[pitivi] Update Hungarian translation



commit 5c99b8500b27c658c4a3e8bb33025b99d7385057
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Tue Mar 7 00:32:45 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  724 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d554e9d..380c302 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 #
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2014.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 01:31+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
 msgid "Pitivi"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1033
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1111
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Becslés…"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "_Alkalmazás projektre"
 msgid "Size (pixels):"
 msgstr "Méret (képpont):"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Képkockasebesség:"
 
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Képpontméretarány:"
 msgid "Video:"
 msgstr "Videó:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
 
@@ -208,14 +208,10 @@ msgid "Search..."
 msgstr "Keresés…"
 
 #: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-msgid "Properties for <element>"
-msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
-
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2
 msgid "Reset all"
 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -267,7 +263,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektbeállítások"
 
@@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:482
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Médiafájlok hozzáadása projektjéhez"
 
@@ -366,14 +362,14 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:789
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
 msgid "Preset:"
 msgstr "Előbeállítás:"
 
@@ -385,132 +381,112 @@ msgstr "Méret:"
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
 msgid "Link"
 msgstr "Összekapcsolás"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Méretarány:"
 
 #. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Kijelző-méretarány"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Képpontméretarány"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Képkockasebesség:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#. The title of the section with the video settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:228
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#. The title of the section with the audio settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:228
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Project title:"
 msgstr "Projekt címe:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
 msgid "Year:"
 msgstr "Év:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "1900"
-msgstr "1900"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#. The title of the section with the name, author, year fields
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:427
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
 msgid "Render"
 msgstr "Renderelés"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappa:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
 msgid "File name:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
 msgid "Container format:"
 msgstr "Konténerformátum:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
-msgid "Container format"
-msgstr "Konténerformátum"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:469
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méretezés:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "Project Settings..."
 msgstr "Projektbeállítások…"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Speciális…"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Automatikus renderelés a segédfájlokból"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
 "not officially supported.\n"
@@ -524,11 +500,11 @@ msgstr ""
 "Ez a beállítás egy jó kompromisszum a renderelt videó minősége és a "
 "stabilitás között."
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
 msgid "Always render from proxy files"
 msgstr "Mindig a segédfájlokból rendereljen"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
 msgid ""
 "Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
 "loss during the rendering process."
@@ -536,11 +512,11 @@ msgstr ""
 "Minden klip renderelése a segédfájlokból. Némi minőségromlás történhet a "
 "renderelési folyamat során."
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Never render from proxy files"
 msgstr "Soha ne rendereljen segédfájlokból"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
 msgid ""
 "Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
 "quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -566,12 +542,12 @@ msgstr ""
 "képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 "effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:544
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1471
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
@@ -591,7 +567,7 @@ msgstr "Üdvözlet"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
@@ -698,34 +674,37 @@ msgid "Pick a background color"
 msgstr "Válasszon háttérszínt"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-msgid "Horizontal alignment:"
-msgstr "Vízszintes igazítás:"
+#| msgid "Horizontal alignment:"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Vízszintes:"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Függőleges igazítás:"
+#| msgid "Vertical alignment:"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Függőleges:"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
-msgid "Advanced positioning"
-msgstr "Speciális elhelyezés"
+#| msgid "Align"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
 
-#: ../pitivi/application.py:156
+#: ../pitivi/application.py:158
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../pitivi/application.py:161
+#: ../pitivi/application.py:163
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
 
-#: ../pitivi/application.py:167
+#: ../pitivi/application.py:169
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../pitivi/application.py:172
+#: ../pitivi/application.py:174
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../pitivi/application.py:179
+#: ../pitivi/application.py:181
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "A gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
 
@@ -741,15 +720,15 @@ msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
 
-#: ../pitivi/check.py:261
+#: ../pitivi/check.py:258
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
 
-#: ../pitivi/check.py:270
+#: ../pitivi/check.py:267
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
 
-#: ../pitivi/check.py:277
+#: ../pitivi/check.py:274
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -757,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
 "python nincs megfelelően telepítve."
 
-#: ../pitivi/check.py:282
+#: ../pitivi/check.py:279
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -765,19 +744,19 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:287
+#: ../pitivi/check.py:284
 msgid ""
 "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
 
-#: ../pitivi/check.py:300
+#: ../pitivi/check.py:297
 #, python-format
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
 
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:311
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
@@ -786,19 +765,15 @@ msgstr ""
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:381
-msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
-msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
-
 #: ../pitivi/check.py:382
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:383
+#: ../pitivi/check.py:384
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
 
