[gnome-packagekit] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 7 Mar 2017 00:35:13 +0000 (UTC)
commit 52718a69e1d666797db9c70f41e07218bc4f3273
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Mar 7 00:35:02 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1163 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 595 insertions(+), 568 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 128052a..f68d99e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,35 +2,35 @@
# Copyright (C) 2007-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 01:33+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:434
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:434
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME Csomagok"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Szoftverek rendszerre telepítése vagy eltávolítása"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"kereshet, ezáltal egyszerűen találhat kedvenc asztali környezetéhez "
"illeszkedő szoftvereket."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Packages.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
"package management framework."
@@ -53,17 +53,16 @@ msgstr ""
"natív csomagkezelő keretrendszer használatával."
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:437
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:7 src/gpk-log.c:437
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME Csomagfrissítő"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "A rendszerre telepített szoftverek frissítése"
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Package Updater allows you to update packages on your system without "
"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -73,7 +72,7 @@ msgstr ""
"újraindítás nélkül. Megjelenítheti az egyes frissítések részleteit, és "
"eldöntheti, mely frissítéseket alkalmazza."
-#: ../data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.PackageUpdater.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
"native package management framework."
@@ -81,199 +80,218 @@ msgstr ""
"A Csomagfrissítő a PackageKitet használja, és bármely disztribúción működhet "
"a natív csomagkezelő keretrendszer használatával."
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.ui.h:10
-#: ../src/gpk-application.c:2179
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359
+#: src/gpk-application.c:2179
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
-#: ../data/org.gnome.Packages.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:6
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:10
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12
msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Szoftverbolt;"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:1
+#: src/gpk-application.ui:198
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:213
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:3 ../src/gpk-task.c:340
+#: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:340
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:4 ../src/gpk-task.c:345
+#: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:345
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:5
+#: src/gpk-application.ui:271
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:6
+#: src/gpk-application.ui:275
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "A kijelölt csomag honlapjának felkeresése"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:7
+#: src/gpk-application.ui:285
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:8
+#: src/gpk-application.ui:298
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:9
+#: src/gpk-application.ui:311
msgid "Dependent"
msgstr "Függőség"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:11
+#: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368
msgid "Clear current selection"
msgstr "Kijelölés törlése"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:12
+#: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386
msgid "Cancel search"
msgstr "Keresés megszakítása"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:13
+#: src/gpk-application.ui:395
msgid "Apply Changes"
msgstr "Módosítások alkalmazása"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:14
+#: src/gpk-application.ui:399
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "A módosítások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:15
-#| msgid "Checking for updates…"
+#: src/gpk-application.ui:416
msgid "Check for Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: ../src/gpk-application.ui.h:16 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:4 ../src/gpk-prefs.c:526
+#: src/gpk-application.ui:420 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120
+#: src/gpk-prefs.c:524
msgid "Package Sources"
msgstr "Csomagforrások"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:17
-#| msgid "Refreshed package cache"
+#: src/gpk-application.ui:424
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Csomaglisták frissítése"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:18 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-log.ui.h:2
+#: src/gpk-application.ui:428 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79
msgid "Package Log"
msgstr "Csomagnapló"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:19
+#: src/gpk-application.ui:434
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Csak legújabb verziók"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "Update Packages"
+#: src/gpk-application.ui:438
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Csak natív csomagok"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:21
+#: src/gpk-application.ui:444
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/gpk-application.ui.h:22
+#: src/gpk-application.ui:448
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/gpk-client.ui.h:1
+#: src/gpk-client.ui:8
msgid "Install Package"
msgstr "Csomag telepítése"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:1
+#: src/gpk-error.ui:92
msgid "More details"
msgstr "További részletek"
-#: ../src/gpk-error.ui.h:2
+#: src/gpk-error.ui:120
msgid "_Force install"
msgstr "T_elepítés kényszerítése"
#. button tooltip
-#: ../src/gpk-error.ui.h:4
+#: src/gpk-error.ui:123
msgid "Force installing package"
msgstr "A csomag telepítésének kényszerítése"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:1
+#: src/gpk-eula.ui:80
msgid "License Agreement Required"
msgstr "Licencegyezmény szükséges"
-#: ../src/gpk-eula.ui.h:2
+#: src/gpk-eula.ui:93
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Egyezmény elfogadása"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:3
msgid "Package Install"
msgstr "Csomagtelepítő"
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-install-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "A kijelölt csomagok telepítése a rendszerre"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-log.desktop.in:4
msgid "View past package management tasks"
msgstr "Korábbi csomagkezelési feladatok megjelenítése"
-#: ../src/gpk-log.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-log.desktop.in:6
+msgid "gpk-log"
+msgstr "gpk-log"
+
+#: src/gpk-log.ui:32
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:4
msgid "Enable or disable package repositories"
msgstr "Csomagtárolók engedélyezése vagy letiltása"
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gpk-prefs.desktop.in:6
+msgid "gpk-prefs"
+msgstr "gpk-prefs"
+
+#: src/gpk-prefs.ui:23
msgid ""
"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr "A csomagforrás a számítógépre telepíthető csomagokat tartalmaz."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
-#: ../src/gpk-prefs.ui.h:3
+#: src/gpk-prefs.ui:58
msgid "_Show debug and development package sources"
msgstr "_Hibakeresési és fejlesztési csomagforrások megjelenítése"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:1
+#: src/gpk-signature.ui:18
msgid "Do you trust the source of the packages?"
msgstr "Megbízik a csomagok forrásában?"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:2
+#: src/gpk-signature.ui:42
msgid "Repository name"
msgstr "Tároló neve"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:3
+#: src/gpk-signature.ui:57
msgid "Signature URL"
msgstr "Aláírás URL"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:4
+#: src/gpk-signature.ui:72
msgid "Signature user identifier"
msgstr "Aláírás felhasználójának azonosítója"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:5
+#: src/gpk-signature.ui:87
msgid "Signature identifier"
msgstr "Aláírás azonosító"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:6
+#: src/gpk-signature.ui:102
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
-#: ../src/gpk-signature.ui.h:7
+#: src/gpk-signature.ui:188
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Felismeri a felhasználót, és megbízik a kulcsában?"
#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:4 ../src/gpk-update-viewer.c:2949
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:289
+#: src/gpk-update-viewer.c:2949
msgid "Package Updater"
msgstr "Csomagfrissítő"
-#: ../data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:6
+msgid "system-software-update"
+msgstr "system-software-update"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12
msgid "Updates;Upgrade;"
msgstr "Frissítések;Frissítés;"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: src/gpk-update-viewer.ui:58
msgid ""
"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
@@ -281,24 +299,24 @@ msgstr ""
"A csomagfrissítések hibákat javítanak, sebezhetőségeket szüntetnek meg és új "
"szolgáltatásokat biztosítanak."
