[gnome-calculator] Updated Vietnamese translation



commit 72a28d8e1e5c6bcc87be03cbc9c3ba47fb35e736
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Fri Mar 10 13:49:19 2017 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po | 1408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 764 insertions(+), 644 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f5a0965..f791891 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004, 2012.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 14:34+0700\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-09 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:48+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,79 +21,238 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Nghịch đảo [Ctrl+I]"
+
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:55
 msgid "Inverse"
 msgstr "Nghịch đảo"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:7
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Phân tích nhân tử [Ctrl+F]"
+
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:9
 msgid "Factorize"
 msgstr "Phân tích nhân tử"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:7 ../data/buttons-programming.ui.h:50
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Giai thừa [!]"
+
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:9 ../data/buttons-programming.ui.h:52
 msgid "Factorial"
 msgstr "Giai thừa"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Phần ảo"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:11 ../data/buttons-basic.ui.h:1
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Chia [/]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:17
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Nhân [*]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:13 ../data/buttons-basic.ui.h:5
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Trừ [-]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 ../data/buttons-programming.ui.h:19
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Cộng [+]"
+
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 ../data/buttons-programming.ui.h:21
 msgid "="
 msgstr "="
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:17 ../data/buttons-basic.ui.h:9
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Tính kết quả"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 ../data/buttons-programming.ui.h:23
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Xóa hiển thị [Esc]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:19 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Chế độ số nhỏ dưới [Alt]"
+
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:21 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "Chỉ số dưới"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:27
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Chế độ số mũ [Ctrl]"
+
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:29
 msgid "Superscript"
 msgstr "Số mũ"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:25
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Lũy thừa khoa học [Ctrl+E]"
+
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:27
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Lũy thừa khoa học"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:38
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Chia phần dư"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:29 ../data/buttons-basic.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 ../data/buttons-programming.ui.h:39
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Mở nhóm [(]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:11
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87 ../data/buttons-programming.ui.h:40
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Đóng nhóm [)]"
+
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
-#: ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "Memory"
 msgstr "Bộ nhớ"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:34 ../data/buttons-financial.ui.h:75
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Giá trị tuyệt đối [|]"
+
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-programming.ui.h:13
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Giá trị tuyệt đối"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:38
+msgid "Real Component"
+msgstr "Phần thực"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:39
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Liên hợp phức"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:40
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Đối số số phức"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Lôgarít tự nhiên"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:42 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Lôgarít"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:114
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:56
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Lũy thừa [^ hoặc **]"
+
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-basic.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:116 ../data/buttons-programming.ui.h:58
 msgid "Exponent"
 msgstr "Lũy thừa"
 
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:46 ../data/buttons-financial.ui.h:117
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:5
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Căn [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:47 ../data/buttons-basic.ui.h:17
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:113
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Hoàn lại [Ctrl+Z]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:48
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:49
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Số Euler"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:50
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosin"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:51
+msgid "Sine"
+msgstr "Sin"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:52
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tang"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:53
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Sin hyperbol"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:54
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Cosin hyperbol"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:55
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tang hyperbol"
+
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:56
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Hàm bổ sung"
+
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:58 ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "Lưu"
 
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:3 ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#, no-c-format
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Phần trăm [%]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:13
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Căn bậc 2 [Ctrl+R]"
+
+#: ../data/buttons-basic.ui.h:14
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Bình phương [Ctrl+2]"
+
 #. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Kỳ hạn kép"
 
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:63
 msgid "_Cancel"
 msgstr "T_hôi"
 
@@ -146,19 +305,18 @@ msgstr ""
 msgid "C_ost:"
 msgstr "C_hi phí:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "Thời _hạn:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "Chu _kì:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25
 msgid "Future Value"
 msgstr "Giá trị Tương lai"
 
@@ -183,8 +341,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Số lượng giai đoạn:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Tổng lãi thực"
 
@@ -203,8 +360,7 @@ msgid "_Margin:"
 msgstr "_Biên:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Trả Định Kỳ"
 
@@ -228,8 +384,7 @@ msgid "_Term:"
 msgstr "_Kì:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47
 msgid "Present Value"
 msgstr "Giá trị Hiện tại"
 
@@ -245,8 +400,7 @@ msgstr ""
 "thời hạn."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Lãi suất định kì"
 
@@ -264,12 +418,12 @@ msgstr ""
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Chi phí:"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "Giá trị th_anh lý:"
@@ -287,16 +441,16 @@ msgstr ""
 "sử dụng hữu ích của một tài sản. Thời gian sử dụng hữu ích là số các chu kỳ "
 "(thường là năm) trong chúng một tài sản bị sụt giá."
 
