[recipes] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update German translation
- Date: Fri, 28 Jul 2017 20:24:29 +0000 (UTC)
commit 4f9f2a4940841865330c42ea24697147b0948770
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jul 28 20:24:20 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 454 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 082302a..0a233b8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-14 19:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-26 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:479 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:391
-#: src/gr-window.c:1045
+#: src/gr-window.ui:479 src/gr-about-dialog.c:907 src/gr-window.c:387
+#: src/gr-window.c:1041
msgid "Recipes"
msgstr "Rezepte"
@@ -119,10 +119,6 @@ msgstr "Ein individuelles Rezept"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Eine individuelle Küche"
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:414
-msgid "Matthias Clasen and others"
-msgstr ""
-
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:19
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "Die Kennung des aktuellen Benutzers"
@@ -221,21 +217,25 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:86
msgid "By which key to sort lists."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, nach welchem Schlüssel Listen sortiert werden sollen."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:87
msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by."
msgstr ""
+"Die Einstellung legt fest, nach welchem Schlüssel die Rezeptlisten sortiert "
+"werden sollen."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
msgid "Whether the surprise dialog should be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Überraschungsdialog angezeigt werden soll."
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:94
msgid ""
"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
"startup."
msgstr ""
+"Die Einstellung legt fest, ob der Überraschungsdialog beim Start angezeigt "
+"werden soll."
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Beschreibung:"
msgid "Picture:"
msgstr "Bild:"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1132
+#: src/gr-chef-dialog.ui:4 src/gr-window.c:1128
msgid "Chef Information"
msgstr "Koch-Information"
-#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1230
+#: src/gr-chef-dialog.ui:10 src/gr-window.c:1226
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -507,9 +507,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Einzelheiten"
#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1653
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Voller Name"
+msgstr "_Name"
#: src/gr-edit-page.ui:346
msgid "_Preparation Time"
@@ -536,14 +535,12 @@ msgid "More than an hour"
msgstr "Mehr als eine Stunde"
#: src/gr-edit-page.ui:394
-#, fuzzy
msgid "_Cooking Time"
-msgstr "Kochzeit"
+msgstr "Ko_chzeit"
#: src/gr-edit-page.ui:442
-#, fuzzy
msgid "C_uisine"
-msgstr "Küche"
+msgstr "_Küche"
#: src/gr-edit-page.ui:478
msgid "_Meal"
@@ -554,9 +551,8 @@ msgid "S_eason"
msgstr "_Saison"
#: src/gr-edit-page.ui:550
-#, fuzzy
msgid "_Spiciness"
-msgstr "Schärfe"
+msgstr "_Schärfe"
#: src/gr-edit-page.ui:570 src/gr-spice-row.c:127
msgid "Mild"
@@ -575,9 +571,8 @@ msgid "Very spicy"
msgstr "Sehr scharf"
#: src/gr-edit-page.ui:586
-#, fuzzy
msgid "_Description"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "_Beschreibung"
#: src/gr-edit-page.ui:645 src/gr-diet-row.c:102
msgid "Gluten-free"
@@ -600,9 +595,8 @@ msgid "Milk-free"
msgstr "ohne Milch"
#: src/gr-edit-page.ui:702
-#, fuzzy
msgid "Di_rections"
-msgstr "Anleitungen"
+msgstr "An_leitungen"
#: src/gr-edit-page.ui:770
msgid "Preview"
@@ -630,7 +624,7 @@ msgstr "Titel …"
#: src/gr-edit-page.ui:918 src/gr-edit-page.ui:989
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#: src/gr-edit-page.ui:1008
msgid "Syntax"
@@ -688,9 +682,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Add more ingredients"
-msgstr "Zutaten kaufen"
+msgstr "Weitere Zutaten hinzufügen"
#: src/gr-list-page.ui:124
msgid "There are no recipes here yet."
