[gnome-disk-utility] Update Indonesian translation



commit 14ac19bab6e00f20217348cb46b92b34191791c3
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Fri Jun 2 10:36:41 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  304 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 55232b4..0e7bb03 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-09 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 12:05+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-29 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-02 17:36+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Suatu cara mudah untuk mengelola disk Anda"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1056
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1065
 msgid "Disks"
 msgstr "Diska"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Pilih Image Diska untuk Dikaitkan"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:755
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -170,37 +170,47 @@ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\": %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Galat mengaitkan image diska: %s (%s, %d)"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:115
+#: src/disks/gduapplication.c:92
+msgid "Stop running jobs?"
+msgstr "Hentikan tugas sedang jalan?"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:94
+msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
+msgstr ""
+"Menutup sekarang menghentikan tugas yang sedang berjalan dan menyebabkan "
+"hasil yang korup."
+
+#: src/disks/gduapplication.c:144
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "Galat ketika membuka %s: %s"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:122
+#: src/disks/gduapplication.c:151
 #, c-format
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "Galat saat mencari perangkat blok bagi %s"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:173
 msgid "Select device"
 msgstr "Pilih perangkat"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:174
 msgid "Format selected device"
 msgstr "Format perangkat yang dipilih"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:175
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "XID jendela induk bagi dialog format"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:147
+#: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Pulihkan image diska"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:181
+#: src/disks/gduapplication.c:210
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device mesti dipakai bersama dengan --block-device\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:187
+#: src/disks/gduapplication.c:216
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
 
@@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:306
+#: src/disks/gduapplication.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1068,27 +1078,27 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Asesmen"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888
 #, c-format
 msgid "%u sample"
 msgid_plural "%u samples"
@@ -1099,114 +1109,114 @@ msgstr[0] "%u sampel"
 #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
 #.
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
 msgstr "%s (%s yang lalu)"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Tidak ada data pengujian"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Membuka Perangkat…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Mengukur laju transfer (%2.1f%% komplit)…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Mengukur waktu akses (%2.1f%% komplit)…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Telah terjadi galat"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f mdet"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Galat sewaktu memperoleh ukuran perangkat: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Galat sewaktu memperoleh ukuran halaman: %m\n"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Galat saat seek ke ofset %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
 msgstr "Galat ketika memprabaca %s dari ofset %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Galat saat seek ke ofset %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Galat ketika membaca %s dari ofset %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Galat saat memprabaca %lld bita dari ofset %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Galat saat menulis %lld bita pada ofset %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Berharap menulis %lld bita, hanya menulis %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Galat saat penyelarasan (pada ofset %lld): %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Galat saat seek ke ofset %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "Frasa sandi enkripsi diambil dari ring kunci"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Kisi Volume"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2049
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2063
 msgid "No Media"
 msgstr "Tidak Ada Media"
 
@@ -1946,30 +1956,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Ruang Kosong"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:579
+#: src/disks/gduwindow.c:588
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Galat menghapus perangkat loop"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:679 src/disks/gduwindow.c:722
+#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Galat mengaitkan berkas diska"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:752
+#: src/disks/gduwindow.c:761
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Pilih Berkas Diska untuk Dikaitkan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:756
+#: src/disks/gduwindow.c:765
 msgid "_Attach"
 msgstr "K_aitkan"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:763
+#: src/disks/gduwindow.c:772
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Siapkan pe_rangkat loop hanya baca"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:764
+#: src/disks/gduwindow.c:773
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -1977,20 +1987,20 @@ msgstr ""
 "Bila dicontreng, perangkat loop akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak "
 "ingin berkas yang mendasari diubah"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:960
+#: src/disks/gduwindow.c:969
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Matikan disk ini"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:966
+#: src/disks/gduwindow.c:975
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Keluarkan disk ini"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:972
+#: src/disks/gduwindow.c:981
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1367
+#: src/disks/gduwindow.c:1381
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -1999,7 +2009,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1375
+#: src/disks/gduwindow.c:1389
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2008,7 +2018,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1383
+#: src/disks/gduwindow.c:1397
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2017,12 +2027,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1391
+#: src/disks/gduwindow.c:1405
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1406
+#: src/disks/gduwindow.c:1420
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2031,13 +2041,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1416
+#: src/disks/gduwindow.c:1430
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1738
+#: src/disks/gduwindow.c:1752
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Hanya Baca)"
@@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "%s (Hanya Baca)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1776
+#: src/disks/gduwindow.c:1790
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2055,7 +2065,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1784
+#: src/disks/gduwindow.c:1798
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2066,7 +2076,7 @@ msgstr "%s tersisa"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1799
+#: src/disks/gduwindow.c:1813
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s dari %s — %s"
@@ -2075,17 +2085,17 @@ msgstr "%s dari %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1886
+#: src/disks/gduwindow.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1958 src/disks/gduwindow.c:2359
+#: src/disks/gduwindow.c:1972 src/disks/gduwindow.c:2373
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Perangkat blok kosong"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1981
+#: src/disks/gduwindow.c:1995
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2094,11 +2104,11 @@ msgstr "Tak Dikenal (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2150
+#: src/disks/gduwindow.c:2164
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Tersambung ke seat lain"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2296
+#: src/disks/gduwindow.c:2310
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Perangkat loop kosong"
 