-#. Title of Sum-of-the-Years
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Khấu hao tổng số năm"
 
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -327,93 +481,154 @@ msgstr ""
 "thường, để tích lũy một giá trị tương lai, theo một lãi xuất định kỳ."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
+
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Term"
 msgstr "Kì"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Thuật ngữ tài chính"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:101
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Khấu hao tổng số năm"
+
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:103
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
+
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "Rate"
 msgstr "Tỷ suất"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:112
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:1
+msgid "Binary"
+msgstr "Nhị phân"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Octal"
+msgstr "Bát phân"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:3
+msgid "Decimal"
+msgstr "Thập phân"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Thập lục phân"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Phần nguyên"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:15
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Phần phân số"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:35
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "HOẶC LOẠI TRỪ luận lý"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "HOẶC luận lý"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:37
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "VÀ luận lý"
+
 #. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:42
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Dịch trái"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:44
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Dịch phải"
 
+#. Title of insert character code dialog
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:46
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Chèn mã ký tự"
+
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:48
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Chèn ký tự"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Chèn mã ký tự"
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:49
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "PHỦ ĐỊNH luận lý"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Bù một"
+
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Bù hai"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:62
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Ký tự:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:65
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Chèn"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME"
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
@@ -425,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "có thể chuyển sang chế độ cấp cao, tài chính hay lập trình để tìm ra những "
 "khả năng đáng ngạc nhiên của nó."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -436,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "giác và hipebon, chia lấy phần dư, số phức, tạo số ngẫu nhiên, tìm thừa số "
 "nguyên tố và chuyển đổi đơn vị."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -446,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "giá trị hiện tại và tương lai, suy thoái kép và khấu hao tuyến tính, và "
 "nhiều thứ khác nữa."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -456,37 +671,37 @@ msgstr ""
 "phân, thập phần và thập lục phân), đại số lô gíc, bù của một và hai, ký tự "
 "sang mã và nhiều hơn thế nữa."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
 msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cơ bản."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:7
 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode."
 msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cao cấp."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:8
 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode."
 msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ tài chính."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:9
 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode."
 msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ lập trình."
 
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:10
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Dự án GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Máy tính bỏ túi"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "Chạy phép tính kiểu số học, khoa học hay tài chính"
 
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr ""
 "calculation;arithmetic;scientific;financial;bàn;tính;ban;tinh;toán;tài;chính;"
@@ -500,23 +715,40 @@ msgstr "Chuyển đổi đơn vị"
 msgid " in "
 msgstr " theo "
 
-#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:83
+#: ../data/math-converter.ui.h:3
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
+msgid "New function"
+msgstr "Hàm mới"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nên biến"
+
+#: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Lưu giá trị vào một biến có sẵn hay mới"
+
+#: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Chế độ cơ bản"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:88
+#: ../data/math-window.ui.h:2 ../src/math-window.vala:87
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Chế độ cao cấp"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:93
+#: ../data/math-window.ui.h:3 ../src/math-window.vala:92
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Chế độ tài chính"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:98
+#: ../data/math-window.ui.h:4 ../src/math-window.vala:97
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Chế độ lập trình"
 
-#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:103
+#: ../data/math-window.ui.h:5 ../src/math-window.vala:102
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Chế độ bàn phím"
 
@@ -524,20 +756,143 @@ msgstr "Chế độ bàn phím"
 msgid "Menu"
 msgstr "Trình đơn"
 