@@ -749,6 +742,12 @@ msgstr "Kategorien"
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "GNOME Köche"
+#: src/gr-recipe-tile.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Recipes"
+msgid "Contributed recipe"
+msgstr "Importierte Rezepte"
+
#: src/gr-search-page.ui:42
msgid "Try a different search"
msgstr "Mit veränderter Suche erneut versuchen"
@@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Rückgängig"
msgid "Send Update"
msgstr "Änderungen einschicken"
-#: src/gr-window.ui:518 src/gr-window.c:398
+#: src/gr-window.ui:518 src/gr-window.c:394
msgid "Cuisines"
msgstr "Küchen"
@@ -843,7 +842,7 @@ msgstr "Voller Name"
#: src/gr-window.ui:579
msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "Neuheit"
#: src/menus.ui:6 src/menus.ui:48
msgid "_Import"
@@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "_Hilfe zu Rezepten"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:739 src/gr-window.c:1166
+#: src/gr-shopping-page.c:730 src/gr-window.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -935,11 +934,11 @@ msgstr "Zum Rezepte-Projekt beitragen"
msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "Was ist neu in Rezepte"
-#: src/recipe-surprise.ui:29 src/gr-window.c:1601
+#: src/recipe-surprise.ui:28
msgid "GNOME turns 20 !"
msgstr "GNOME wird 20 !"
-#: src/recipe-surprise.ui:46
+#: src/recipe-surprise.ui:52
msgid ""
"YEARS\n"
"STRONG"
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr ""
"JAHRE\n"
"ALT"
-#: src/recipe-surprise.ui:61
+#: src/recipe-surprise.ui:68
msgid ""
"Recipes is a present to GNOME for its 20th birthday. We invite the GNOME "
"community all over the world to share recipes and enjoy a good meal together."
@@ -956,8 +955,8 @@ msgstr ""
"Gemeinschaft überall auf der Welt ein, ihre Rezepte und eine gute Mahlzeit "
"miteinander zu teilen."
-#: src/recipe-surprise.ui:69
-msgid "Let's Party"
+#: src/recipe-surprise.ui:79
+msgid "Let’s Party"
msgstr "Auf zur Party"
#: src/gr-about-dialog.c:132
@@ -1067,20 +1066,20 @@ msgstr ""
"Informationen zu Ihrer Person mit Rezepten senden, die Sie an Ihre Freunde "
"weitergeben."
-#: src/gr-app.c:204
+#: src/gr-app.c:209
#, c-format
msgid "Supported categories: %s\n"
msgstr "Unterstützte Kategorien: %s\n"
-#: src/gr-app.c:436
+#: src/gr-app.c:441
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-#: src/gr-app.c:440
+#: src/gr-app.c:445
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
-#: src/gr-app.c:444
+#: src/gr-app.c:449
msgid "Show a category"
msgstr "Eine Kategorie anzeigen"
@@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Eine Kategorie anzeigen"
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild auswählen"
-#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1165
+#: src/gr-chef-dialog.c:162 src/gr-image-viewer.c:626 src/gr-window.c:1161
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "Schritt %d/%d"
msgid "Step %d"
msgstr "Schritt %d"
-#: src/gr-cooking-view.c:273 src/gr-window.c:1593
+#: src/gr-cooking-view.c:273
msgid "GNOME Recipes"
msgstr "GNOME Rezepte"
@@ -1325,10 +1324,9 @@ msgstr ""
"Weitere wichtige Zutaten sind Oliven, Käse, Auberginen, Zucchini, "
"Zitronensaft, Gemüse, Kräuter, Brot und Joghurt. Das am meisten verwendete "
"Getreide ist Weizen, daneben auch Gerste. Für Desserts werden häufig Nüsse, "
-"Honig, Früchte und Blätterteig verwendet"
+"Honig, Früchte und Blätterteig verwendet."
#: src/gr-cuisine.c:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very "
"healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
@@ -1384,13 +1382,13 @@ msgstr ""
#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:935
msgid "serving"
-msgstr ""
+msgstr "Portion"
#: src/gr-details-page.c:193 src/gr-edit-page.c:936
#: src/gr-recipe-importer.c:504 src/gr-recipe-store.c:410
#: src/gr-shopping-tile.c:110
msgid "servings"
-msgstr ""
+msgstr "Portionen"
#: src/gr-details-page.c:367
msgid "Could not find this recipe."