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: src/gpk-update-viewer.ui:108
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Frissítés"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:3 ../src/gpk-log.c:276
+#: src/gpk-update-viewer.ui:174 src/gpk-log.c:276
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../src/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: src/gpk-update-viewer.ui:293
msgid "_Install Updates"
msgstr "_Frissítés telepítése"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Nem használt függőségek automatikus eltávolítása"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages."
@@ -306,43 +324,43 @@ msgstr ""
"Csomag eltávolításakor a más csomagok által nem igényelt függőségek "
"eltávolítása."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
msgstr "A felhasználó megkérdezése további csomagok telepítéséről"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "A felhasználó megkérdezése további csomagok telepítéséről."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Szűrés a fájlnév használatával a gpk-application-ben"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Csomaglisták szűrése a fájlnév használatával a gpk-application-ben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Csak a legújabb csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Csak a legújabb csomagok megjelenítése a fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Csak a támogatott csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Csak a támogatott csomagok megjelenítése a fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Csak a natív csomagok megjelenítése a fájllistákban"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -350,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Csak a gép architektúrájának megfelelő natív csomagok megjelenítése a "
"fájllistákban."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40
msgid "Show the category group menu"
msgstr "A kategóriacsoport menü megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -362,11 +380,12 @@ msgstr ""
"A kategóriacsoport menü megjelenítése. Ez teljesebb, és a disztribúcióra "
"jellemző, de tovább tart feltölteni."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45
+#| msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgid "Show the “All Packages” group menu"
msgstr "A „Minden csomag” csoport menü megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -374,31 +393,33 @@ msgstr ""
"A minden csomag menüelem megjelenítése. Ezt a legtöbb háttérprogram esetén "
"sokáig tart feltölteni, és általában a végfelhasználóknak nincs rá szükségük."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó keresési mód"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51
+#| msgid ""
+#| "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
+#| "\"file\"."
msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”."
msgstr ""
"Az alapértelmezetten használandó keresési mód. Lehetséges értékek: "
"„name” (név), „details” (részletek) vagy „file” (fájl)."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55
msgid "Show all repositories in the package source viewer"
msgstr "Minden tároló megjelenítése a csomagforrás-megjelenítőben"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56
msgid "Show all repositories in the package source viewer."
msgstr "Minden tároló megjelenítése a csomagforrás-megjelenítőben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Csak a legújabb frissítések megjelenítése a listában"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -406,31 +427,31 @@ msgstr ""
"Csak a legújabb csomagok megjelenítése a frissítéslistában, a még elérhető "
"régebbi frissítések kiszűrése."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Görgetés a csomagokhoz ahogy azok letöltődnek"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Görgetés a csomagokhoz a frissítéslistában ahogy azok letöltésre vagy "
"telepítésre kerülnek."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a betűkészlet-telepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a betűkészlet-telepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Munkamenet D-Bus kéréseik kiadásakor figyelmen kívül hagyandó programok"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -438,23 +459,23 @@ msgstr ""
"Munkamenet D-Bus kéréseik kiadásakor figyelmen kívül hagyandó programok "
"vesszőkkel elválasztva."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a kodektelepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a kodektelepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a MIME-típus telepítőt"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Az alkalmazások meghívhatják a MIME-típus telepítőt."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -462,7 +483,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói felület munkamenet D-Bus kérésből való megjelenítésekor ezen "
"beállítások használata alapértelmezésben."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -471,12 +492,12 @@ msgstr ""
"beállítások bekapcsolásának kényszerítése."
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:315
+#: src/gpk-application.c:315
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:533
+#: src/gpk-application.c:533
#, c-format
msgid "%u file installed by %s"
msgid_plural "%u files installed by %s"
@@ -484,17 +505,17 @@ msgstr[0] "%u fájl telepítve %s által"
msgstr[1] "%u fájl telepítve %s által"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:791 ../src/gpk-application.c:898
+#: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898
msgid "No packages"
msgstr "Nincsenek csomagok"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:793
+#: src/gpk-application.c:793
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Ezt a csomagot nem igényli más csomag"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:800
+#: src/gpk-application.c:800
#, c-format
msgid "%u package requires %s"
msgid_plural "%u packages require %s"
@@ -502,7 +523,7 @@ msgstr[0] "%u csomag igényli ezt: %s"
msgstr[1] "%u csomag igényli ezt: %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:805
+#: src/gpk-application.c:805
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -510,12 +531,12 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag megfelelő működéséhez szükséges ez:
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok megfelelő működéséhez szükséges ez: %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:900
+#: src/gpk-application.c:900
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "A csomag nem függ más csomagoktól"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:907
+#: src/gpk-application.c:907
#, c-format
msgid "%u additional package is required for %s"
msgid_plural "%u additional packages are required for %s"
@@ -523,7 +544,7 @@ msgstr[0] "%u további csomag szükséges ehhez: %s"
msgstr[1] "%u további csomag szükséges ehhez: %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:912
+#: src/gpk-application.c:912
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -531,27 +552,27 @@ msgstr[0] "Az alább felsorolt csomag szükséges %s megfelelő működéséhez.
msgstr[1] "Az alább felsorolt csomagok szükségesek %s megfelelő működéséhez."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:962
+#: src/gpk-application.c:962
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1082
+#: src/gpk-application.c:1082
msgid "No results were found."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1090
+#: src/gpk-application.c:1090
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Próbáljon megadni egy csomagnevet a keresősávban."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: src/gpk-application.c:1093
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Nincsenek sorba állítva telepítendő vagy eltávolítandó csomagok."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1098
+#: src/gpk-application.c:1098
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -560,112 +581,111 @@ msgstr ""
"kattintva."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1101
+#: src/gpk-application.c:1101
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Próbáljon más keresőkifejezést megadni."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: src/gpk-application.c:1281
msgid "Invalid search text"
msgstr "Érvénytelen keresőkifejezés"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1283
+#: src/gpk-application.c:1283
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen karaktereket tartalmaz"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: src/gpk-application.c:1324
msgid "The search could not be completed"
msgstr "A keresés nem fejezhető be"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1326
+#: src/gpk-application.c:1326
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "A tranzakció futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1430
+#: src/gpk-application.c:1430
msgid "Changes not applied"
msgstr "A módosítások nincsenek alkalmazva"
-#: ../src/gpk-application.c:1431
+#: src/gpk-application.c:1431
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Bezárás _mindenképp"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1435
+#: src/gpk-application.c:1435
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Még ki vannak jelölve végrehajtatlan változtatások."
