[gnome-games] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Spanish translation
- Date: Thu, 27 Jul 2017 07:59:10 +0000 (UTC)
commit ece9792989b221aee69306e6ae6170fa0362d016
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 27 07:59:02 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 73 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 476e182..4cce128 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:18
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1 ../src/ui/application.vala:20
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
@@ -140,7 +140,6 @@ msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
-#| msgid "Invalid game file: “%s”."
msgid "Add game files…"
msgstr "Añadir archivos de juegos…"
@@ -246,7 +245,6 @@ msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Resuming failed. Do you want to to restart the game?"
msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
msgstr "Falló al reanudar. ¿Quiere reiniciar el juego?"
@@ -271,13 +269,11 @@ msgstr "No se pudo analizar la entrada del escritorio «%s»."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
#, c-format
-#| msgid "File “%s” doesn’t exist."
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
msgstr "no se debe mostrar «%s»."
#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
#, c-format
-#| msgid "“%s” is blacklisted."
msgid "“%s” is hidden."
msgstr "«%s» está oculto."
@@ -315,7 +311,13 @@ msgstr "Esto no representa un paquete LÖVE válido: «%s»."
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "ID «%s» de juego MAME no válido para «%s»."
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
+#, c-format
+#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
+msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
+msgstr "No es un disco de PlayStation: «%s»."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr "Cabecera de PlayStation no válida: ID del disco no encontrado en «%s»."
@@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "El juego no tiene un comando válido."
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "No se pudo ejecutar «%s»: falló la ejecución."
-#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
+#: ../src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr "Índice del soporte %u no válido"
@@ -450,12 +452,12 @@ msgstr "La cadena de mapeado no puede ser nula."
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr "La cadena de mapeado no puede estar vacía."
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:284
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:281
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”: %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» :%s"
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:297
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:294
#, c-format
msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
msgstr "Evdev no puede abrir «%s» :%s"
@@ -475,15 +477,11 @@ msgstr "«, »"
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:76
#, c-format
-#| msgid "This games requires the %s firmware file to run."
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
msgstr "El juego necesita el archivo de firmware %s para ejecutarse."
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This games requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to "
-#| "run."
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
msgstr ""
@@ -492,9 +490,6 @@ msgstr ""
#: ../src/retro/retro-core-source.vala:99
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This games requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s "
-#| "to run."
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
"run."
@@ -519,7 +514,6 @@ msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
-#| msgid "Atari 2600"
msgid "Atari Lynx"
msgstr "Atari Lynx"
@@ -682,63 +676,49 @@ msgstr "WonderSwan"
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:209
-#, c-format
-#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
-msgid "No game file found for media “%s”."
-msgstr "No se han encontrado archivos de juegos para «%s»."
-
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:213
-#, c-format
-msgid "Invalid game file: “%s”."
-msgstr "Archivo de juego no válido: «%s»."
-
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:260
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
#, c-format
-#| msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para «%s»."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:598
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:567
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema «%s» todavía no está soportado, pero llegará pronto."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:601
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:570
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "El sistema todavía no está soportado, pero llegará pronto."
-#: ../src/ui/application.vala:120
+#: ../src/ui/application.vala:136
msgid "Select game files"
msgstr "Seleccionar archivos de juegos"
-#: ../src/ui/application.vala:121
-#| msgid "Cancel"
+#: ../src/ui/application.vala:137
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/ui/application.vala:122
+#: ../src/ui/application.vala:138
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/ui/application.vala:280
+#: ../src/ui/application.vala:307
msgid "GNOME Games"
msgstr "Juegos de GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:282
+#: ../src/ui/application.vala:309
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Un reproductor de videojuegos para GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:286
+#: ../src/ui/application.vala:313
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Más información acerca de Juegos de GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:293
+#: ../src/ui/application.vala:320
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2016"
#: ../src/ui/application-window.vala:283
-#| msgid "An unexpected error occured."
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
@@ -823,6 +803,13 @@ msgstr "%s:%lu: fin de línea no esperado, se esperaba un testigo."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: testigo %s no esperado, se esperaba un final de línea."
+#~| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
+#~ msgid "No game file found for media “%s”."
+#~ msgstr "No se han encontrado archivos de juegos para «%s»."
+
+#~ msgid "Invalid game file: “%s”."
+#~ msgstr "Archivo de juego no válido: «%s»."
+
#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
#~ msgstr "El archivo no tiene una cabecera de Master System."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]