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Mở một cửa sổ mới"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Đóng cửa sổ hiện tại"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Mở trợ giúp"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Chuyển chế độ"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ cơ bản"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ cao cấp"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ tài chính"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ lập trình"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ bàn phím"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Mục tin bàn phím"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Nhân (×)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Chia (÷)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Căn bậc 2 (√)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Nghịch đảo"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Nhập vào các con số ở định dạng khoa học"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Chế độ lập trình"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Chuyển sang nhị phân"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Chuyển sang  bát phân"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Chuyển sang thập phân"
+
+#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Chuyển sang thập lục phân"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "New Window"
+msgstr "Cửa sổ mới"
+
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+#: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy thích"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: ../data/menu.ui.h:5
 msgid "About"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: ../data/menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
@@ -650,6 +1005,14 @@ msgstr "Chính xác bên trong"
 msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr "Chính xác bên trong dùng thư viện MPFR"
 
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+msgid "Window position"
+msgstr "Vị trí cửa sổ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y) của cửa sổ đóng lần cuối."
+
 #: ../lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE Dirham"
@@ -723,8 +1086,8 @@ msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
 #: ../lib/currency.vala:46
-msgid "Pound Sterling"
-msgstr "Bảng Sterling"
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Bảng Anh Sterling"
 
 #: ../lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
@@ -882,6 +1245,10 @@ msgstr "Bolívar Vênêzuêla"
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand Nam Phi"
 
+#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "căn bậc 0 của một số chưa được định nghĩa"
+
 #: ../lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Lỗi: số lượng chu kỳ phải là số dương"
@@ -892,172 +1259,168 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../lib/math-equation.vala:506
+#: ../lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "Không có lược sử hủy bước"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../lib/math-equation.vala:527
+#: ../lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "Không có lược sử làm lại"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:758
+#: ../lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Không có giá trị hữu tỷ để lưu"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../lib/math-equation.vala:951
+#: ../lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Tràn bộ nhớ. Hãy thử với kích thước từ (word) lớn hơn."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:956
+#: ../lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "Biến lạ “%s”"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Chưa biết biến “%s”"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../lib/math-equation.vala:963
+#: ../lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
+msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Hàm “%s” chưa được định nghĩa"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../lib/math-equation.vala:970
+#: ../lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Chuyển đổi không biết"
 
 #. should always be run
-#: ../lib/math-equation.vala:980
+#: ../lib/math-equation.vala:997
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../lib/math-equation.vala:985 ../lib/math-equation.vala:990
+#: ../lib/math-equation.vala:1002 ../lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Biểu thức sai"
 
-#: ../lib/math-equation.vala:1001
+#: ../lib/math-equation.vala:1018
 msgid "Calculating"
 msgstr "Đang tính"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../lib/math-equation.vala:1194
+#: ../lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Cần số nguyên để phân tích nhân tử"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../lib/math-equation.vala:1248
+#: ../lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Không có giá trị đúng đắn để dịch bit"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../lib/math-equation.vala:1262
+#: ../lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Giá trị hiển thị ra không phải một số nguyên"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: ../lib/number.vala:242
+#: ../lib/number.vala:196
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Lỗi tràn dưới"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: ../lib/number.vala:247
+#: ../lib/number.vala:201
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Lỗi tràn"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../lib/number.vala:314
+#: ../lib/number.vala:251
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Đối số không định nghĩa cho số không"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../lib/number.vala:489 ../lib/number.vala:547 ../lib/number.vala:595
+#: ../lib/number.vala:367 ../lib/number.vala:397
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Không có số mũ không của số âm"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../lib/number.vala:497 ../lib/number.vala:555
+#: ../lib/number.vala:375 ../lib/number.vala:405
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Không có không mũ không"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../lib/number.vala:642 ../lib/number.vala:675
+#: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Không có lôgarít của số không"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../lib/number.vala:697
+#: ../lib/number.vala:512
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Giai thừa chỉ được định nghĩa cho số thực không âm"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../lib/number.vala:805
+#: ../lib/number.vala:572
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Không cho phép chia cho số không"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../lib/number.vala:845
+#: ../lib/number.vala:593
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Phép chia lấy phần dư chỉ định nghĩa cho số nguyên"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:939
+#: ../lib/number.vala:666
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr "Không có tang cho những góc là bội của  π (180°) từ π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:955
+#: ../lib/number.vala:685
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Không có sin nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:971
+#: ../lib/number.vala:702
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Không có cos nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1034
+#: ../lib/number.vala:763
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Không có cos hypebon nghịch đảo với giá trị nhỏ hơn một"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../lib/number.vala:1051
+#: ../lib/number.vala:779
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Không có tang hypebon đảo ngược cho giá trị nằm ngoài [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1068
+#: ../lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Phép lô-gíc AND chỉ dành cho số nguyên dương"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1080
+#: ../lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Phép lô-gíc OR chỉ dành cho số nguyên dương"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1092
+#: ../lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "Phép lô-gíc XOR chỉ dành cho số nguyên dương"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1104
+#: ../lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Phép lô-gíc NOT chỉ dành cho số nguyên dương"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../lib/number.vala:1127
+#: ../lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Phép dịch chỉ có thể làm được trên giá trị nguyên"
 