-#: ../src/gpk-application.c:1436
+#: src/gpk-application.c:1436
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1694 ../src/gpk-enum.c:933 ../src/gpk-enum.c:1016
+#: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:933 src/gpk-enum.c:1016
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
-#: ../src/gpk-application.c:1710 ../src/gpk-application.c:1732
-#: ../src/gpk-dialog.c:127
+#: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:1889
+#: src/gpk-application.c:1889
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1892
+#: src/gpk-application.c:1892
msgid "Installed size"
msgstr "Telepített méret"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1895
+#: src/gpk-application.c:1895
msgid "Download size"
msgstr "Letöltési méret"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2041
+#: src/gpk-application.c:2041
msgid "Searching by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2064
+#: src/gpk-application.c:2064
msgid "Searching by description"
msgstr "Keresés leírás szerint"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2087
+#: src/gpk-application.c:2087
msgid "Searching by file"
msgstr "Keresés fájl szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: src/gpk-application.c:2107
msgid "Search by name"
msgstr "Keresés név szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2115
+#: src/gpk-application.c:2115
msgid "Search by description"
msgstr "Keresés leírás szerint"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: src/gpk-application.c:2123
msgid "Search by file name"
msgstr "Keresés fájlnév szerint"
-#: ../src/gpk-application.c:2148
+#: src/gpk-application.c:2148
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható"
-#: ../src/gpk-application.c:2149
+#: src/gpk-application.c:2149
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -676,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
-#: ../src/gpk-application.c:2153
+#: src/gpk-application.c:2153
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -688,7 +708,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
-#: ../src/gpk-application.c:2157
+#: src/gpk-application.c:2157
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -699,86 +719,86 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2163
+#: src/gpk-application.c:2163
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-#: ../src/gpk-application.c:2184
+#: src/gpk-application.c:2184
msgid "PackageKit Website"
msgstr "A PackageKit weboldala"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2187
+#: src/gpk-application.c:2187
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Csomagkezelő GNOME környezethez"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2342
+#: src/gpk-application.c:2342
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót, vagy válasszon egy kategóriát."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2345
+#: src/gpk-application.c:2345
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:2538
+#: src/gpk-application.c:2538
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a tulajdonságok nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: src/gpk-application.c:2580
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: src/gpk-application.c:2582
msgid "Show all packages"
msgstr "Minden csomag megjelenítése"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:2956 ../src/gpk-update-viewer.c:2919
+#: src/gpk-application.c:2956 src/gpk-update-viewer.c:2919
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés"
-#: ../src/gpk-application.c:2969
+#: src/gpk-application.c:2969
msgid "Install Software"
msgstr "Szoftver telepítése"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:2985
+#: src/gpk-application.c:2985
msgid "Package installer"
msgstr "Csomagtelepítő"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:146
+#: src/gpk-common.c:145
msgid "32-bit"
msgstr "32 bites"
#. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:153
+#: src/gpk-common.c:152
msgid "64-bit"
msgstr "64 bites"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:252
+#: src/gpk-common.c:251
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Ez az alkalmazás rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:255
+#: src/gpk-common.c:254
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s rendszergazdaként fut"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:258
+#: src/gpk-common.c:257
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "A csomagkezelő alkalmazások biztonsági szempontból érzékenyek."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:260
+#: src/gpk-common.c:259
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -787,359 +807,359 @@ msgstr ""
"kerülendő."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:266
+#: src/gpk-common.c:265
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_Folytatás mindenképp"
#. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: src/gpk-common.c:301
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s és %s"
#. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:306
+#: src/gpk-common.c:305
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s és %s"
#. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:310
+#: src/gpk-common.c:309
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s és %s"
#. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:315
+#: src/gpk-common.c:314
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s és %s"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gpk-debug.c:104
+#: src/gpk-debug.c:104
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Hibakeresési információk megjelenítése az összes fájlhoz"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Debugging Options"
msgstr "Hibakeresési lehetőségek"
-#: ../src/gpk-debug.c:156
+#: src/gpk-debug.c:156
msgid "Show debugging options"
msgstr "Hibakeresési lehetőségek megjelenítése"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
-#: ../src/gpk-dialog.c:64
+#: src/gpk-dialog.c:64
msgid "many packages"
msgstr "sok csomag"
-#: ../src/gpk-dialog.c:207
+#: src/gpk-dialog.c:207
msgid "No files"
msgstr "Nincsenek fájlok"
#. add a checkbutton for deps screen
-#: ../src/gpk-dialog.c:262
+#: src/gpk-dialog.c:262
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne mutassa ezt újra"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:195
+#: src/gpk-enum.c:195
msgid "CD"
msgstr "CD-t"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:199
+#: src/gpk-enum.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD-t"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:203
+#: src/gpk-enum.c:203
msgid "disc"
msgstr "lemezt"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:207
+#: src/gpk-enum.c:207
msgid "media"
msgstr "adathordozó"
-#: ../src/gpk-enum.c:221
+#: src/gpk-enum.c:221
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:224
+#: src/gpk-enum.c:224
msgid "No network connection available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat"
-#: ../src/gpk-enum.c:227
+#: src/gpk-enum.c:227
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsítótár."
-#: ../src/gpk-enum.c:230
+#: src/gpk-enum.c:230
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/gpk-enum.c:233
+#: src/gpk-enum.c:233
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "A szál létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:236
+#: src/gpk-enum.c:236
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja"
-#: ../src/gpk-enum.c:239
+#: src/gpk-enum.c:239
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Belső rendszerhiba történt"
-#: ../src/gpk-enum.c:242
+#: src/gpk-enum.c:242
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nincs biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:245
+#: src/gpk-enum.c:245
msgid "The package is not installed"
msgstr "A csomag nincs telepítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:248
+#: src/gpk-enum.c:248
msgid "The package was not found"
msgstr "A csomag nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: src/gpk-enum.c:251
msgid "The package is already installed"
msgstr "A csomag már telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:254
+#: src/gpk-enum.c:254
msgid "The package download failed"
msgstr "A csomag letöltése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:257
+#: src/gpk-enum.c:257
msgid "The group was not found"
msgstr "A csoport nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:260
+#: src/gpk-enum.c:260
msgid "The group list was invalid"
msgstr "A csoportlista érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: src/gpk-enum.c:263
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "A függőségfeloldás meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:266
+#: src/gpk-enum.c:266
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen volt"
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: src/gpk-enum.c:269
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "A csomagazonosító nem megfelelően formázott"
-#: ../src/gpk-enum.c:272
+#: src/gpk-enum.c:272
msgid "Transaction error"
msgstr "Tranzakcióhiba"
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: src/gpk-enum.c:275
msgid "Repository name was not found"
msgstr "A tároló neve nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:278
+#: src/gpk-enum.c:278
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nem távolítható el a védett rendszercsomag"
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: src/gpk-enum.c:281
msgid "The action was canceled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: ../src/gpk-enum.c:284
+#: src/gpk-enum.c:284
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "A művelet megszakítása ki lett kényszerítve"
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: src/gpk-enum.c:287
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:290
+#: src/gpk-enum.c:290
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "A művelet nem szakítható meg"
-#: ../src/gpk-enum.c:293
+#: src/gpk-enum.c:293
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "A forráscsomagok nem telepíthetők"
-#: ../src/gpk-enum.c:296
+#: src/gpk-enum.c:296
msgid "The license agreement failed"
msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:299
+#: src/gpk-enum.c:299
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között"
-#: ../src/gpk-enum.c:302
+#: src/gpk-enum.c:302
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "A csomagok nem kompatibilisek"
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: src/gpk-enum.c:305
msgid "Problem connecting to a package source"
msgstr "Probléma a csomagforráshoz csatlakozáskor"
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: src/gpk-enum.c:308
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Az előkészítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: src/gpk-enum.c:311
msgid "Failed to finalize"
msgstr "A befejezés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: src/gpk-enum.c:314
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nem kérhető zár"
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: src/gpk-enum.c:317
msgid "No packages to update"
msgstr "Nincsenek frissítendő csomagok"
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: src/gpk-enum.c:320
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "A tárolóinformációk nem írhatók"
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: src/gpk-enum.c:323
