[gnome-applets/gnome-3-24] Update German doc translation



commit 7f2998c04503d163e81d2e3a099b7e529b44930d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Jul 29 14:28:27 2017 +0200

    Update German doc translation

 trash/help/de/de.po |  354 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/trash/help/de/de.po b/trash/help/de/de.po
index fad34b4..b7f3b86 100644
--- a/trash/help/de/de.po
+++ b/trash/help/de/de.po
@@ -1,68 +1,73 @@
-#
+# German translation of the trash applet manual.
+# Tobias Höbel <tobsi-h gmx de>, 2007.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trashapplet docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 02:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-29 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/trashapplet.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=fb03e097c479a341df20ab07ef223dca"
+"Tobias Höbel <tobsi-h gmx de>, 2007\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2017"
 
-#: C/trashapplet.xml:15(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:15
 msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Müll-Applet-Handbuch"
+msgstr "Papierkorb-Applet-Handbuch"
 
-#: C/trashapplet.xml:17(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:17
 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
 msgstr ""
-"Mit dem Müll-Applet können Sie Ihren Mülleimer über das Panel verwalten."
-
-#: C/trashapplet.xml:20(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
-#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
-#: C/trashapplet.xml:94(para)
+"Mit dem Papierkorb-Applet können Sie Ihren Papierkorb über das Panel "
+"verwalten."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:19
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>GNOME-Dokumentationsprojekt</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:27
+msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:43 C/index.docbook:89 C/index.docbook:97
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/trashapplet.xml:24(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/trashapplet.xml:28(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
-msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr "Michiel Sikkes"
-
-#: C/trashapplet.xml:3(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:3
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
 "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -72,7 +77,8 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\" >Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs."
 
-#: C/trashapplet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -84,7 +90,8 @@ msgstr ""
 "möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
 "wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
 
-#: C/trashapplet.xml:18(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:18 C/legal.xml:18
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -99,7 +106,8 @@ msgstr ""
 "informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen "
 "Anfangsbuchstaben geschrieben."
 
-#: C/trashapplet.xml:29(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:29 C/legal.xml:29
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -126,9 +134,10 @@ msgstr ""
 "REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
 "IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
 "ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
-"BESCHRÄNKUNG; UND "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
 
-#: C/trashapplet.xml:45(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45 C/legal.xml:45
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -155,138 +164,159 @@ msgstr ""
 "PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
 "WERDEN."
 
-#: C/trashapplet.xml:25(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:25 C/legal.xml:25
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN "
-"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>"
-
-#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
-msgid "Michiel"
-msgstr "Michiel"
-
-#: C/trashapplet.xml:54(surname)
-msgid "Sikkes"
-msgstr "Sikkes"
-
-#: C/trashapplet.xml:57(email)
-msgid "michiel eyesopened nl"
-msgstr "michiel eyesopened nl"
+"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/trashapplet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "GNOME-Projekt"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:52
+msgid ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>michiel eyesopened nl</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>michiel eyesopened nl</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/trashapplet.xml:64(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>davyd madeley id au</"
+"email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Projekt</orgname> <address><email>davyd madeley id au</"
+"email></address> </affiliation>"
 
-#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:88
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
 
-#: C/trashapplet.xml:83(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
-msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
-msgstr "2.8-Applet-Handbuch V2.11"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:96
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
 
-#: C/trashapplet.xml:91(date)
-msgid "July 2004"
-msgstr "Juli 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:92
+msgid ""
+"<revnumber>2.8 Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>2.8 Applet-Handbuch V2.11</revnumber> <date>Juli 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:101
 msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.14 des Müll-Applets"
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.14 des Papierkorb-Applets."
 
-#: C/trashapplet.xml:101(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:104
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: C/trashapplet.xml:102(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:105
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
 "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
 "feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Müll-Applet oder zu diesem "
+"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Papierkorb-Applet oder zu diesem "
 "Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:user-"
-"guide?feedback\" type=\"help\">GNOME-Feedback-Seite</ulink>."
+"guide?feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
 
-#: C/trashapplet.xml:107(primary)
-msgid "Trash"
-msgstr "Mülleimer"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:109
+msgid "<primary>Trash</primary>"
+msgstr "<primary>Papierkorb</primary>"
 
-#: C/trashapplet.xml:111(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:114
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/trashapplet.xml:112(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
 msgid ""
 "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
 "from the panel."
 msgstr ""
-"Mit dem <application>Müll-Applet</application> können Sie Ihren Mülleimer "
-"über das Panel verwalten."
+"Mit dem <application>Papierkorb-Applet</application> können Sie Ihren "
+"Papierkorb über das Panel verwalten."
 
