[recipes] Update German translation



commit d86282df6fac82bb17a07af333a2966bdc6c559f
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Jul 29 20:46:44 2017 +0000

    Update German translation
    
    (cherry picked from commit 5644e689735b3cf52bd4fcd654874d59c075ea09)

 help/de/de.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 214a7e9..7469233 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -6,15 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-recipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-29 22:45+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/add-recipe-description.page:33
 msgid ""
-"Gluten free<gui/>: Select for recipes that do not include wheat or related "
-"grains."
+"<gui>Gluten free</gui>: Select for recipes that do not include wheat or "
+"related grains."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -180,6 +180,8 @@ msgid ""
 "<gui>Spiciness</gui>: From the drop down menu, choose how spicy the recipe "
 "is."
 msgstr ""
+"<gui>Schärfe</gui>: Wählen Sie im Auswahlmenü aus, wie scharf das Gericht "
+"ist."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/add-recipe-directions.page:12
@@ -395,6 +397,8 @@ msgid ""
 "Repeat these steps until all ingredients have been added to the list or "
 "recipe."
 msgstr ""
+"Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie alle Zutaten zur Rezeptliste "
+"hinzugefügt haben."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/add-recipe-ingredients.page:63
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/add-recipe.page:8
 msgid "Learn how to add your own recipe."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr eigenes Rezept hinzufügen."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/add-recipe.page:19
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/chef.page:22
 msgid "Add Chef Information"
-msgstr ""
+msgstr "Koch-Information hinzufügen"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/chef.page:24
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/chef.page:42
 msgid "Enter your full name in the <gui>Name..</gui> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Ihren vollständigen Namen im Textfeld <gui>Name..</gui> ein."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/chef.page:46
@@ -470,17 +474,21 @@ msgid ""
 "Press the camera icon and select an image to add as your personal photo and "
 "then press <gui>Open</gui>."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Kamera-Symbol und wählen Sie ein Bild als Ihr "
+"persönliches Foto aus. Klicken Sie dann auf <gui>Öffnen</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/chef.page:56
 msgid ""
 "Press the <gui>Save</gui> button to finish entering your chef information."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui>Speichern</gui>-Knopf, um die Eingabe Ihrer Koch-"
+"Informationen abzuschließen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/common-problems.page:8
 msgid "Solutions to common problems with <app>Recipes</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Lösungen für häufig auftretende Probleme mit <app>Rezepte</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/common-problems.page:20
@@ -544,11 +552,13 @@ msgid ""
 "Open <app>Recipes</app>. You will now be able to open and edit recipes you "
 "have created."
 msgstr ""
+"Öffnen Sie <app>Rezepte</app>. Nun können Sie die von Ihnen selbst "
+"erstellten Rezepte öffnen und bearbeiten."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/common-problems.page:56
 msgid "Remove or Edit Included Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Mitgelieferte Rezepte entfernen oder bearbeiten"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/common-problems.page:57
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/contribute.page:20
 msgid "Contribute Recipes"
-msgstr ""
+msgstr "Rezepte beisteuern"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/contribute.page:22
@@ -577,12 +587,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contribute.page:28
 msgid "Open the recipe you want to share."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Rezept, das Sie freigeben wollen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contribute.page:32 C/share.page:47
 msgid "Press the <gui>Share</gui> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <gui>Freigeben</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contribute.page:36 C/share.page:51
@@ -596,6 +606,7 @@ msgstr ""
 #: C/contribute.page:42
 msgid "Press the <gui>Share</gui> button in the upper-right corner."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui>Freigeben</gui>-Knopf in der oberen rechten Ecke."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/contribute.page:46
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/cooking.page:20
 msgid "Start Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kochen beginnen"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/cooking.page:22
@@ -653,7 +664,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cooking.page:30
 msgid "Open the recipe you want to cook."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie das Rezept, das Sie zubereiten wollen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cooking.page:34
@@ -671,11 +682,15 @@ msgstr ""
 #: C/cooking.page:43 C/cooking.page:67
 msgid "To move to the next step of the recipe, press any key on the keyboard."
 msgstr ""
+"Um zum nächsten Schritt des Rezepts zu gelangen, drücken Sie eine beliebige "
+"Taste auf der Tastatur."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cooking.page:48
 msgid "To move to the previous step, press the left arrow key on the keyboard."
 msgstr ""
+"Um zum vorangegangenen Schritt zurückzukehren, drücken Sie die Pfeiltaste "
+"links auf der Tastatur."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cooking.page:53
@@ -723,7 +738,7 @@ msgstr "Nach Rezepten suchen"
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/find-recipe.page:22
 msgid "Search by Recipe Name, Ingredient or Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Rezeptname, Zutat oder Koch"
 