msgid "Local install failed"
msgstr "A helyi telepítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: src/gpk-enum.c:326
msgid "Bad security signature"
msgstr "Hibás biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: src/gpk-enum.c:329
msgid "Missing security signature"
msgstr "Hiányzó biztonsági aláírás"
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: src/gpk-enum.c:332
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: src/gpk-enum.c:335
msgid "Invalid package file"
msgstr "Érvénytelen csomagfájl"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: src/gpk-enum.c:338
msgid "Package install blocked"
msgstr "A csomag telepítése blokkolva"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: src/gpk-enum.c:341
msgid "Package is corrupt"
msgstr "A csomag sérült"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: src/gpk-enum.c:344
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Már minden csomag telepítve van"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: src/gpk-enum.c:347
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "A megadott fájl nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: src/gpk-enum.c:350
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nem érhetők el tükrök"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: src/gpk-enum.c:353
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "A disztribúciófrissítés adatai nem érhetők el"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: src/gpk-enum.c:356
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: src/gpk-enum.c:359
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nincs több hely a lemezen"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:362 ../src/gpk-task.c:298
+#: src/gpk-enum.c:362 src/gpk-task.c:298
msgid "A media change is required"
msgstr "Adathordozó-csere szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: src/gpk-enum.c:365
msgid "Authorization failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: src/gpk-enum.c:368
msgid "Update not found"
msgstr "A frissítés nem található"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: src/gpk-enum.c:371
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból telepíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: src/gpk-enum.c:374
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból frissíteni"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: src/gpk-enum.c:377
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nem kérhető le a fájllista"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: src/gpk-enum.c:380
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nem kérhetők le a csomag követelményei"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: src/gpk-enum.c:383
msgid "Cannot disable source"
msgstr "A forrás nem tiltható le"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: src/gpk-enum.c:386
msgid "The download failed"
msgstr "A letöltés meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: src/gpk-enum.c:389
msgid "Package failed to configure"
msgstr "A csomag beállítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: src/gpk-enum.c:392
msgid "Package failed to build"
msgstr "A csomag fordítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: src/gpk-enum.c:395
msgid "Package failed to install"
msgstr "A csomag telepítése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: src/gpk-enum.c:398
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: src/gpk-enum.c:401
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "A frissítés futó folyamat miatt megszakadt"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: src/gpk-enum.c:404
msgid "The package database was changed"
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: src/gpk-enum.c:407
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: src/gpk-enum.c:410
msgid "Install root is invalid"
msgstr "A telepítés gyökere érvénytelen"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: src/gpk-enum.c:413
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "A telepítési forrás nem kérhető le"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: src/gpk-enum.c:416
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Átütemezve prioritás miatt"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: src/gpk-enum.c:419
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Befejezetlen tranzakció"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: src/gpk-enum.c:422
msgid "Lock required"
msgstr "Zárolás szükséges"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: src/gpk-enum.c:436
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult."
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: src/gpk-enum.c:439
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1147,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Nem érhető el hálózati kapcsolat.\n"
"Ellenőrizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: src/gpk-enum.c:443
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1155,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"A csomaglistát újra kell építeni.\n"
"Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie."
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: src/gpk-enum.c:447
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -1165,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"elfogyott.\n"
"Indítsa újra a számítógépet."
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: src/gpk-enum.c:451
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál."
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: src/gpk-enum.c:454
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1179,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentőjében, mivel nem lett "
"volna szabad megtörténnie."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: src/gpk-enum.c:458
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1189,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentőjében, a hibaleírással "
"együtt."
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: src/gpk-enum.c:462
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -1197,23 +1217,23 @@ msgstr ""
"Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a csomagforrással.\n"
"Ellenőrizze a biztonsági beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: src/gpk-enum.c:466
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Az eltávolítani vagy frissíteni kívánt csomag még nincs telepítve."
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: src/gpk-enum.c:469
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"package source."
msgstr ""
"A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban."
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: src/gpk-enum.c:472
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag már telepítve van."
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: src/gpk-enum.c:475
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1221,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"A csomagletöltés meghiúsult.\n"
"Ellenőrizze a hálózati kapcsolatát."
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: src/gpk-enum.c:479
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -1229,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"A csoporttípus nem található.\n"
"Ellenőrizze a csoportlistát és próbálkozzon újra."
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: src/gpk-enum.c:483
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1238,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"A csoportlista nem tölthető be.\n"
"A gyorsítótár frissítése segíthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája."
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: src/gpk-enum.c:488
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1246,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"A művelet befejezését lehetővé tevő csomag nem található.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: src/gpk-enum.c:492
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "A keresési szűrő nem megfelelően formázott."
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: src/gpk-enum.c:495
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1258,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"A csomagazonosító nem volt megfelelően formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n"
"Ez általában belső hibát jelez, kérjük jelentse."
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: src/gpk-enum.c:499
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1266,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: src/gpk-enum.c:503
msgid ""
"The remote package source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1274,15 +1294,15 @@ msgstr ""
"A távoli csomagforrás neve nem található.\n"
"Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Csomagforrásokban."
-#: ../src/gpk-enum.c:507
+#: src/gpk-enum.c:507
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nem távolítható el védett rendszercsomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: src/gpk-enum.c:510
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -1290,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok.\n"
"A háttérprogram nem lépett ki tisztán."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -1298,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"A natív csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n"
"Győződjön meg, hogy a konfiguráció érvényes."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: src/gpk-enum.c:521
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "A művelet most nem szakítható meg."
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: src/gpk-enum.c:524
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1310,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"A forráscsomagok normális esetben nem így telepítendők.\n"
"Ellenőrizze a telepíteni kívánt fájl kiterjesztését."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -1318,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"A licencszerződést nem fogadta el.\n"
"A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: src/gpk-enum.c:532
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1326,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Két csomag biztosítja ugyanazt a fájlt.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1334,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Több csomag található, amelyek nem kompatibilisek egymással.\n"
"Ezt általában különböző forrásokból származó csomagok keverése okozza."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -1342,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Probléma lépett fel a csomagforráshoz csatlakozáskor.\n"
"További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -1350,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"A csomagkezelő háttérprogram előkészítése meghiúsult.\n"
"Ez akkor történhet, ha más csomagkezelő eszközök is használatban vannak."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -1358,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n"
"Ezt a hibát általában figyelmen kívül lehet hagyni."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -1366,15 +1386,15 @@ msgstr ""
"Nem kérhető kizárólagos zár a csomagkezelő háttérprogramra.\n"
"Zárjon be minden más nyitott csomagkezelő eszközt."