@@ -1590,21 +1588,19 @@ msgstr "Rezept-Autor"
#: src/gr-edit-page.c:939
msgid "loaf"
-msgstr ""
+msgstr "Laib"
#: src/gr-edit-page.c:940
msgid "loafs"
-msgstr ""
+msgstr "Laibe"
#: src/gr-edit-page.c:943
-#, fuzzy
msgid "ounce"
msgstr "Unze"
#: src/gr-edit-page.c:944
-#, fuzzy
msgid "ounces"
-msgstr "Unze"
+msgstr "Unzen"
#: src/gr-edit-page.c:1545
msgid "_Name Your Recipe"
@@ -1616,14 +1612,14 @@ msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Das Rezept muss einen Namen haben"
#: src/gr-edit-page.c:1748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some ingredients need correction"
-msgstr "Noch keine Zutaten hinzugefügt"
+msgstr "Einige Zutaten müssen korrigiert werden"
#: src/gr-gourmet-format.c:174
#, c-format
msgid "Not a Gourmet XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Gourmet XML-Dokument"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:153
msgid "Amount…"
@@ -1740,7 +1736,7 @@ msgstr "Nudeln"
#: src/gr-meal.c:54
msgid "Salad"
-msgstr ""
+msgstr "Salat"
#: src/gr-meal.c:55
msgid "Other"
@@ -1770,7 +1766,7 @@ msgstr "%s konnte nicht als Zahl aufgefasst werden"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Exportiertes Rezept speichern"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:738
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:729
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -1880,9 +1876,9 @@ msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
msgstr "Fehler beim Laden: Das »Modified«-Feld konnte nicht gelesen werden"
#: src/gr-recipe-importer.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No chef information found"
-msgstr "Koch-Information"
+msgstr "Keine Koch-Information gefunden"
#: src/gr-recipe-importer.c:839
#, c-format
@@ -1890,24 +1886,20 @@ msgid "This build does not support importing"
msgstr "Dieser Build kann nicht importieren"
#: src/gr-recipe-printer.c:172
-#, fuzzy
msgid "Cuisine:"
-msgstr "Küche"
+msgstr "Küche:"
#: src/gr-recipe-printer.c:176
-#, fuzzy
msgid "Meal:"
-msgstr "Mahlzeit"
+msgstr "Mahlzeit:"
#: src/gr-recipe-printer.c:180
-#, fuzzy
msgid "Season:"
-msgstr "Saison"
+msgstr "Saison:"
#: src/gr-recipe-printer.c:225
-#, fuzzy
msgid "Notes"
-msgstr "_Notizen"
+msgstr "Notizen"
#: src/gr-recipe-printer.c:468 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
@@ -1917,7 +1909,7 @@ msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:"
msgid "No details"
msgstr "Keine Einzelheiten"
-#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1330
+#: src/gr-recipes-page.c:221 src/gr-window.c:1326
msgid "My Recipes"
msgstr "Meine Rezepte"
@@ -1925,11 +1917,11 @@ msgstr "Meine Rezepte"
msgid "Favorites"
msgstr "Lieblingsrezepte"
-#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1278
+#: src/gr-recipes-page.c:223 src/gr-window.c:1274
msgid "All Recipes"
msgstr "Alle Rezepte"
-#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1287
+#: src/gr-recipes-page.c:224 src/gr-window.c:1283
msgid "New Recipes"
msgstr "Neue Rezepte"
@@ -1955,12 +1947,12 @@ msgstr[0] "Zutaten kaufen: <b> %s, %s und %d anderes</b>"
msgstr[1] "Zutaten kaufen: <b> %s, %s und %d andere</b>"
#: src/gr-recipe-store.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author (%s) already exists.\n"
"Please choose a different name"
msgstr ""
-"Ein Rezept mit diesem Namen und Autor existiert bereits.\n"
+"Ein Rezept mit diesem Namen und Autor (%s) existiert bereits.\n"
"Bitte einen anderen Namen auswählen"
#: src/gr-recipe-store.c:1367
@@ -2031,7 +2023,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Winter"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:764
+#: src/gr-shopping-page.c:755
msgid "Shopping List"
msgstr "Einkaufsliste"
@@ -2068,7 +2060,7 @@ msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
msgstr[0] "%d Rezept ausgewählt"
msgstr[1] "%d Rezepte ausgewählt"
-#: src/gr-shopping-page.c:735
+#: src/gr-shopping-page.c:726
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Einkaufsliste speichern"
@@ -2088,373 +2080,354 @@ msgstr "Am schärfsten"
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Scharf oder sehr scharf"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:43
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:43
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "Gramm"
-#: src/gr-unit.c:41
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:43
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "Gramm"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "Kilogramm"
-#: src/gr-unit.c:42
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "Kilogramm"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "Pfund"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "Pfund"
-#: src/gr-unit.c:43
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "Pfund"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "Unze"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "Unze"
-#: src/gr-unit.c:44
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
-msgstr "Unze"
