert tags, integration with subversion and a source "
+"code viewer."
 msgstr ""
-"Gtranslator cũng bao gồm một hệ thống phần bổ xung với nhiều tính năng thú "
-"vị như là ngôn ngữ thay thế, thêm thẻ, open tran, tích hợp với subversion và "
-"bộ xem mã nguồn."
+"Gtranslator cũng bao gồm một hệ thống phần bổ sung với nhiều tính năng thú "
+"vị như là ngôn ngữ thay thế, thêm thẻ, tích hợp với subversion và bộ xem mã "
+"nguồn."
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
 msgid "PO File Editor"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
 "strings."
 msgstr ""
-"Nếu đúng, cảnh báo người dùng khi ghi tập tin bản dịch PO mà có chứa các "
+"Nếu chọn, cảnh báo người dùng khi ghi tập tin bản dịch PO mà có chứa các "
 "chuỗi tạm dịch."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:3
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Thường xuyên tự lưu"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:4
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
-msgstr "Nếu đúng, tự động lưu tập tin một cách đều đặn."
+msgstr "Nếu chọn, tự động lưu tập tin một cách đều đặn."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Auto save interval"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
 msgstr ""
-"Nếu đúng, ghi đè các giá trị phần đầu PO bằng những thông tin trong hồ sơ "
+"Nếu chọn, ghi đè các giá trị phần đầu PO bằng những thông tin trong hồ sơ "
 "đang kích hoạt."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:11
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Tô sáng cú pháp của trường biên soạn"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:12
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
-msgstr "Nếu đúng, áp dụng tô sáng cú pháp cho chuỗi trong ô biên soạn."
+msgstr "Nếu chọn, áp dụng tô sáng cú pháp cho chuỗi trong ô biên soạn."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Make whitespace visible"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Dùng phông chữ tự chọn"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
-msgstr "Nếu đúng, dùng phông chữ tự chọn cho ô nhập văn bản."
+msgstr "Nếu chọn, dùng phông chữ tự chọn cho ô nhập văn bản."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Editor font"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Gỡ bỏ trạng thái tạm dịch nếu chuỗi đã thay đổi"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
-msgstr "Nếu đúng, xóa bỏ trạng thái là tạm dịch khi chúng thay đổi."
+msgstr "Nếu chọn, xóa bỏ trạng thái là tạm dịch khi chúng thay đổi."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Check spelling"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Kiểm tra lỗi chính tả"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:22
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
-msgstr "Nếu đúng, kiểm tra chính tả của chuỗi đã dịch."
+msgstr "Nếu chọn, kiểm tra chính tả của chuỗi đã dịch."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Side panel switcher style"
@@ -199,9 +199,9 @@ msgid ""
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 "plugin."
 msgstr ""
-"Liệt kê các phần bổ xung đang hoạt động. Nó chứa \"Vị trí\" của phần bổ xung "
+"Liệt kê các phần bổ sung đang hoạt động. Nó chứa \"Vị trí\" của phần bổ sung "
 "hoạt động. Xem tập tin .gtranslator-plugin để lấy \"Vị trí\" của phần bổ "
-"xung đã cho."
+"sung đã cho."
 