@@ -2108,61 +2118,61 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2526
+#: src/disks/gduwindow.c:2540
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2556
+#: src/disks/gduwindow.c:2570
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak Dikenal"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2594
+#: src/disks/gduwindow.c:2608
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Root Sistem Berkas"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2602
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Dikaitkan pada %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2622
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Tak Dikait"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2631
+#: src/disks/gduwindow.c:2645
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2637
+#: src/disks/gduwindow.c:2651
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Tak Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2650
+#: src/disks/gduwindow.c:2664
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Tak terkunci"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2656
+#: src/disks/gduwindow.c:2670
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Terkunci"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2666
+#: src/disks/gduwindow.c:2680
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partisi Diekstensi"
@@ -2171,36 +2181,36 @@ msgstr "Partisi Diekstensi"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2686
+#: src/disks/gduwindow.c:2700
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2787
+#: src/disks/gduwindow.c:2801
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3136
+#: src/disks/gduwindow.c:3150
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3182
+#: src/disks/gduwindow.c:3196
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3227
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3279
+#: src/disks/gduwindow.c:3293
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3281
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2208,55 +2218,55 @@ msgstr ""
 "Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
 "dimatikan dayanya dan dicabut."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3285
+#: src/disks/gduwindow.c:3299
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3362
+#: src/disks/gduwindow.c:3376
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3399 src/libgdu/gduutils.c:1105
+#: src/disks/gduwindow.c:3413 src/libgdu/gduutils.c:1102
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3467
+#: src/disks/gduwindow.c:3481
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3504
+#: src/disks/gduwindow.c:3518
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Hapus partisi?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3505
+#: src/disks/gduwindow.c:3519
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3506
+#: src/disks/gduwindow.c:3520
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3537
+#: src/disks/gduwindow.c:3551
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3602
+#: src/disks/gduwindow.c:3616
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3638
+#: src/disks/gduwindow.c:3652
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3675
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3717
+#: src/disks/gduwindow.c:3731
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3770 src/disks/gduwindow.c:3834
+#: src/disks/gduwindow.c:3784 src/disks/gduwindow.c:3848
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
 
@@ -2899,7 +2909,8 @@ msgstr "Uji Banding Partisi…"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Opsi Enkripsi"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "Sesi P_engguna Bawaan"
 
@@ -2947,7 +2958,8 @@ msgstr ""
 "menyiapkan perangkat"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Frasa sandi"
 
@@ -3217,7 +3229,8 @@ msgstr "Tipe sistem berkas ubahan yang akan dibuat mis. btrfs, xfs, atau swap"
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Ketik pasfrasa untuk melindungi data"
 
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Hapus"
 
@@ -3379,132 +3392,132 @@ msgstr "Ketik frasa sandi untuk membuka kunci"
 msgid "_Unlock"
 msgstr "B_uka Kunci"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:96
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "Image Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:98
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Berkas Diska (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:427
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d tahun"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:434
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d bulan"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:441
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:448
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:455
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:462
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:469
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
 msgstr[0] "%d milidetik"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:533
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:538
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:543
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:548
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Kurang dari satu menit"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:573
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:721
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Perangkat Yang Terpengaruh"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1125
+#: src/libgdu/gduutils.c:1122
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Galat ketika mengunci perangkat"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1146
+#: src/libgdu/gduutils.c:1143
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Galat menonaktifkan otobersih untuk perangkat loop"
 
@@ -3525,58 +3538,3 @@ msgstr "Suatu hard disk mungkin segera gagal."
 msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Periksa"
-
-#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
-#~ msgstr "Opsi Enkripsi Otom_atis"
-
-#~ msgid "_Automatic Mount Options"
-#~ msgstr "Opsi Pengaitan Otom_atis"
-
-#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-#~ msgstr "Hapus Aman / Hapus Aman Ditingkatkan ATA"
-
-#~ msgid "If Available, Slow"
-#~ msgstr "Bila Tersedia, Lambat"
-
-#~ msgid "Error erasing device %s"
-#~ msgstr "Galat ketika menghapus perangkat %s"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus disk?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable "
-#~ "by data recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Semua data pada disk yang dipilih akan hilang tapi mungkin masih dapat "
-#~ "dipulihkan oleh layanan pemulihan data"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-#~ "recoverable by data recovery services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Semua data pada disk yang dipilih akan ditimpa dan mungkin tak akan dapat "
-#~ "dipulihkan oleh layanan pemulihan data"
-
-#~ msgid "Activation of this plugin"
-#~ msgstr "Aktivasi pengaya ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apakah pengaya ini akan diaktifkan oleh gnome-settings-daemon atau tidak"
-
-#~ msgid "Priority to use for this plugin"
-#~ msgstr "Prioritas penggunaan bagi pengaya ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioritas penggunaan bagi pengaya ini dalam antrian awal mula gnome-"
-#~ "settings-daemon"
-
-#~ msgid "Disks Problem Monitor"
-#~ msgstr "Pemantau Masalah Diska"
-
-#~ msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
-#~ msgstr "Peringatkan tentang masalah diska dan perangkat penyimpanan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]