-#: ../pitivi/check.py:384
+#: ../pitivi/check.py:386
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -806,175 +781,175 @@ msgstr ""
 "Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
 "bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:115
+#: ../pitivi/clipproperties.py:113
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:140
+#: ../pitivi/clipproperties.py:137
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:172
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#: ../pitivi/clipproperties.py:184
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektus neve"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:209
+#: ../pitivi/clipproperties.py:206
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
 "beállításához"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:228
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Klip effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#: ../pitivi/clipproperties.py:231
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "A kiválasztott effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:554
+#: ../pitivi/clipproperties.py:519
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:59
+#: ../pitivi/effects.py:60
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: ../pitivi/effects.py:76
+#: ../pitivi/effects.py:77
 msgid "Compositing"
 msgstr "Kompozitálás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:83
+#: ../pitivi/effects.py:84
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Zaj és elmosás"
 
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
 msgid "Analysis"
 msgstr "Elemzés"
 
-#: ../pitivi/effects.py:97
+#: ../pitivi/effects.py:98
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: ../pitivi/effects.py:108
+#: ../pitivi/effects.py:109
 msgid "Fancy"
 msgstr "Szép"
 
-#: ../pitivi/effects.py:120
+#: ../pitivi/effects.py:121
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#: ../pitivi/effects.py:228
 msgid "effect"
 msgstr "effektus"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:252 ../pitivi/effects.py:273
+#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Kategorizálatlan"
 
-#: ../pitivi/effects.py:253 ../pitivi/effects.py:270
+#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
 msgid "All effects"
 msgstr "Minden effektus"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263 ../pitivi/medialibrary.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiagyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Effektusgyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 msgid "Transition"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:410
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419 ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:104
-#: ../pitivi/project.py:156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
+#: ../pitivi/project.py:169
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Projekt mentése"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Új projekt létrehozása"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:458
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
 msgid "Open a project"
 msgstr "Projekt megnyitása"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:464
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:475
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "A menügomb tartalmának megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Fejlesztői verzió: %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:614 ../pitivi/mainwindow.py:616
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s verzió"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:625
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Korábbi karbantartók:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -993,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1003,7 +978,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
@@ -1012,81 +990,74 @@ msgstr ""
 "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
 msgid "Open File..."
 msgstr "Fájl megnyitása…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:673 ../pitivi/mainwindow.py:928
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Minden támogatott formátum"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:747
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:785 ../pitivi/project.py:155
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:168
 msgid "Save as..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:888
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
 "elvész."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:908
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:923
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
 
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:955
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
-"Adja meg az új helyét:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "A következő fájl nem található:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
-"Adja meg az új helyét:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#| msgid ""
+#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+#| "Please specify its new location:"
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Adja meg az új helyét:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
@@ -1095,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s files"
 msgstr "%s fájlok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:771
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1119,7 +1090,7 @@ msgstr "Exportálás ide…"
 
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/render.py:421
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
@@ -1151,19 +1122,23 @@ msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
 msgid "More info"
 msgstr "Több infó"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:259 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:276
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:1122
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
+#| msgid "Error while analyzing a file"
 msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
+msgid_plural "Error while analyzing files"
+msgstr[0] "Hiba a fájl elemzésekor"
+msgstr[1] "Hiba a fájlok elemzésekor"
 
 #: ../pitivi/medialibrary.py:127
 msgid "Close after importing files"
@@ -1206,39 +1181,35 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:266 ../pitivi/medialibrary.py:945
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:340
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:349
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:360
-msgid "Duration"
-msgstr "Hossz"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:435
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:441
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:660
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:675
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 
@@ -1248,87 +1219,97 @@ msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:859
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:957
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
 msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:959
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
 msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:983
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
-msgid "Error while analyzing files"
-msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
-msgid "The following files can not be used with Pitivi."
-msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
+msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr[0] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
+msgstr[1] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1181
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
 msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1192
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
 msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
 msgstr[1] "Segédfájlok használata a kiválasztott elemekhez"
 
-#: ../pitivi/preset.py:98
+#: ../pitivi/preset.py:99
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../pitivi/preset.py:213
+#: ../pitivi/preset.py:215
 msgid "New preset"
 msgstr "Új előbeállítás"
 
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:218
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Új beállítás %d"
 
-#: ../pitivi/project.py:61
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:539
+msgid "new-profile"
+msgstr "uj-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:543
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "uj-profil-%d"
+
+#: ../pitivi/project.py:63
 msgid "New Project"
 msgstr "Új projekt"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:139 ../pitivi/render.py:757
+#: ../pitivi/project.py:152 ../pitivi/render.py:829
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
 
-#: ../pitivi/project.py:142
+#: ../pitivi/project.py:155
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1354,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
 "vagy mentheti más fájlként."
 
-#: ../pitivi/project.py:157
+#: ../pitivi/project.py:170
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Pitivi bezárása"
 
-#: ../pitivi/project.py:227
+#: ../pitivi/project.py:240
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1368,15 +1349,15 @@ msgstr ""
 "médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
 "„Importálás” gombot."
 