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: src/gpk-enum.c:556
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissíthető."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: src/gpk-enum.c:559
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "A tárolókonfiguráció nem módosítható."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1382,11 +1402,11 @@ msgstr ""
"A helyi fájl telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: src/gpk-enum.c:566
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "A csomag biztonsági aláírása nem ellenőrizhető."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -1394,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"A csomag biztonsági aláírása hiányzik és a csomag nem megbízható.\n"
"Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláírva."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: src/gpk-enum.c:573
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható."
-#: ../src/gpk-enum.c:576
+#: src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -1406,25 +1426,28 @@ msgstr ""
"A telepíteni próbált csomag nem érvényes.\n"
"A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelő csomag."
-#: ../src/gpk-enum.c:580
+#: src/gpk-enum.c:580
+#| msgid ""
+#| "Installation of this package prevented by your packaging system's "
+#| "configuration."
msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"Installation of this package prevented by your packaging system’s "
"configuration."
msgstr ""
"A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelő rendszer konfigurációja."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni."
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -1432,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"A megadott fájl nem található a rendszeren.\n"
"Ellenőrizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -1441,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"sem.\n"
"Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshető lenne."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: src/gpk-enum.c:597
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
@@ -1451,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"egyikében sem.\n"
"A disztribúciófrissítések listája nem érhető el."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: src/gpk-enum.c:601
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "A telepíteni kívánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: src/gpk-enum.c:604
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -1464,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"Nincs elég hely az eszközön.\n"
"Szabadítson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: src/gpk-enum.c:608
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:611
+#: src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -1476,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"A hitelesítés meghiúsult. Ellenőrizze a jelszót\n"
"vagy a fiókja beállításait."
-#: ../src/gpk-enum.c:615
+#: src/gpk-enum.c:615
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -1485,27 +1508,27 @@ msgstr ""
"A megadott frissítés nem található.\n"
"Lehet, hogy már telepítve van, vagy már nem érhető el a távoli kiszolgálón."
-#: ../src/gpk-enum.c:619
+#: src/gpk-enum.c:619
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "A csomag nem telepíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: src/gpk-enum.c:622
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "A csomag nem frissíthető nem megbízható forrásból."
-#: ../src/gpk-enum.c:625
+#: src/gpk-enum.c:625
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "A fájllista nem érhető el ehhez a csomaghoz."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: src/gpk-enum.c:628
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nem kérhetők le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: src/gpk-enum.c:631
msgid "The specified package source could not be disabled."
msgstr "A megadott csomagforrás nem tiltható le."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1514,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"végrehajtania.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1522,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő beállítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1530,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő lefordítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: src/gpk-enum.c:646
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1538,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő telepítése meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: src/gpk-enum.c:650
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1546,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"A kijelölt fájlok egyikének megfelelő eltávolítása meghiúsult.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:654
+#: src/gpk-enum.c:654
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -1554,922 +1577,925 @@ msgstr ""
"A frissítés folytatásához be kell zárni egy futó programot.\n"
"A részletes jelentésben további információk találhatók."
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: src/gpk-enum.c:658
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "A csomagadatbázis megváltozott a kérés futása közben."
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: src/gpk-enum.c:661
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott ezen a rendszeren."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
+#: src/gpk-enum.c:664
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "A telepítési gyökér érvénytelen. Keresse meg a rendszergazdát."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: src/gpk-enum.c:667
msgid "The list of package sources could not be downloaded."
msgstr "A csomagforrások listája nem tölthető le."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: src/gpk-enum.c:670
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Egy korábbi csomagkezelési tranzakció megszakadt."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr "A tranzakció megszakítva, a rendszer üresjáratában újra lesz próbálva."
-#: ../src/gpk-enum.c:676
+#: src/gpk-enum.c:676
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Csomagkezelői zár szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: src/gpk-enum.c:690
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: src/gpk-enum.c:693
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Újra kell indítania ezt az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: src/gpk-enum.c:696
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: src/gpk-enum.c:699
msgid "A restart will be required."
msgstr "Újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: src/gpk-enum.c:702
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: src/gpk-enum.c:705
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt újraindításra lesz szükség."
-#: ../src/gpk-enum.c:719
+#: src/gpk-enum.c:719
msgid "No restart is required."
msgstr "Nincs szükség újraindításra."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: src/gpk-enum.c:722
msgid "A restart is required."
msgstr "Újraindítás szükséges."
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: src/gpk-enum.c:725
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: src/gpk-enum.c:728
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Újra kell indítania az alkalmazást."
-#: ../src/gpk-enum.c:731
+#: src/gpk-enum.c:731
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: src/gpk-enum.c:734
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges."