+msgstr "Unzen"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "Liter"
-#: src/gr-unit.c:45
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "Liter"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "Deziliter"
-#: src/gr-unit.c:46
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "Deziliter"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "Milliliter"
-#: src/gr-unit.c:47
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "Milliliter"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "Flüssigunze"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "Flüssigunze"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:50 src/gr-unit.c:51
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "Flüssigunze"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "Pint"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "Pint"
-#: src/gr-unit.c:50
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
-msgstr "Pint"
+msgstr "Pinten"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr "Quart"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr "Quart"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:53
#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr "Quart"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "Gallone"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "Gallone"
-#: src/gr-unit.c:52
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
-msgstr "Gallone"
+msgstr "Gallonen"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "Tasse"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "Tasse"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
-msgstr ""
+msgstr "Tassen"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "Esslöffel"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "Esslöffel"
-#: src/gr-unit.c:54
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "Esslöffel"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "Teelöffel"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "Teelöffel"
-#: src/gr-unit.c:55
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "Teelöffel"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "Kiste"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "Kiste"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "Packung"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "Packung"
-#: src/gr-unit.c:57
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
-msgstr "Packung"
+msgstr "Packungen"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "Glas"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "Glas"
-#: src/gr-unit.c:58
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
-msgstr "Glas"
+msgstr "Gläser"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
-msgstr "m"
+msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
-msgstr "Milliliter"
+msgstr "Millimeter"
-#: src/gr-unit.c:59
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
-msgstr "Milliliter"
+msgstr "Millimeter"
-#: src/gr-unit.c:60
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
-msgstr "m"
+msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Zentimeter"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Zentimeter"
-#: src/gr-unit.c:61
-#, fuzzy
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
#, fuzzy
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
msgstr "s"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
msgstr ""
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Prise"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Prise"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
-msgstr ""
+msgstr "Prisen"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
-#: src/gr-unit.c:145
+#: src/gr-unit.c:164
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Diese Einheit ist nicht bekannt: %s"
@@ -2543,11 +2516,11 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie xdg-desktop-portal und xdg-desktop-portal-gtk auf "
"Ihrem System."
-#: src/gr-window.c:256
+#: src/gr-window.c:252
msgid "Add a New Recipe"
msgstr "Ein neues Rezept hinzufügen"
-#: src/gr-window.c:537
+#: src/gr-window.c:533
#, c-format
msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
@@ -2556,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"Änderungen am Rezept »%s« wurden noch nicht gespeichert.\n"
"Das Fenster trotzdem schließen?"
-#: src/gr-window.c:540
+#: src/gr-window.c:536
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
@@ -2564,80 +2537,78 @@ msgstr ""
"Das neue Rezept wurde noch nicht gespeichert.\n"
"Das Fenster trotzdem schließen?"
-#: src/gr-window.c:660
+#: src/gr-window.c:656
#, c-format
msgid "Recipe “%s” deleted"
msgstr "Rezept »%s« gelöscht"
-#: src/gr-window.c:710
+#: src/gr-window.c:706
#, c-format
msgid "You updated your contributed “%s” recipe. Send an update?"
msgstr "Das geänderte Rezept »%s« wurde bereits veröffentlicht. Aktualisieren?"
-#: src/gr-window.c:840
+#: src/gr-window.c:836
msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Bereit zum Kochen!"