-#: ../pitivi/project.py:249
+#: ../pitivi/project.py:262
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
 
-#: ../pitivi/project.py:250
+#: ../pitivi/project.py:263
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésből"
 
-#: ../pitivi/project.py:266
+#: ../pitivi/project.py:279
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1389,20 +1370,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább ezt betölteni?"
 
-#: ../pitivi/project.py:342
+#: ../pitivi/project.py:355
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:375
+#: ../pitivi/project.py:388
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:672
+#: ../pitivi/project.py:684
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi kódolás profil"
 
-#: ../pitivi/render.py:331
+#: ../pitivi/render.py:332
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderelés — %d%% kész"
@@ -1413,27 +1394,27 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:340
+#: ../pitivi/render.py:341
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Körülbelül %s van hátra"
 
-#: ../pitivi/render.py:383
+#: ../pitivi/render.py:385
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
 
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:620
+#: ../pitivi/render.py:636
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: ../pitivi/render.py:654
+#: ../pitivi/render.py:670
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Fájlnév szükséges."
 
-#: ../pitivi/render.py:656
+#: ../pitivi/render.py:672
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1441,18 +1422,18 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl már létezik.\n"
 "Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
 
-#: ../pitivi/render.py:686
+#: ../pitivi/render.py:702
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:691
+#: ../pitivi/render.py:707
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:758
+#: ../pitivi/render.py:830
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1462,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 "hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
 "hiba a következő volt:"
 
-#: ../pitivi/render.py:982 ../pitivi/render.py:983 ../pitivi/render.py:989
+#: ../pitivi/render.py:1060 ../pitivi/render.py:1061 ../pitivi/render.py:1067
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/render.py:987
+#: ../pitivi/render.py:1065
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
@@ -1544,23 +1525,23 @@ msgstr "Sima"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Most játszott"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:222
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Az idővonal elejére"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:229
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:242
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:241
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:250
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:249
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:256
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1576,18 +1557,18 @@ msgstr ""
 "A megjelenítő leválasztva\n"
 "Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:355 ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:360 ../pitivi/viewer/viewer.py:410
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:402
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:407
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:370
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1598,36 +1579,36 @@ msgstr ""
 "Időbélyeg: %s\n"
 "Érték: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1228
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1234
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:202
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:166
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Réteg felülre"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:208
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Réteg fel"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:214
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Réteg le"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:220
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:184
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Réteg alulra"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:226
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:190
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:278
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "%d. réteg"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:223
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. képkocka"
@@ -1664,67 +1645,67 @@ msgstr "A bal kattintás is teker"
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1412
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1506
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1436
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1519
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1525
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1447
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigáció az idővonalon"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1454
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1460
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1543
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1549
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1477
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Egy képkockával vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Egy képkockával előre"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1490
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1497
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
@@ -1752,12 +1733,12 @@ msgstr "További információk:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:690
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:754
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
 
@@ -1827,14 +1808,7 @@ msgstr "Projektek"
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
 
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:146
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+#: ../pitivi/utils/misc.py:287
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1842,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
 "programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:292
+#: ../pitivi/utils/misc.py:296
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1854,60 +1828,78 @@ msgstr ""
 "Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
 "használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:302
+#: ../pitivi/utils/misc.py:306
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
 
 #: ../pitivi/utils/ui.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Proxy creation progress: "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Segédfájl létrehozási folyamat:"
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:311
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<b>Proxy creation progress: "
+msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
+msgstr "<b>Segédfájl létrehozási folyamat:</b> %d%%"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr "<b>Útvonal:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#, python-format
+#| msgid "<b>Size</b>"
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr "<b>Méret:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:329
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:407
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:410
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1915,162 +1907,209 @@ msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:542
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546 ../pitivi/utils/ui.py:548
-#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:551
-#: ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:557
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:560
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 csatorna (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 csatorna (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standard (4:3)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Mozi (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Mozi (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Mozi (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfikus (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfikus (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfikus (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementáljon"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
 msgid "No properties."
 msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ablakhoz"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s megjelenítve"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 
+#~ msgid "Properties for <element>"
+#~ msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
+
+#~ msgid "1900"
+#~ msgstr "1900"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mappa"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+
+#~ msgid "Container format"
+#~ msgstr "Konténerformátum"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "1000 x 1000"
+#~ msgstr "1000 x 1000"
+
+#~ msgid "Advanced positioning"
+#~ msgstr "Speciális elhelyezés"
+
+#~ msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+#~ msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
+#~ "Adja meg az új helyét:"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Hossz"
+
+#~ msgid "Error while analyzing files"
+#~ msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
+
+#~ msgid "The following files can not be used with Pitivi."
+#~ msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
+
+#~ msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+#~ msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
+
 #~ msgid "Setting property: %s"
 #~ msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
 
@@ -2697,9 +2736,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 #~ msgid "<b>Crop</b>"
 #~ msgstr "<b>Levágás</b>"
 
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Méret</b>"
-
 #~ msgid "Number of channels:"
 #~ msgstr "Csatornák száma:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]