[pitivi] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 7 Mar 2017 00:32:54 +0000 (UTC)
commit 5c99b8500b27c658c4a3e8bb33025b99d7385057
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Mar 7 00:32:45 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 724 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 380 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d554e9d..380c302 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
#
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2014.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-27 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 01:31+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
msgid "Pitivi"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1033
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1111
msgid "Estimating..."
msgstr "Becslés…"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "_Alkalmazás projektre"
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Méret (képpont):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Frame rate:"
msgstr "Képkockasebesség:"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Képpontméretarány:"
msgid "Video:"
msgstr "Videó:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
@@ -208,14 +208,10 @@ msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
-msgid "Properties for <element>"
-msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
-
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2
msgid "Reset all"
msgstr "Összes alaphelyzetbe"
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -267,7 +263,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektbeállítások"
@@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "Felhasználói kézikönyv"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:482
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Médiafájlok hozzáadása projektjéhez"
@@ -366,14 +362,14 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:789
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
msgid "Preset:"
msgstr "Előbeállítás:"
@@ -385,132 +381,112 @@ msgstr "Méret:"
msgid "pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
msgid "Link"
msgstr "Összekapcsolás"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Méretarány:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Kijelző-méretarány"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Képpontméretarány"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Képkockasebesség:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#. The title of the section with the video settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#. The title of the section with the audio settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Project title:"
msgstr "Projekt címe:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "1900"
-msgstr "1900"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#. The title of the section with the name, author, year fields
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Info"
msgstr "Információk"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:427
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
msgid "Render"
msgstr "Renderelés"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
msgid "Folder:"
msgstr "Mappa:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Fájlnév:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
msgid "Container format:"
msgstr "Konténerformátum:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
-msgid "Container format"
-msgstr "Konténerformátum"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:469
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
msgid "Scale:"
msgstr "Méretezés:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "Project Settings..."
msgstr "Projektbeállítások…"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "Advanced..."
msgstr "Speciális…"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Framerate"
msgstr "Képkockasebesség"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Automatikus renderelés a segédfájlokból"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid ""
"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
"not officially supported.\n"
@@ -524,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Ez a beállítás egy jó kompromisszum a renderelt videó minősége és a "
"stabilitás között."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
msgid "Always render from proxy files"
msgstr "Mindig a segédfájlokból rendereljen"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid ""
"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
"loss during the rendering process."
@@ -536,11 +512,11 @@ msgstr ""
"Minden klip renderelése a segédfájlokból. Némi minőségromlás történhet a "
"renderelési folyamat során."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Never render from proxy files"
msgstr "Soha ne rendereljen segédfájlokból"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
msgid ""
"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -566,12 +542,12 @@ msgstr ""
"képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
"effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:544
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1471
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -591,7 +567,7 @@ msgstr "Üdvözlet"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
msgid "New"
msgstr "Új"
@@ -698,34 +674,37 @@ msgid "Pick a background color"
msgstr "Válasszon háttérszínt"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
-msgid "Horizontal alignment:"
-msgstr "Vízszintes igazítás:"
+#| msgid "Horizontal alignment:"
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Vízszintes:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
-msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Függőleges igazítás:"
+#| msgid "Vertical alignment:"
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Függőleges:"
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
-msgid "Advanced positioning"
-msgstr "Speciális elhelyezés"
+#| msgid "Align"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
-#: ../pitivi/application.py:156
+#: ../pitivi/application.py:158
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../pitivi/application.py:161
+#: ../pitivi/application.py:163
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
-#: ../pitivi/application.py:167
+#: ../pitivi/application.py:169
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "A legutóbbi művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../pitivi/application.py:172
+#: ../pitivi/application.py:174
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../pitivi/application.py:179
+#: ../pitivi/application.py:181
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "A gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
@@ -741,15 +720,15 @@ msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
-#: ../pitivi/check.py:261
+#: ../pitivi/check.py:258
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
-#: ../pitivi/check.py:270
+#: ../pitivi/check.py:267
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
-#: ../pitivi/check.py:277
+#: ../pitivi/check.py:274
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -757,7 +736,7 @@ msgstr ""
"HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
"python nincs megfelelően telepítve."