 #. (itstool) path: p/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -757,7 +772,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/find-recipe.page:36
 msgid "Chef names."
-msgstr ""
+msgstr "Kochnamen."
 
 #. (itstool) path: p/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -784,17 +799,17 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/find-recipe.page:50
 msgid "Meal"
-msgstr ""
+msgstr "Mahlzeit"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/find-recipe.page:54
 msgid "Spiciness"
-msgstr ""
+msgstr "Schärfe"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/find-recipe.page:58
 msgid "Dietary restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Diät-Enschränkungen"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/find-recipe.page:62
@@ -846,6 +861,8 @@ msgstr ""
 #: C/find-recipe.page:89
 msgid "Press the <gui>Category</gui> to view all recipes in that Category."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui>Kategorie</gui>, um alle Rezepte in dieser Kategorie "
+"anzeigen zu lassen."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/find-recipe.page:95
@@ -859,7 +876,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/find-recipe.page:103
 msgid "Search for recipes with or without a specific ingredient"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Rezepten mit oder ohne eine bestimmte Zutat"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/find-recipe.page:104
@@ -885,6 +902,7 @@ msgstr ""
 #: C/find-recipe.page:116
 msgid "Select an ingredient from the list, such as <em>Banana</em>."
 msgstr ""
+"Wählen Sie eine Zutat aus der Liste aus, zum Beispiel <em>Bananen</em>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/find-recipe.page:119
@@ -949,7 +967,7 @@ msgstr "Rezepte"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:20
 msgid "A recipe manager to hep you cook."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Rezeptverwaltung, die Sie beim Kochen unterstützt."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:23
@@ -1063,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/notes.page:48
 msgid "Make a recipe a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Rezept zum Lieblingsrezept erklären."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/notes.page:49
@@ -1097,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/share.page:9
 msgid "How to print or share recipes and shopping lists."
-msgstr ""
+msgstr "Rezepte und Einkaufslisten freigeben oder drucken."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/share.page:16
@@ -1112,7 +1130,7 @@ msgstr "Sindhu S"
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/share.page:31
 msgid "Share a Recipe or Shopping List Using Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Rezept oder eine Einkaufsliste per E-Mail freigeben"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/share.page:32
@@ -1140,6 +1158,7 @@ msgstr ""
 #: C/share.page:57
 msgid "Press the <gui>Share</gui> button in the bottom-right corner."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui>Freigeben</gui>-Knopf in der unteren rechten Ecke."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/share.page:66
@@ -1216,6 +1235,8 @@ msgid ""
 "<app>Recipes</app> will help you create shopping list based on the "
 "ingredients in a recipe. To create a shopping list:"
 msgstr ""
+"<app>Rezepte</app> hilft Ihnen beim Erstellen von Einkaufslisten, basierend "
+"auf den Zutaten in einem Rezept. So erstellen Sie eine Einkaufsliste:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shop.page:29
@@ -1331,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shop.page:97
 msgid "Press the <gui>+</gui> at the bottom of the shopping list."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das <gui>+</gui> am unteren Rand der Einkaufsliste."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shop.page:100


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]