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: src/gpk-enum.c:749
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: src/gpk-enum.c:753
msgid "Starting"
msgstr "Indul"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:757
+#: src/gpk-enum.c:757
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Várakozik a sorban"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: src/gpk-enum.c:761
msgid "Running"
msgstr "Fut"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: src/gpk-enum.c:765
msgid "Querying"
msgstr "Lekérdezés"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:769
+#: src/gpk-enum.c:769
msgid "Getting information"
msgstr "Információk lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: src/gpk-enum.c:773
msgid "Removing packages"
msgstr "Csomagok eltávolítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: src/gpk-enum.c:777
msgid "Downloading packages"
msgstr "Csomagok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: src/gpk-enum.c:781
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: src/gpk-enum.c:785
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Szoftverlista frissítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: src/gpk-enum.c:789
msgid "Installing updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: src/gpk-enum.c:793
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Csomagok tisztítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: src/gpk-enum.c:797
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Csomagok elavulttá tétele"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: src/gpk-enum.c:801
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Függőségek feloldása"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: src/gpk-enum.c:805
msgid "Checking signatures"
msgstr "Aláírások ellenőrzése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: src/gpk-enum.c:809
msgid "Testing changes"
msgstr "Módosítások tesztelése"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: src/gpk-enum.c:813
msgid "Committing changes"
msgstr "Módosítások véglegesítése"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: src/gpk-enum.c:817
msgid "Requesting data"
msgstr "Adatok lekérése"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: src/gpk-enum.c:821
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: src/gpk-enum.c:825
msgid "Canceling"
msgstr "Megszakítás"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: src/gpk-enum.c:829
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Tárolóinformációk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: src/gpk-enum.c:833
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Csomaglista letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: src/gpk-enum.c:837
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Fájllisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: src/gpk-enum.c:841
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Változáslisták letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: src/gpk-enum.c:845
msgid "Downloading groups"
msgstr "Csoportok letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: src/gpk-enum.c:849
msgid "Downloading update information"
msgstr "Frissítési információk letöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: src/gpk-enum.c:853
msgid "Repackaging files"
msgstr "Fájlok újracsomagolása"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: src/gpk-enum.c:857
msgid "Loading cache"
msgstr "Gyorsítótár betöltése"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: src/gpk-enum.c:861
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: src/gpk-enum.c:865
msgid "Generating package lists"
msgstr "Csomaglisták előállítása"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: src/gpk-enum.c:869
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: src/gpk-enum.c:873
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Várakozás hitelesítésre"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: src/gpk-enum.c:877
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: src/gpk-enum.c:881
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Használatban lévő alkalmazások keresése"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: src/gpk-enum.c:885
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Használatban lévő programkönyvtárak keresése"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: src/gpk-enum.c:889
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: src/gpk-enum.c:904
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviális frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#: src/gpk-enum.c:908
msgid "Normal update"
msgstr "Normál frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#: src/gpk-enum.c:912
msgid "Important update"
msgstr "Fontos frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#: src/gpk-enum.c:916
msgid "Security update"
msgstr "Biztonsági frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#: src/gpk-enum.c:920
msgid "Bug fix update"
msgstr "Hibajavító frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: src/gpk-enum.c:924
msgid "Enhancement update"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítés"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: src/gpk-enum.c:928
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokkolt frissítés"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: src/gpk-enum.c:938
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: src/gpk-enum.c:942
msgid "Trusted"
msgstr "Megbízható"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: src/gpk-enum.c:946
msgid "Untrusted"
msgstr "Nem megbízható"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: src/gpk-enum.c:961
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: src/gpk-enum.c:965
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: src/gpk-enum.c:969
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: src/gpk-enum.c:973
msgid "Removing"
msgstr "Eltávolítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: src/gpk-enum.c:977
msgid "Cleaning up"
msgstr "Takarítás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: src/gpk-enum.c:981
msgid "Obsoleting"
msgstr "Elavulttá téve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: src/gpk-enum.c:985
msgid "Reinstalling"
msgstr "Újratelepítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: src/gpk-enum.c:989
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: src/gpk-enum.c:993
msgid "Decompressing"
msgstr "Kibontás"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: src/gpk-enum.c:1012
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: src/gpk-enum.c:1020
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: src/gpk-enum.c:1024
msgid "Cleaned up"
msgstr "Megtisztítva"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-task.c:350
+#: src/gpk-enum.c:1028 src/gpk-task.c:350
msgid "Obsoleted"
msgstr "Elavult"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: src/gpk-enum.c:1032
msgid "Reinstalled"
msgstr "Újratelepítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: src/gpk-enum.c:1036
msgid "Prepared"
msgstr "Előkészítve"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: src/gpk-enum.c:1040
msgid "Decompressed"
msgstr "Kibontva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: src/gpk-enum.c:1055
msgid "Unknown role type"
msgstr "Ismeretlen szereptípus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: src/gpk-enum.c:1059
msgid "Got dependencies"
msgstr "Függőségek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: src/gpk-enum.c:1063
msgid "Got update detail"
msgstr "Frissítés részletei lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1068
+#: src/gpk-enum.c:1068
msgid "Got details"
msgstr "Részletek lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1072
+#: src/gpk-enum.c:1072
msgid "Got requires"
msgstr "Követelmények lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1076
+#: src/gpk-enum.c:1076
msgid "Got updates"
msgstr "Frissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: src/gpk-enum.c:1080
msgid "Searched for package details"
msgstr "Csomagrészletek keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: src/gpk-enum.c:1084
msgid "Searched for file"
msgstr "Fájl keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: src/gpk-enum.c:1088
msgid "Searched groups"
msgstr "Csoportok keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1092
+#: src/gpk-enum.c:1092
msgid "Searched for package name"
msgstr "Csomagnév keresve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1096
+#: src/gpk-enum.c:1096
msgid "Removed packages"
msgstr "Csomagok eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1100
+#: src/gpk-enum.c:1100
msgid "Installed packages"
msgstr "Csomagok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: src/gpk-enum.c:1104
msgid "Installed local files"
msgstr "Helyi fájlok telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: src/gpk-enum.c:1108
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Csomaggyorsítótár frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: src/gpk-enum.c:1112
msgid "Updated packages"
msgstr "Csomagok frissítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: src/gpk-enum.c:1116
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: src/gpk-enum.c:1120
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Tárolók listája lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: src/gpk-enum.c:1124
msgid "Enabled repository"
msgstr "Tároló engedélyezve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: src/gpk-enum.c:1128
msgid "Removed repository"
msgstr "Tároló eltávolítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: src/gpk-enum.c:1132
msgid "Set repository data"
msgstr "Tárolóadatok beállítva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: src/gpk-enum.c:1136
msgid "Resolved"
msgstr "Feloldva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: src/gpk-enum.c:1141
msgid "Got file list"
msgstr "Fájllista lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: src/gpk-enum.c:1145
msgid "Got what provides"
msgstr "Biztosító csomag lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: src/gpk-enum.c:1149
msgid "Installed signature"
msgstr "Aláírás telepítve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: src/gpk-enum.c:1153
msgid "Got package lists"
msgstr "Csomaglisták lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: src/gpk-enum.c:1157
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA elfogadva"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: src/gpk-enum.c:1161
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Csomagok letöltve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: src/gpk-enum.c:1165
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Disztribúciófrissítések lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: src/gpk-enum.c:1169