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
@@ -498,167 +498,6 @@ msgstr "Chèn tham số hay thẻ"
 msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
 msgstr "Tính năng dò tìm tham số và thẻ chèn thêm vào."
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
-msgid "Open Tran Settings"
-msgstr "Cài đặt Open Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-msgid "Language code for the Open-Tran query:"
-msgstr "Mã ngôn ngữ của truy vấn Open-Tran:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
-msgid "Language code of the translated results:"
-msgstr "Mã ngôn ngữ của kết quả đã địch:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:4
-msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
-msgstr "Dùng máy bản sao nội bộ của máy chủ Open-Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
-msgid "Mirror server URL:"
-msgstr "URL máy chủ bản sao:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The URL should be of the form:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
-msgstr ""
-"<i>URL phải theo dạng:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"Hai \"%s\" đánh dấu và dấu gạch chéo cuối cần được bỏ qua.</i>"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
-msgid "Mirror Server"
-msgstr "Máy bản sao"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
-msgstr "LỖI: không thể truy cập %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:238
-msgid "Error in server response, GET failed\n"
-msgstr "Gặp lỗi ở đáp ứng máy chủ, GET gặp lỗi\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:250
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response, %s\n"
-msgstr "Không phân tích được trả lời máy chủ, %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
-msgstr "Không thể phân tích đáp ứng từ máy chủ, không phải là mảng %s\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:287
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
-msgstr "SAI! Không thể lấy phần tử kết quả %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:297
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
-msgstr "SAI! Không thể phân tích phần tử kết quả %d là đối tượng\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:311
-#, c-format
-msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
-msgstr "SAI! Không thể đọc đối tượng cho phần tử kết quả %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:335
-#, c-format
-msgid "%s[%s] Count:%d"
-msgstr "%s[%s] Số lượng:%d"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:345
-#, c-format
-msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
-msgstr "SAI! Dự án sai dạng: %d\n"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
-#: ../src/gtr-actions-search.c:191
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Không thể tìm thấy cụm từ"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:383
-msgid "You have to provide a phrase to search"
-msgstr "Bạn phải cung cấp một cụm từ để tìm"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:392
-msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
-msgstr "Bạn phải cung cấp mã ngôn ngữ tìm kiếm ở phần cấu hình phần bổ xung"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:402
-msgid ""
-"You have to provide a language code for your language in the plugin "
-"configuration"
-msgstr ""
-"Bạn phải cung cấp mã ngôn ngữ cho ngôn ngữ của bạn ở phần cấu hình phần bổ "
-"xung"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:415
-msgid ""
-"Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin "
-"configuration,"
-msgstr ""
-"Hoặc là dùng máy chủ open-tran.eu chính, hoặc là nhập vào URL máy chủ trong "
-"phần cấu hình phần bổ xung,"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:453
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:464
-msgid "Open-Tran.eu"
-msgstr "Open-Tran.eu"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:510
-msgid "Look for:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Open Tran"
-msgstr "Open Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
-msgstr "Tìm các cụm từ trong cơ sở dữ liệu bộ nhớ bản dịch Open tran."
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Search Code"
-msgstr "Tìm mã"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The language code to search for"
-msgstr "Mã ngôn ngữ cần tìm"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Own Code"
-msgstr "Mã sở hữu"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The language code in which you want the results"
-msgstr "Mã ngôn ngữ mà bạn muốn kết quả ra"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use Mirror Server"
-msgstr "Dùng máy bản sao"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
-msgstr "Dùng một bản sao nội bộ của máy chủ Open-Tran tại open-tran.eu"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Mirror Server URL"
-msgstr "URL máy chủ bản sao"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
-msgstr "URL của máy dịch vụ bản sao Open-Tran"
-
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:167
 msgid "Strings added to database"
 msgstr "Các chuỗi đã thêm vào cơ sở dữ liệu"
@@ -719,7 +558,7 @@ msgstr "Phím tắt"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:454
 msgid "Level"
-msgstr "Mức"
+msgstr "Mức khớp"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:463
 msgid "String"
@@ -754,7 +593,7 @@ msgid ""
 "If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
 msgstr ""
-"Nếu đúng, chỉ bao gồm những tập tin có tên đã cho khi tìm kiếm bộ nhớ bản "
+"Nếu chọn, chỉ bao gồm những tập tin có tên đã cho khi tìm kiếm bộ nhớ bản "
 "dịch."
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:5
@@ -854,6 +693,10 @@ msgstr[0] "Đã tìm và thay thế %d lần"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Đã tìm thấy và thay thế một lần"
 
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Không thể tìm thấy cụm từ"
+
 #: ../src/gtranslator-menu.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "Mở trong cửa _sổ mới"
@@ -1391,12 +1234,12 @@ msgstr ""
 "Không thể hiển thị trợ giúp. Hãy chắc chắn là gói tài liệu dành cho "
 "Gtranslator đã được cài đặt."
 
