[mutter] Update Arabic translation



commit 85b2e59e7eebac7051ccadc510bafff5f039bb2b
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Sun Jun 18 21:28:17 2017 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6bd58e0..9873827 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 21:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -20,524 +21,568 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
 msgstr "الإبحار"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-navigation.xml:9
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-navigation.xml:12
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+#: data/50-mutter-navigation.xml:15
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+#: data/50-mutter-navigation.xml:18
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+#: data/50-mutter-navigation.xml:21
 msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+#: data/50-mutter-navigation.xml:24
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+#: data/50-mutter-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+#: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+#: data/50-mutter-navigation.xml:33
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+#: data/50-mutter-navigation.xml:36
 msgid "Move window one monitor to the left"
 msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+#: data/50-mutter-navigation.xml:39
 msgid "Move window one monitor to the right"
 msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+#: data/50-mutter-navigation.xml:42
 msgid "Move window one monitor up"
 msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+#: data/50-mutter-navigation.xml:45
 msgid "Move window one monitor down"
 msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+#: data/50-mutter-navigation.xml:49
 msgid "Switch applications"
 msgstr "تنقل بين التطبيقات"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+#: data/50-mutter-navigation.xml:54
 msgid "Switch to previous application"
 msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+#: data/50-mutter-navigation.xml:58
 msgid "Switch windows"
 msgstr "تنقل بين النوافذ"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+#: data/50-mutter-navigation.xml:63
 msgid "Switch to previous window"
 msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+#: data/50-mutter-navigation.xml:67
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+#: data/50-mutter-navigation.xml:72
 msgid "Switch to previous window of an application"
 msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+#: data/50-mutter-navigation.xml:76
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#: data/50-mutter-navigation.xml:81
 msgid "Switch to previous system control"
 msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#: data/50-mutter-navigation.xml:85
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#: data/50-mutter-navigation.xml:90
 msgid "Switch directly to previous window"
 msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+#: data/50-mutter-navigation.xml:94
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
+#: data/50-mutter-navigation.xml:99
 msgid "Switch directly to previous window of an app"
 msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
+#: data/50-mutter-navigation.xml:103
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
+#: data/50-mutter-navigation.xml:108
 msgid "Switch directly to previous system control"
 msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
+#: data/50-mutter-navigation.xml:111
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
+#: data/50-mutter-navigation.xml:114
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
+#: data/50-mutter-navigation.xml:117
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
+#: data/50-mutter-navigation.xml:120
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
+#: data/50-mutter-navigation.xml:123
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
+#: data/50-mutter-navigation.xml:126
 msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
+#: data/50-mutter-navigation.xml:129
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
+#: data/50-mutter-navigation.xml:132
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
+#: data/50-mutter-navigation.xml:135
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"
 
-#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
+#: data/50-mutter-navigation.xml:138
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"
 
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-system.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-system.xml:8
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"
 
-#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-system.xml:10
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+#: data/50-mutter-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "النوافذ"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#: data/50-mutter-windows.xml:8
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "فعّل قائمة النافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: data/50-mutter-windows.xml:10
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+#: data/50-mutter-windows.xml:12
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "بدّل حالة التكبير"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+#: data/50-mutter-windows.xml:14
 msgid "Maximize window"
 msgstr "كبّر النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#: data/50-mutter-windows.xml:16
 msgid "Restore window"
 msgstr "استعد النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+#: data/50-mutter-windows.xml:18
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "بدّل حالة الإخفاء"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+#: data/50-mutter-windows.xml:20
 msgid "Close window"
 msgstr "أغلق النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#: data/50-mutter-windows.xml:22
 msgid "Hide window"
 msgstr "أخفِ النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+#: data/50-mutter-windows.xml:24
 msgid "Move window"
 msgstr "انقل النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+#: data/50-mutter-windows.xml:26
 msgid "Resize window"
 msgstr "حجّم النّافذة"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#: data/50-mutter-windows.xml:29
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#: data/50-mutter-windows.xml:31
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+#: data/50-mutter-windows.xml:33
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+#: data/50-mutter-windows.xml:35
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+#: data/50-mutter-windows.xml:37
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "كبّر النافذة رأسيا"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+#: data/50-mutter-windows.xml:39
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
+#: data/50-mutter-windows.xml:43
 msgid "View split on left"
 msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"
 