-#: ../lib/number.vala:1299
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "Không có nghịch đảo của số không"
-
 #: ../lib/serializer.vala:332
 msgid "Precision error"
 msgstr "Lỗi chính xác"
@@ -1097,7 +1460,7 @@ msgstr "Lưu trữ số"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:145
+#: ../lib/unit.vala:39 ../src/math-preferences.vala:144
 msgid "Degrees"
 msgstr "Độ"
 
@@ -1113,7 +1476,7 @@ msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "độ,độ,độ"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:149
+#: ../lib/unit.vala:40 ../src/math-preferences.vala:148
 msgid "Radians"
 msgstr "Rađian"
 
@@ -1129,7 +1492,7 @@ msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "rađian,rađian,rad"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:153
+#: ../lib/unit.vala:41 ../src/math-preferences.vala:152
 msgid "Gradians"
 msgstr "Građian"
 
@@ -1385,1260 +1748,995 @@ msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nano mét,nano mét,nm"
 
 #: ../lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Desktop Publishing Point"
+
+#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts"
+
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hécta"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hécta,hécta,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s mẫu"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acres,mẫu"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Mét vuông"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centi mét vuông"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Mili mét vuông"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Mét khối"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galông"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gallons,gal,ga-lông"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Lít"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "lít,lít,lít,lít,L"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "lít Anh"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "Pints"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mili lít"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mili lít,mili lít,mili lít,mili lít,ml,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "Micro lít"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tấn"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tấn,tấn"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilô gram"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilo gram,kilo gram,kilo gram,kilo gram,kg,kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "Pao"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "pound,pounds,lb,pao"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ounce"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ounce,ounces,oz,ao-xơ"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "Năm"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s years"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "năm,năm"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "Ngày"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s ngày"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "ngày,ngày"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "Giờ"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s giờ"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "giờ,giờ"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "Phút"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s phút"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "phút,phút"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "Giây"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s giây"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "giây,giây,s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Mili giây"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "mili giây,mili giây,ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Micro giây"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "micrô giây,micrô giây,us,μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Độ C"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "độC,˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Độ Fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "độF,˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bít,bít,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,byte,B"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nửa byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nửa byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nửa byte"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilô bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilô bít,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilô byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilô byte,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibi bít,kibibit,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibi byte,kibibyte,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Mêga bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "mêga bít,megabit,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Mêga byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "mêga byte,megabyte,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mêbi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mêbi bít,mebibit,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mêbi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mêbi byte,mebibyte,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Giga bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "giga bít,gigabit,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Giga byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "giga byte,gigabyte,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibi bít,gibibit,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibi byte,gibibyte,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Têra bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "têra bít,terabit,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Têra byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "têra byte,terabyte,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Têbi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "têbi bít,tebibit,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Têbi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "têbi byte,tebibyte,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Pêta bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "pêta bít,petabit,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Pêta byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "pêtabyte,petabyte,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pêbi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pêbi bít,pebibit,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pêbi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pêbi byte,pebibyte,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Ếch tra bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "ếch tra bít,exabit,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Ếch tra byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "ếch tra byte,exabyte,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Ếch bi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "ếch bi bít,exbibit,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Ếch bi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "ếch bi byte,exbibyte,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zêta bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zêta bít,zettabit,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zêta byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zêta byte,zettabyte,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zêbi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zêbi bít,zebibit,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zibi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "Zibi byte,zebibyte,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yôta bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yôta bít,yottabit,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yôta byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yôta byte,yottabyte,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yôbi bít"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yôbi bít,yobibit,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yôbi byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yôbi byte,yobibyte,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s%%s"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
+msgstr "Bắt đầu với chế độ đã cho"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
 msgstr "Phân giải phương trình đã cho"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+#: ../src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
 msgstr "Bắt đầu với phương trình đã cho"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+#: ../src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
 msgstr "Hiện phiên bản phát hành"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:208
+#: ../src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Không thể mở tập tin trợ giúp"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:238
+#: ../src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (http://l10n.gnome.org/languages/vi)"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:244
+#: ../src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Giới thiệu Máy tính bỏ túi"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:252
+#: ../src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Máy tính với chế độ tài chính và khoa học."
 