-#: ../src/gtr-view.c:81
+#: ../src/gtr-view.c:78
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "lỗi gtkspell (trình chính tả): %s\n"
 
-#: ../src/gtr-view.c:83
+#: ../src/gtr-view.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1534,6 +1377,120 @@ msgstr "Xóa thanh công cụ đã chọn"
 msgid "Separator"
 msgstr "Dấu ngăn cách"
 
+#~ msgid "Open Tran Settings"
+#~ msgstr "Cài đặt Open Tran"
+
+#~ msgid "Language code for the Open-Tran query:"
+#~ msgstr "Mã ngôn ngữ của truy vấn Open-Tran:"
+
+#~ msgid "Language code of the translated results:"
+#~ msgstr "Mã ngôn ngữ của kết quả đã địch:"
+
+#~ msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+#~ msgstr "Dùng máy bản sao nội bộ của máy chủ Open-Tran"
+
+#~ msgid "Mirror server URL:"
+#~ msgstr "URL máy chủ bản sao:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>The URL should be of the form:\n"
+#~ "<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+#~ "The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>URL phải theo dạng:\n"
+#~ "<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+#~ "Hai \"%s\" đánh dấu và dấu gạch chéo cuối cần được bỏ qua.</i>"
+
+#~ msgid "Mirror Server"
+#~ msgstr "Máy bản sao"
+
+#~ msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
+#~ msgstr "LỖI: không thể truy cập %s\n"
+
+#~ msgid "Error in server response, GET failed\n"
+#~ msgstr "Gặp lỗi ở đáp ứng máy chủ, GET gặp lỗi\n"
+
+#~ msgid "Cannot parse server response, %s\n"
+#~ msgstr "Không phân tích được trả lời máy chủ, %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
+#~ msgstr "Không thể phân tích đáp ứng từ máy chủ, không phải là mảng %s\n"
+
+#~ msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
+#~ msgstr "SAI! Không thể lấy phần tử kết quả %d\n"
+
+#~ msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
+#~ msgstr "SAI! Không thể phân tích phần tử kết quả %d là đối tượng\n"
+
+#~ msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
+#~ msgstr "SAI! Không thể đọc đối tượng cho phần tử kết quả %d\n"
+
+#~ msgid "%s[%s] Count:%d"
+#~ msgstr "%s[%s] Số lượng:%d"
+
+#~ msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
+#~ msgstr "SAI! Dự án sai dạng: %d\n"
+
+#~ msgid "You have to provide a phrase to search"
+#~ msgstr "Bạn phải cung cấp một cụm từ để tìm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
+#~ msgstr "Bạn phải cung cấp mã ngôn ngữ tìm kiếm ở phần cấu hình phần bổ xung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have to provide a language code for your language in the plugin "
+#~ "configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn phải cung cấp mã ngôn ngữ cho ngôn ngữ của bạn ở phần cấu hình phần "
+#~ "bổ xung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the "
+#~ "plugin configuration,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoặc là dùng máy chủ open-tran.eu chính, hoặc là nhập vào URL máy chủ "
+#~ "trong phần cấu hình phần bổ xung,"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Kiểu"
+
+#~ msgid "Open-Tran.eu"
+#~ msgstr "Open-Tran.eu"
+
+#~ msgid "Look for:"
+#~ msgstr "Tìm kiếm:"
+
+#~ msgid "Open Tran"
+#~ msgstr "Open Tran"
+
+#~ msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
+#~ msgstr "Tìm các cụm từ trong cơ sở dữ liệu bộ nhớ bản dịch Open tran."
+
+#~ msgid "Search Code"
+#~ msgstr "Tìm mã"
+
+#~ msgid "The language code to search for"
+#~ msgstr "Mã ngôn ngữ cần tìm"
+
+#~ msgid "Own Code"
+#~ msgstr "Mã sở hữu"
+
+#~ msgid "The language code in which you want the results"
+#~ msgstr "Mã ngôn ngữ mà bạn muốn kết quả ra"
+
+#~ msgid "Use Mirror Server"
+#~ msgstr "Dùng máy bản sao"
+
+#~ msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
+#~ msgstr "Dùng một bản sao nội bộ của máy chủ Open-Tran tại open-tran.eu"
+
+#~ msgid "Mirror Server URL"
+#~ msgstr "URL máy chủ bản sao"
+
+#~ msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+#~ msgstr "URL của máy dịch vụ bản sao Open-Tran"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Tập tin"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]