-#: src/gr-window.c:886
-#, fuzzy
+#: src/gr-window.c:882
msgid "Sorted by Name"
-msgstr "Name:"
+msgstr "Nach Name sortiert"
-#: src/gr-window.c:891
-#, fuzzy
+#: src/gr-window.c:887
msgid "Sorted by Recency"
-msgstr "Importierte Rezepte"
+msgstr "Nach Neuheit sortiert"
-#: src/gr-window.c:1086
+#: src/gr-window.c:1082
msgid "Imported Recipes"
msgstr "Importierte Rezepte"
-#: src/gr-window.c:1162
+#: src/gr-window.c:1158
msgid "Select a recipe file"
msgstr "Eine Rezeptdatei auswählen"
-#: src/gr-window.c:1188
+#: src/gr-window.c:1184
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgstr "Rezepte wurden nach »%s« exportiert"
-#: src/gr-window.c:1226
+#: src/gr-window.c:1222
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei auswählen"
-#: src/gr-window.c:1229
+#: src/gr-window.c:1225
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
-#: src/gr-window.c:1259
+#: src/gr-window.c:1255
#, c-format
msgid "Chefs: %s"
msgstr "Köche: %s"
-#: src/gr-window.c:1269
+#: src/gr-window.c:1265
msgid "Favorite Recipes"
msgstr "Lieblingsrezepte"
-#: src/gr-window.c:1317
+#: src/gr-window.c:1313
msgid "Buy Ingredients"
msgstr "Zutaten kaufen"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a version number
-#: src/gr-window.c:1461
+#: src/gr-window.c:1457
#, c-format
msgid "Recipes %s"
msgstr "Rezepte %s"
#. TRANSLATORS: %s gets replaced by a date
-#: src/gr-window.c:1478
+#: src/gr-window.c:1474
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Veröffentlicht: %s"
-#: src/gr-window.c:1481
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gr-window.c:1477
+#, c-format
msgid "Unreleased"
-msgstr "Veröffentlicht: %s"
+msgstr "Unveröffentlicht"
#: src/ingredients.inc:1
msgid "Almond"
@@ -2724,9 +2695,8 @@ msgid "Beetroot"
msgstr "Rote Bete"
#: src/ingredients.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Bell pepper"
-msgstr "ohne Paprika"
+msgstr "Paprika"
#: src/ingredients.inc:23
msgid "Berry"
@@ -2742,7 +2712,7 @@ msgstr "Heidelbeere"
#: src/ingredients.inc:26
msgid "Breadcrumbs"
-msgstr ""
+msgstr "Semmelbrösel"
#: src/ingredients.inc:27
msgid "Butter"
@@ -2778,7 +2748,7 @@ msgstr "Couscous"
#: src/ingredients.inc:35
msgid "Cream"
-msgstr ""
+msgstr "Sahne"
#: src/ingredients.inc:36
msgid "Date"
@@ -2794,7 +2764,7 @@ msgstr "Feige"
#: src/ingredients.inc:39
msgid "Fish"
-msgstr ""
+msgstr "Fisch"
#: src/ingredients.inc:40
msgid "Flour"
@@ -2806,7 +2776,7 @@ msgstr "Knoblauch"
#: src/ingredients.inc:42
msgid "Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Trauben"
#: src/ingredients.inc:43
msgid "Ground beef"
@@ -2818,7 +2788,7 @@ msgstr "Honig"
#: src/ingredients.inc:45
msgid "Horseradish"
-msgstr ""
+msgstr "Meerrettich"
#: src/ingredients.inc:46
msgid "Lemon"
@@ -2842,7 +2812,7 @@ msgstr "Senf"
#: src/ingredients.inc:51
msgid "Nut"
-msgstr ""
+msgstr "Nüsse"
#: src/ingredients.inc:52
msgid "Oatmeal"
@@ -2894,13 +2864,12 @@ msgid "Pumpkin seeds"