-#: ../pitivi/check.py:282
+#: ../pitivi/check.py:279
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -765,19 +744,19 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:287
+#: ../pitivi/check.py:284
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
-#: ../pitivi/check.py:300
+#: ../pitivi/check.py:297
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:311
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
@@ -786,19 +765,15 @@ msgstr ""
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:381
-msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
-msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
-
#: ../pitivi/check.py:382
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:383
+#: ../pitivi/check.py:384
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
-#: ../pitivi/check.py:384
+#: ../pitivi/check.py:386
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -806,175 +781,175 @@ msgstr ""
"Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
"bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:115
+#: ../pitivi/clipproperties.py:113
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:140
+#: ../pitivi/clipproperties.py:137
msgid "Remove effect"
msgstr "Effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:172
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#: ../pitivi/clipproperties.py:184
msgid "Effect name"
msgstr "Effektus neve"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:209
+#: ../pitivi/clipproperties.py:206
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
"beállításához"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:228
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Clip Effects"
msgstr "Klip effektusok"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#: ../pitivi/clipproperties.py:231
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "A kiválasztott effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:554
+#: ../pitivi/clipproperties.py:519
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
-#: ../pitivi/effects.py:59
+#: ../pitivi/effects.py:60
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: ../pitivi/effects.py:76
+#: ../pitivi/effects.py:77
msgid "Compositing"
msgstr "Kompozitálás"
-#: ../pitivi/effects.py:83
+#: ../pitivi/effects.py:84
msgid "Noise & blur"
msgstr "Zaj és elmosás"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Analysis"
msgstr "Elemzés"
-#: ../pitivi/effects.py:97
+#: ../pitivi/effects.py:98
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../pitivi/effects.py:108
+#: ../pitivi/effects.py:109
msgid "Fancy"
msgstr "Szép"
-#: ../pitivi/effects.py:120
+#: ../pitivi/effects.py:121
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../pitivi/effects.py:181
+#: ../pitivi/effects.py:228
msgid "effect"
msgstr "effektus"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:252 ../pitivi/effects.py:273
+#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorizálatlan"
-#: ../pitivi/effects.py:253 ../pitivi/effects.py:270
+#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
msgid "All effects"
msgstr "Minden effektus"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263 ../pitivi/medialibrary.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
msgid "Media Library"
msgstr "Médiagyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektusgyűjtemény"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:410
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419 ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:104
-#: ../pitivi/project.py:156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
+#: ../pitivi/project.py:169
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
msgid "Save the current project"
msgstr "Projekt mentése"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
msgid "Create a new project"
msgstr "Új projekt létrehozása"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:458
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
msgid "Open a project"
msgstr "Projekt megnyitása"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:464
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
msgid "Save the current project as"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:475
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
msgid "Show the menu button content"
msgstr "A menügomb tartalmának megjelenítése"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Fejlesztői verzió: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:614 ../pitivi/mainwindow.py:616
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s verzió"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:625
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Korábbi karbantartók:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:639
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -993,7 +968,7 @@ msgstr ""
"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1003,7 +978,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
@@ -1012,81 +990,74 @@ msgstr ""
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:673 ../pitivi/mainwindow.py:928
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
msgid "All supported formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:747
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:785 ../pitivi/project.py:155
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:168
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
msgid "Close without saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:803
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:888
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
"elvész."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:908
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:923
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
-#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:955
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
-"Adja meg az új helyét:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "A következő fájl nem található:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
-#, python-format
-msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-"Please specify its new location:"
-msgstr ""
-"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
-"Adja meg az új helyét:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#| msgid ""
+#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+#| "Please specify its new location:"
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Adja meg az új helyét:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
@@ -1095,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid "%s files"
msgstr "%s fájlok"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:771
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
@@ -1119,7 +1090,7 @@ msgstr "Exportálás ide…"
#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
-#: ../pitivi/render.py:420
+#: ../pitivi/render.py:421
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
@@ -1151,19 +1122,23 @@ msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
msgid "More info"
msgstr "Több infó"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:259 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:276
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:1122
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
+#| msgid "Error while analyzing a file"
msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
+msgid_plural "Error while analyzing files"
+msgstr[0] "Hiba a fájl elemzésekor"
+msgstr[1] "Hiba a fájlok elemzésekor"
#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
@@ -1206,39 +1181,35 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:266 ../pitivi/medialibrary.py:945
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:340
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:349
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
msgid "Information"
msgstr "Információk"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:360
-msgid "Duration"
-msgstr "Hossz"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:435
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:441
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:660
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:675
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
@@ -1248,87 +1219,97 @@ msgstr "Támogatott fájlformátumok"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:859
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:957
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:959
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:983
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
-msgid "Error while analyzing files"
-msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
-msgid "The following files can not be used with Pitivi."
-msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
+#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
+msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr[0] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
+msgstr[1] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1181
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1192
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
msgstr[1] "Segédfájlok használata a kiválasztott elemekhez"
-#: ../pitivi/preset.py:98
+#: ../pitivi/preset.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../pitivi/preset.py:213
+#: ../pitivi/preset.py:215
msgid "New preset"
msgstr "Új előbeállítás"
-#: ../pitivi/preset.py:216
+#: ../pitivi/preset.py:218
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Új beállítás %d"
-#: ../pitivi/project.py:61
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:539
+msgid "new-profile"
+msgstr "uj-profil"
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:543
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr "uj-profil-%d"
+
+#: ../pitivi/project.py:63
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:139 ../pitivi/render.py:757
+#: ../pitivi/project.py:152 ../pitivi/render.py:829
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
-#: ../pitivi/project.py:142
+#: ../pitivi/project.py:155
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1354,11 +1335,11 @@ msgstr ""
"Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
"vagy mentheti más fájlként."
-#: ../pitivi/project.py:157
+#: ../pitivi/project.py:170
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi bezárása"
-#: ../pitivi/project.py:227
+#: ../pitivi/project.py:240
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1368,15 +1349,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: ../pitivi/project.py:249
+#: ../pitivi/project.py:262
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: ../pitivi/project.py:250
+#: ../pitivi/project.py:263
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: ../pitivi/project.py:266
+#: ../pitivi/project.py:279
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1389,20 +1370,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: ../pitivi/project.py:342
+#: ../pitivi/project.py:355
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:375
+#: ../pitivi/project.py:388
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:672
+#: ../pitivi/project.py:684
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi kódolás profil"
-#: ../pitivi/render.py:331
+#: ../pitivi/render.py:332
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Renderelés — %d%% kész"
@@ -1413,27 +1394,27 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:340
+#: ../pitivi/render.py:341
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Körülbelül %s van hátra"
-#: ../pitivi/render.py:383
+#: ../pitivi/render.py:385
msgid "Currently rendering"
msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:620
+#: ../pitivi/render.py:636
msgid "Unsupported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../pitivi/render.py:654
+#: ../pitivi/render.py:670
msgid "A file name is required."
msgstr "Fájlnév szükséges."