msgid "Got categories"
msgstr "Kategóriák lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: src/gpk-enum.c:1173
msgid "Got old transactions"
msgstr "Régi tranzakciók lekérve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: src/gpk-enum.c:1177
msgid "Repaired the system"
msgstr "A rendszer javítva"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1192
+#: src/gpk-enum.c:1192
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1196
+#: src/gpk-enum.c:1196
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: src/gpk-enum.c:1200
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: src/gpk-enum.c:1204
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: src/gpk-enum.c:1208
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: src/gpk-enum.c:1212
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: src/gpk-enum.c:1216
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1220 ../src/gpk-task.c:370
+#: src/gpk-enum.c:1220 src/gpk-task.c:370
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1224
+#: src/gpk-enum.c:1224
msgid "Programming"
msgstr "Fejlesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1228
+#: src/gpk-enum.c:1228
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1232
+#: src/gpk-enum.c:1232
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1236
+#: src/gpk-enum.c:1236
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1240
+#: src/gpk-enum.c:1240
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: src/gpk-enum.c:1244
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce asztali környezet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: src/gpk-enum.c:1248
msgid "Other desktops"
msgstr "Egyéb asztali környezetek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: src/gpk-enum.c:1252
msgid "Publishing"
msgstr "Kiadványszerkesztés"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: src/gpk-enum.c:1256
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: src/gpk-enum.c:1260
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: src/gpk-enum.c:1264
msgid "Admin tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1268
+#: src/gpk-enum.c:1268
msgid "Legacy"
msgstr "Örökölt programok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: src/gpk-enum.c:1272
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: src/gpk-enum.c:1276
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1280
+#: src/gpk-enum.c:1280
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1284
+#: src/gpk-enum.c:1284
msgid "Power management"
msgstr "Energiagazdálkodás"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: src/gpk-enum.c:1288
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: src/gpk-enum.c:1292
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: src/gpk-enum.c:1296
msgid "Maps"
msgstr "Térképek"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: src/gpk-enum.c:1300
msgid "Package sources"
msgstr "Csomagforrások"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: src/gpk-enum.c:1304
msgid "Science"
msgstr "Tudomány"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: src/gpk-enum.c:1308
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: src/gpk-enum.c:1312
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: src/gpk-enum.c:1316
msgid "Package collections"
msgstr "Csomaggyűjtemények"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: src/gpk-enum.c:1320
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: src/gpk-enum.c:1324
msgid "Newest packages"
msgstr "Legújabb csomagok"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: src/gpk-enum.c:1328
msgid "Unknown group"
msgstr "Ismeretlen csoport"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:140
+#: src/gpk-log.c:140
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:240
+#: src/gpk-log.c:240
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:249
+#: src/gpk-log.c:249
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:282
+#: src/gpk-log.c:282
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:289
+#: src/gpk-log.c:289
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:431
+#: src/gpk-log.c:431
msgid "Command line client"
msgstr "Parancssori kliens"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:440
+#: src/gpk-log.c:440
msgid "Update Icon"
msgstr "Frissítési ikon"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:443
+#: src/gpk-log.c:443
msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash – Parancs nem található"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:446
+#: src/gpk-log.c:446
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME asztali környezet"
#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:449
+#: src/gpk-log.c:449
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME szoftver"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:679
+#: src/gpk-log.c:679
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "A szűrő beállítása erre az értékre"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:682 ../src/gpk-prefs.c:517
+#: src/gpk-log.c:682 src/gpk-prefs.c:515
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "A szülőablak beállítása kizárólagosra"
-#: ../src/gpk-log.c:695
+#: src/gpk-log.c:695
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Szoftvernapló-megjelenítő"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:703
+#: src/gpk-log.c:703
msgid "Log viewer"
msgstr "Naplómegjelenítő"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:204
+#: src/gpk-prefs.c:202
msgid "Failed to change status"
msgstr "Az állapotmódosítás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:263
+#: src/gpk-prefs.c:261
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:272
+#: src/gpk-prefs.c:270
msgid "Package Source"
msgstr "Csomagforrás"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:325
+#: src/gpk-prefs.c:323
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "A források listájának lekérése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:2705
+#: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2705
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetők le"
-#: ../src/gpk-prefs.c:432
+#: src/gpk-prefs.c:430
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "A csomagforráslista lekérését nem támogatja a háttérprogram"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:109 ../src/gpk-task.c:119 ../src/gpk-task.c:138
+#: src/gpk-task.c:109 src/gpk-task.c:119 src/gpk-task.c:138
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "A szoftvert nem írta alá megbízható szolgáltató."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:111
+#: src/gpk-task.c:111
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ne frissítse ezt a csomagot, csak ha biztonságosnak ítéli."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:113 ../src/gpk-task.c:123
+#: src/gpk-task.c:113 src/gpk-task.c:123
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr ""
"A rosszindulatú szoftverek károsíthatják a számítógépét vagy más kárt "
"okozhatnak."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:115
+#: src/gpk-task.c:115
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "<b>Biztosan</b> frissíteni akarja ezt a csomagot?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:121
+#: src/gpk-task.c:121
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Csak akkor telepítse ezt a csomagot, ha biztonságosnak ítéli."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:125
+#: src/gpk-task.c:125
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>Biztosan</b> telepíteni akarja ezt a csomagot?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:293
+#: src/gpk-task.c:293
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to "
+#| "continue."
msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue."
msgstr ""
"Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) „%2$s” címkéjű %1$s-t a "
"folytatáshoz."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:302 ../src/gpk-task.c:491
+#: src/gpk-task.c:302 src/gpk-task.c:491
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:339
+#: src/gpk-task.c:339
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "A következő szoftvereket is telepíteni kell"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:344 ../src/gpk-task.c:349
+#: src/gpk-task.c:344 src/gpk-task.c:349
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "A következő szoftvereket is el kell távolítani"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:354
+#: src/gpk-task.c:354
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "A következő szoftvereket is frissíteni kell"
-#: ../src/gpk-task.c:355
+#: src/gpk-task.c:355
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:359
+#: src/gpk-task.c:359
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "A következő szoftvereket is újra kell telepíteni"
-#: ../src/gpk-task.c:360
+#: src/gpk-task.c:360
msgid "Reinstall"
msgstr "Újratelepítés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:364
+#: src/gpk-task.c:364
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "A következő szoftvereket is vissza kell fejleszteni"
-#: ../src/gpk-task.c:365
+#: src/gpk-task.c:365
msgid "Downgrade"
msgstr "Visszafejlesztés"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:369
+#: src/gpk-task.c:369
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "A következő szoftvereket is fel kell dolgozni"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: src/gpk-task.c:424
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "További megerősítés szükséges"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: src/gpk-task.c:430
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2477,7 +2503,7 @@ msgstr[0] "A csomag telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell.
msgstr[1] "A csomagok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:435
+#: src/gpk-task.c:435
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2485,7 +2511,7 @@ msgstr[0] "A csomag eltávolításához további szoftvereket is módosítani ke
msgstr[1] "A csomagok eltávolításához további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: src/gpk-task.c:440
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -2493,7 +2519,7 @@ msgstr[0] "A csomag frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell.
msgstr[1] "A csomagok frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:445
+#: src/gpk-task.c:445
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -2501,18 +2527,18 @@ msgstr[0] "A fájl telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
msgstr[1] "A fájlok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:450
+#: src/gpk-task.c:450
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "A tranzakció feldolgozásához további szoftvereket is módosítani kell."