-#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
+#: data/50-mutter-windows.xml:47
 msgid "View split on right"
 msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"
 
-#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
+#: data/mutter.desktop.in:4
 msgid "Mutter"
 msgstr "مَتَر"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
 msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
+"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
+"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
+"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
+"set to the empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
 "the parent window."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
 "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
 msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
 "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
 "gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
 msgid "No tab popup"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
 msgid ""
 "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
 "for window cycling."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
 msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
-"after the pointer stops moving."
+"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
+"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
+"the pointer stops moving."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
 msgid "Draggable border width"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
 msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
 msgid ""
 "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
 "automatically get maximized."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
 msgid "Place new windows in the center"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
 msgid ""
 "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
 "screen of the monitor."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+msgid ""
+"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
+"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
+"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
+"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
+"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
+"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
+"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
+"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
+"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
+"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
+"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 1"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 2"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 3"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 4"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 5"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 6"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 7"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 8"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 9"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 10"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 11"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"
 
-#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
 #, fuzzy
 msgid "Switch to VT 12"
 msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
+#, c-format
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "غيّر الشاشة"
+
+#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
 msgid "Built-in display"
 msgstr "شاشة مدمجة"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروفة"
 
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "شاشة غير معروفة"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:456
-#, c-format
+#: src/compositor/compositor.c:476
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
-"\"."
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
 msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i والعرض \"%s\"."
 
-#: ../src/core/bell.c:185
+#: src/core/bell.c:194
 msgid "Bell event"
 msgstr "حدث جرس"
 
-#: ../src/core/delete.c:127
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."
-
-#: ../src/core/delete.c:129
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "لا يستجيب التطبيق"
-
-#: ../src/core/delete.c:134
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
-
-#: ../src/core/delete.c:141
-msgid "_Wait"
-msgstr "ا_نتظر"
-
-#: ../src/core/delete.c:141
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "أ_جبر الإنهاء"
-
-#: ../src/core/display.c:562
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+#: src/core/display.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس '%s'\n"
 
-#: ../src/core/main.c:176
+#: src/core/main.c:189
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
 
-#: ../src/core/main.c:182
+#: src/core/main.c:195
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
 
-#: ../src/core/main.c:188
+#: src/core/main.c:201
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
 
-#: ../src/core/main.c:193
+#: src/core/main.c:206
 msgid "X Display to use"
 msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
 
-#: ../src/core/main.c:199
+#: src/core/main.c:212
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
 
-#: ../src/core/main.c:205
+#: src/core/main.c:218
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: src/core/main.c:225
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/main.c:220
+#: src/core/main.c:231
+msgid "Run as a nested compositor"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:239
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/mutter.c:39
+#. Translators: %s is a window title
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
 #, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "لا يستجيب التطبيق"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "أ_جبر الإنهاء"
+
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+msgid "_Wait"
+msgstr "ا_نتظر"
+
+#: src/core/mutter.c:39
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "mutter %s\n"
-"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -547,46 +592,52 @@ msgstr ""
 "هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n"
 "لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n"
 
-#: ../src/core/mutter.c:53
+#: src/core/mutter.c:53
 msgid "Print version"
 msgstr "اطبع الإصدارة"
 
-#: ../src/core/mutter.c:59
+#: src/core/mutter.c:59
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2004
+#: src/core/prefs.c:1997
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:525
-#, c-format
+#: src/core/screen.c:580
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
-"to replace the current window manager."
+"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
+"replace the current window manager."
 msgstr ""
 "الشاشة \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace "
 "لتحُلّ محلّ مدير النوافذ الحالي."
 
-#: ../src/core/screen.c:607
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+#: src/core/screen.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "الشاشة %d على العرض '%s' غير صحيحة\n"
 
-#: ../src/core/util.c:118
+#: src/core/util.c:120
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n"
 
-#: ../src/x11/session.c:1815
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr ""
+
+#: src/x11/session.c:1815
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
-"be restarted manually next time you log in."
+"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
 "هذه النوافذ لا تدعم &quot;احفظ الضبط الحالي&quot; يجب إعادة تشغيلها يدويا "
 "عند الولوج المرة القادمة."
 
-#: ../src/x11/window-props.c:549
+#: src/x11/window-props.c:559
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (على %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]