-#: ../pitivi/render.py:656
+#: ../pitivi/render.py:672
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1441,18 +1422,18 @@ msgstr ""
"Ez a fájl már létezik.\n"
"Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
-#: ../pitivi/render.py:686
+#: ../pitivi/render.py:702
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:691
+#: ../pitivi/render.py:707
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:758
+#: ../pitivi/render.py:830
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1462,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
"hiba a következő volt:"
-#: ../pitivi/render.py:982 ../pitivi/render.py:983 ../pitivi/render.py:989
+#: ../pitivi/render.py:1060 ../pitivi/render.py:1061 ../pitivi/render.py:1067
msgid "Render complete"
msgstr "Renderelés kész"
-#: ../pitivi/render.py:987
+#: ../pitivi/render.py:1065
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
@@ -1544,23 +1525,23 @@ msgstr "Sima"
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:222
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:229
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:242
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:241
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:250
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:249
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:256
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1576,18 +1557,18 @@ msgstr ""
"A megjelenítő leválasztva\n"
"Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:355 ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:360 ../pitivi/viewer/viewer.py:410
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:402
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:407
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:370
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:368
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1598,36 +1579,36 @@ msgstr ""
"Időbélyeg: %s\n"
"Érték: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1228
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1234
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Hangáttűnés"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:202
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:166
msgid "Move layer to top"
msgstr "Réteg felülre"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:208
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
msgid "Move layer up"
msgstr "Réteg fel"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:214
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
msgid "Move layer down"
msgstr "Réteg le"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:220
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:184
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Réteg alulra"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:226
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:190
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:278
#, python-format
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. réteg"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:223
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "%d. képkocka"
@@ -1664,67 +1645,67 @@ msgstr "A bal kattintás is teker"
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1393 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1475 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
msgid "Timeline"
msgstr "Idővonal"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Kijelölt klipek törlése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1412
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1506
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1436
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1519
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1525
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1447
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigáció az idővonalon"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1454
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1460
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1543
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1549
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1477
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1560
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Egy képkockával vissza"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1483
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Egy képkockával előre"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1490
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1497
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
@@ -1752,12 +1733,12 @@ msgstr "További információk:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:690
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:754
msgid "Reset to default value"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
@@ -1827,14 +1808,7 @@ msgstr "Projektek"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:146
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
-msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:283
+#: ../pitivi/utils/misc.py:287
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1842,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
"programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:292
+#: ../pitivi/utils/misc.py:296
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1854,60 +1828,78 @@ msgstr ""
"Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
"használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:302
+#: ../pitivi/utils/misc.py:306
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
#: ../pitivi/utils/ui.py:284
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Proxy creation progress: "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Segédfájl létrehozási folyamat:"
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:311
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<b>Proxy creation progress: "
+msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
+msgstr "<b>Segédfájl létrehozási folyamat:</b> %d%%"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr "<b>Útvonal:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#, python-format
+#| msgid "<b>Size</b>"
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr "<b>Méret:</b> %s"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:329
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:407
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:410
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1915,162 +1907,209 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:542
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546 ../pitivi/utils/ui.py:548
-#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:551
-#: ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:550
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:557
-#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:560
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 csatorna (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:572
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:573
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
msgid "480p Wide"
msgstr "480p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
msgid "480i Wide"
msgstr "480i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
msgid "576p Wide"
msgstr "576p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
msgid "576i Wide"
msgstr "576i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Mozi (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Mozi (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Mozi (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfikus (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementáljon"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
msgid "No properties."
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ablakhoz"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s megjelenítve"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
+#~ msgid "Properties for <element>"
+#~ msgstr "A(z) <element> tulajdonságai"
+
+#~ msgid "1900"
+#~ msgstr "1900"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mappa"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+
+#~ msgid "Container format"
+#~ msgstr "Konténerformátum"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "1000 x 1000"
+#~ msgstr "1000 x 1000"
+
+#~ msgid "Advanced positioning"
+#~ msgstr "Speciális elhelyezés"
+
+#~ msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
+#~ msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+#~ "Please specify its new location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>” (hossz: %s)\n"
+#~ "Adja meg az új helyét:"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Hossz"
+
+#~ msgid "Error while analyzing files"
+#~ msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
+
+#~ msgid "The following files can not be used with Pitivi."
+#~ msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
+
+#~ msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
+#~ msgstr "A(z) %s még nem kezeli a nem helyileg tárolt projekteket"
+
#~ msgid "Setting property: %s"
#~ msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
@@ -2697,9 +2736,6 @@ msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
#~ msgid "<b>Crop</b>"
#~ msgstr "<b>Levágás</b>"
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Méret</b>"
-
#~ msgid "Number of channels:"
#~ msgstr "Csatornák száma:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]