-#: C/trashapplet.xml:115(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:118
 msgid ""
 "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
 "however it is useful because your panels are always visible."
 msgstr ""
-"Der Mülleimer auf Ihrem Panel verhält sich wie der Mülleimer auf Ihrer "
+"Der Papierkorb auf Ihrem Panel verhält sich wie der Papierkorb auf Ihrer "
 "Arbeitsfläche. Dennoch ist das Applet nützlich, da Ihr Panel immer sichtbar "
 "ist."
 
-#: C/trashapplet.xml:120(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:123
 msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr "Hinzufügen des Müll-Applets zu einem Panel."
+msgstr "Hinzufügen des Papierkorb-Applets zu einem Panel"
 
-#: C/trashapplet.xml:121(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:124
 msgid ""
 "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
 "the following steps:"
 msgstr ""
-"Um das <application>Müll-Applet</application> zu einem Panel hinzuzufügen, "
-"führen Sie folgende Schritte aus:"
+"Um das <application>Papierkorb-Applet</application> zu einem Panel "
+"hinzuzufügen, führen Sie folgende Schritte aus:"
 
-#: C/trashapplet.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:127
 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
 msgstr ""
 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel an der Stelle, an der "
 "Sie das Applet hinzufügen möchten."
 
-#: C/trashapplet.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem> aus."
 
-#: C/trashapplet.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:137
 msgid ""
 "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
 "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
 msgstr ""
 "Blättern Sie in der Liste der Elemente in dem Dialogfeld <guilabel>Dem Panel "
-"hinzufügen</guilabel> und wählen Sie <guilabel>Mülleimer</guilabel> aus."
+"hinzufügen</guilabel> und wählen Sie <guilabel>Papierkorb</guilabel> aus."
 
-#: C/trashapplet.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:142
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
 
-#: C/trashapplet.xml:144(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:147
 msgid ""
 "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
 "url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
@@ -294,55 +324,93 @@ msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Arbeiten mit dem Panel finden Sie im <ulink type="
 "\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>."
 
-#: C/trashapplet.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:153
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#: C/trashapplet.xml:152(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:155
 msgid "Panel Trash"
-msgstr "Müll-Applet"
+msgstr "Papierkorb-Applet"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:160
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
+msgstr "ok'"
 
-#: C/trashapplet.xml:164(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:167
 msgid "Moving Items to Trash"
-msgstr "Objekte in den Mülleimer verschieben"
+msgstr "Objekte in den Papierkorb verschieben"
 
-#: C/trashapplet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid ""
 "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
 "<application>Panel Trash</application> applet."
 msgstr ""
-"Um Objekte in den Mülleimer zu verschieben, ziehen Sie diese von dem Datei-"
-"Manager in das <application>Müll-Applet</application>"
+"Um Objekte in den Papierkorb zu verschieben, ziehen Sie diese von dem Datei-"
+"Manager in das <application>Papierkorb-Applet</application>"
 
-#: C/trashapplet.xml:169(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:172
 msgid "Emptying Trash"
-msgstr "Mülleimer leeren"
+msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: C/trashapplet.xml:170(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
-"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+"then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Um alle Objekte im Mülleimer dauerhaft zu löschen, klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie "
-"<menuchoice><guimenuitem>Mülleimer leeren</guimenuitem></menuchoice> aus."
+"Um alle Objekte im Papierkorb dauerhaft zu löschen, klicken Sie mit der "
+"rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Papierkorb leeren</guimenuitem> </menuchoice> aus."
 
-#: C/trashapplet.xml:178(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:181
 msgid "Opening Trash"
-msgstr "Mülleimer öffnen"
+msgstr "Papierkorb öffnen"
 
-#: C/trashapplet.xml:179(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:182
 msgid ""
-"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
-"opens in <application>Nautilus</application> file manager."
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens in "
+"<application>Nautilus</application> file manager."
 msgstr ""
-"Um den Mülleimer zu öffnen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
+"Um den Papierkorb zu öffnen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
 "Applet und wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></"
-"menuchoice> aus. Der Mülleimer wird dann in dem <application>Nautilus</"
+"menuchoice> aus. Der Papierkorb wird dann in dem <application>Nautilus</"
 "application>-Datei-Manager geöffnet."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/trashapplet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tobias Höbel <tobsi-h gmx de>, 2007"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:"
+"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]