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:166
+#: src/gpk-update-viewer.c:166
msgid "Failed to process request."
msgstr "A kérés feldolgozása meghiúsult."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:191
+#: src/gpk-update-viewer.c:191
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -2521,12 +2547,12 @@ msgstr ""
"módosítások életbe lépése előtt."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:193 ../src/gpk-update-viewer.c:199
+#: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199
msgid "Restart Computer"
msgstr "Számítógép újraindítása"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:197
+#: src/gpk-update-viewer.c:197
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -2535,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:203
+#: src/gpk-update-viewer.c:203
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -2544,12 +2570,12 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:205 ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
+#: src/gpk-update-viewer.c:209
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -2558,83 +2584,83 @@ msgstr ""
"biztonság fenntartása érdekében."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:255
+#: src/gpk-update-viewer.c:255
msgid "Could not restart"
msgstr "Az újraindítás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:310
+#: src/gpk-update-viewer.c:310
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Egyes frissítések nem kerültek telepítésre"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:370 ../src/gpk-update-viewer.c:381
+#: src/gpk-update-viewer.c:370 src/gpk-update-viewer.c:381
msgid "Could not update packages"
msgstr "A csomagok frissítése meghiúsult"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:445 ../src/gpk-update-viewer.c:465
+#: src/gpk-update-viewer.c:445 src/gpk-update-viewer.c:465
msgid "Updates installed"
msgstr "Frissítések telepítve"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:454
+#: src/gpk-update-viewer.c:454
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Minden frissítés sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:457
+#: src/gpk-update-viewer.c:457
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "A kijelölt frissítések sikeresen telepítve."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:639
+#: src/gpk-update-viewer.c:639
msgid "Trivial updates"
msgstr "Triviális frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:643
+#: src/gpk-update-viewer.c:643
msgid "Important updates"
msgstr "Fontos frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:647
+#: src/gpk-update-viewer.c:647
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:651
+#: src/gpk-update-viewer.c:651
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:655
+#: src/gpk-update-viewer.c:655
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Továbbfejlesztési frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:659
+#: src/gpk-update-viewer.c:659
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokkolt frissítések"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:663
+#: src/gpk-update-viewer.c:663
msgid "Other updates"
msgstr "Egyéb frissítések"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:914
+#: src/gpk-update-viewer.c:914
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Frissítések listájának lekérése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1119
+#: src/gpk-update-viewer.c:1119
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "A frissítő parancsfájl futtatása meghiúsult"
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1146
+#: src/gpk-update-viewer.c:1146
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -2649,38 +2675,38 @@ msgstr[1] ""
"csomagok frissítése."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+#: src/gpk-update-viewer.c:1224
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1279
+#: src/gpk-update-viewer.c:1279
msgid "No updates are available"
msgstr "Nem érhetők el frissítések"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1281
+#: src/gpk-update-viewer.c:1281
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nem található hálózati kapcsolat."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1298
+#: src/gpk-update-viewer.c:1298
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Frissítés telepítése"
msgstr[1] "_Frissítések telepítése"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1307
+#: src/gpk-update-viewer.c:1307
msgid "All packages are up to date"
msgstr "Minden csomag naprakész"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1309
+#: src/gpk-update-viewer.c:1309
msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr "Jelenleg nem érhetők el csomagfrissítések."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#: src/gpk-update-viewer.c:1336
#, c-format
msgid "There is %u update available"
msgid_plural "There are %u updates available"
@@ -2688,7 +2714,7 @@ msgstr[0] "%u frissítés érhető el"
msgstr[1] "%u frissítés érhető el"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351
+#: src/gpk-update-viewer.c:1351
#, c-format
msgid "%u update selected"
msgid_plural "%u updates selected"
@@ -2696,7 +2722,7 @@ msgstr[0] "%u frissítés kiválasztva"
msgstr[1] "%u frissítés kiválasztva"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360
+#: src/gpk-update-viewer.c:1360
#, c-format
msgid "%u update selected (%s)"
msgid_plural "%u updates selected (%s)"
@@ -2704,51 +2730,51 @@ msgstr[0] "%u frissítés kiválasztva (%s)"
msgstr[1] "%u frissítés kiválasztva (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1539
+#: src/gpk-update-viewer.c:1539
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703
+#: src/gpk-update-viewer.c:1703
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Ez a frissítés új szolgáltatásokat biztosít, és bővíti a funkciókat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
+#: src/gpk-update-viewer.c:1707
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ez a frissítés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javít."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: src/gpk-update-viewer.c:1711
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Ez a frissítés fontos, mivel kritikus problémákat javíthat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetőségének javításához fontos."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: src/gpk-update-viewer.c:1719
msgid "This update is blocked."
msgstr "A frissítés blokkolva van."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+#: src/gpk-update-viewer.c:1731
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült, utolsó frissítése: %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1737
+#: src/gpk-update-viewer.c:1737
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Ez az értesítés %s napon készült."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1754
+#: src/gpk-update-viewer.c:1754
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -2760,7 +2786,7 @@ msgstr[1] ""
"weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1761
+#: src/gpk-update-viewer.c:1761
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -2775,7 +2801,7 @@ msgstr[1] ""
"keresse fel ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1768
+#: src/gpk-update-viewer.c:1768
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -2788,7 +2814,7 @@ msgstr[1] ""
"ezeket a weboldalakat:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1777
+#: src/gpk-update-viewer.c:1777
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2797,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1781
+#: src/gpk-update-viewer.c:1781
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -2806,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"lépéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1788
+#: src/gpk-update-viewer.c:1788
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -2815,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"környezetbeli használatra."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -2824,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1800
+#: src/gpk-update-viewer.c:1800
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -2832,73 +2858,74 @@ msgstr ""
"A fejlesztői változásnaplók jelennek meg, mivel nem érhető el információ "
"ehhez a frissítéshez:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1833
+#: src/gpk-update-viewer.c:1833
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1836
+#: src/gpk-update-viewer.c:1836
msgid "No update details available."
msgstr "Nem érhetők el a frissítés részletei."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1862 ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1862 src/gpk-update-viewer.c:1948
+#: src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "Could not get update details"
msgstr "A frissítés részletei nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881
msgid "Could not get package details"
msgstr "A csomag részleteinek lekérése meghiúsult"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1881 ../src/gpk-update-viewer.c:1967
+#: src/gpk-update-viewer.c:1881 src/gpk-update-viewer.c:1967
msgid "No results were returned."
msgstr "Nincs találat."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2177
+#: src/gpk-update-viewer.c:2177
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185
+#: src/gpk-update-viewer.c:2185
msgid "Unselect all"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192
+#: src/gpk-update-viewer.c:2192
msgid "Select security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések kiválasztása"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2198
+#: src/gpk-update-viewer.c:2198
msgid "Ignore this update"
msgstr "Frissítés mellőzése"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2291
+#: src/gpk-update-viewer.c:2291
msgid "Could not get updates"
msgstr "A frissítések nem kérhetők le"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2412
+#: src/gpk-update-viewer.c:2412
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Frissítések keresése…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2652
+#: src/gpk-update-viewer.c:2652
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "A disztribúciófrissítések listája nem kérhető le"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: src/gpk-update-viewer.c:2681
#, c-format
-msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+#| msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgid "New distribution upgrade release “%s” is available"
msgstr "Új disztribúciófrissítő kiadás érhető el: „%s”"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2893
+#: src/gpk-update-viewer.c:2893
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -2906,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"Más frissítések visszatartva, mivel előbb néhány fontos rendszercsomagot "
"kell telepíteni."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2932
+#: src/gpk-update-viewer.c:2932
msgid "Update Packages"
msgstr "Csomagok frissítése"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]