msgstr "Kürbiskerne"
#: src/ingredients.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Raisins"
-msgstr "Küchen"
+msgstr "Rosinen"
#: src/ingredients.inc:65
msgid "Rice"
-msgstr ""
+msgstr "Reis"
#: src/ingredients.inc:66
msgid "Salt"
@@ -2912,7 +2881,7 @@ msgstr "Sojasoße"
#: src/ingredients.inc:68
msgid "Strawberry"
-msgstr ""
+msgstr "Erdbeeren"
#: src/ingredients.inc:69
msgid "Sugar"
@@ -2977,7 +2946,7 @@ msgstr "Primitivo"
#: src/ingredients.inc:84
msgid "Zuccini"
-msgstr ""
+msgstr "Zucchini"
#: src/no-ingredients.inc:1
msgid "no Almond"
@@ -3064,7 +3033,6 @@ msgid "no Beetroot"
msgstr "ohne Rote Bete"
#: src/no-ingredients.inc:22
-#, fuzzy
msgid "no Bell pepper"
msgstr "ohne Paprika"
@@ -3081,9 +3049,8 @@ msgid "no Bilberry"
msgstr "ohne Heidelbeere"
#: src/no-ingredients.inc:26
-#, fuzzy
msgid "no Breadcrumbs"
-msgstr "ohne Bohnen"
+msgstr "ohne Semmelbrösel"
#: src/no-ingredients.inc:27
msgid "no Butter"
@@ -3119,7 +3086,7 @@ msgstr "ohne Couscous"
#: src/no-ingredients.inc:35
msgid "no Cream"
-msgstr ""
+msgstr "ohne Sahne"
#: src/no-ingredients.inc:36
msgid "no Date"
@@ -3134,9 +3101,8 @@ msgid "no Fig"
msgstr "ohne Feigen"
#: src/no-ingredients.inc:39
-#, fuzzy
msgid "no Fish"
-msgstr "ohne Feigen"
+msgstr "ohne Fisch"
#: src/no-ingredients.inc:40
msgid "no Flour"
@@ -3148,7 +3114,7 @@ msgstr "ohne Knoblauch"
#: src/no-ingredients.inc:42
msgid "no Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "ohne Trauben"
#: src/no-ingredients.inc:43
msgid "no Ground beef"
@@ -3160,7 +3126,7 @@ msgstr "ohne Honig"
#: src/no-ingredients.inc:45
msgid "no Horseradish"
-msgstr ""
+msgstr "ohne Meerrettich"
#: src/no-ingredients.inc:46
msgid "no Lemon"
@@ -3184,7 +3150,7 @@ msgstr "ohne Senf"
#: src/no-ingredients.inc:51
msgid "no Nut"
-msgstr ""
+msgstr "ohne Nüsse"
#: src/no-ingredients.inc:52
msgid "no Oatmeal"
@@ -3236,11 +3202,11 @@ msgstr "ohne Kürbiskerne"
#: src/no-ingredients.inc:64
msgid "no Raisins"
-msgstr ""
+msgstr "keine Rosinen"
#: src/no-ingredients.inc:65
msgid "no Rice"
-msgstr ""
+msgstr "kein Reis"
#: src/no-ingredients.inc:66
msgid "no Salt"
@@ -3251,9 +3217,8 @@ msgid "no Soy sauce"
msgstr "ohne Sojasoße"
#: src/no-ingredients.inc:68
-#, fuzzy
msgid "no Strawberry"
-msgstr "ohne Heidelbeere"
+msgstr "ohne Erdbeeren"
#: src/no-ingredients.inc:69
msgid "no Sugar"
@@ -3317,25 +3282,4 @@ msgstr "ohne Primitivo"
#: src/no-ingredients.inc:84
msgid "no Zuccini"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Serves"
-#~ msgstr "Portionen"
-
-#~ msgid "Ser_ves"
-#~ msgstr "_Portionen"
-
-#~ msgid "C_ooking Time"
-#~ msgstr "K_ochzeit"
-
-#~ msgid "_Cuisine"
-#~ msgstr "_Küche"
-
-#~ msgid "S_piciness"
-#~ msgstr "Schä_rfe"
-
-#~ msgid "Name Your Recipe"
-#~ msgstr "Name des Rezeptes"
-
-#~ msgid "Serves:"
-#~ msgstr "Portionen:"
+msgstr "keine Zucchini"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]