-#. Configure buttons
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:292
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:294
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Số Euler"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Chế độ số nhỏ dưới [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Chế độ số mũ [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:302
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Lũy thừa khoa học [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Cộng [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Trừ [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Nhân [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Chia [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Chia phần dư"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Hàm bổ sung"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Lũy thừa [^ hoặc **]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Phần trăm [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Giai thừa [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "Giá trị tuyệt đối [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Đối số số phức"
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Liên hợp phức"
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Căn [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Căn bậc 2 [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Lôgarít"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Lôgarít tự nhiên"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
-msgid "Sine"
-msgstr "Sin"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosin"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tang"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Sin hyperbol"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Cosin hyperbol"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Tang hyperbol"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Nghịch đảo [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "VÀ luận lý"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "HOẶC luận lý"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "HOẶC LOẠI TRỪ luận lý"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "PHỦ ĐỊNH luận lý"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Phần nguyên"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Phần phân số"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
-msgid "Real Component"
-msgstr "Phần thực"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Phần ảo"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:366
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "Bù một"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:368
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "Bù hai"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
-#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Mở nhóm [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:375
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Đóng nhóm [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Tính kết quả"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Phân tích nhân tử [Ctrl+F]"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Xóa hiển thị [Esc]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:387
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Hoàn lại [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:395
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Thuật ngữ tài chính"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Khấu hao tổng số năm"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:403
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
-
-#: ../src/math-buttons.vala:432
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Bình phương [Ctrl+2]"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:522
-msgid "Binary"
-msgstr "Nhị phân"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:526
-msgid "Octal"
-msgstr "Bát phân"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:530
-msgid "Decimal"
-msgstr "Thập phân"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:534
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Thập lục phân"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_%d số"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
+#: ../src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -2669,56 +2767,81 @@ msgstr "Khoa học"
 msgid "Engineering"
 msgstr "Kỹ thuật"
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:90
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr "Hiện %d _số thập phân"
-
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:117
-msgid "Show trailing _zeroes"
+#: ../src/math-preferences.vala:89
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "_Số lượng thập phân"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: ../src/math-preferences.vala:101
+msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Hiện số không theo _sau"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:123
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Hiện dấu tách hàng n_ghìn"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: ../src/math-preferences.vala:114
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "_Thousands separators"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:129
+#: ../src/math-preferences.vala:128
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Đơn vị _góc:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:159
+#: ../src/math-preferences.vala:158
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Kích cỡ từ:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:172
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bít"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:174
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bít"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:176
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bít"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:179
+#: ../src/math-preferences.vala:178
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bít"
 
-#: ../src/math-window.vala:131
+#: ../src/math-window.vala:130
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Thoát"
 
+#~ msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#~ msgstr "Không có nghịch đảo của số không"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "độC,˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "độF,˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
+#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_%d số"
+
+#~ msgid "Show %d decimal _places"
+#~ msgstr "Hiện %d _số thập phân"
+
 #~ msgid "Lithuanian Litas"
 #~ msgstr "Lita Lithuania"
 
@@ -2731,9 +2854,6 @@ msgstr "_Thoát"
 #~ msgid "Negative root of zero is undefined"
 #~ msgstr "Số âm không có căn"
 
-#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-#~ msgstr "căn bậc n của số âm là không được phép không n là chẵn"
-
 #~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 #~ msgstr "Tràn: kết quả không thể tính ra"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]