[libgda] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Update Spanish translation
- Date: Thu, 27 Jul 2017 07:56:48 +0000 (UTC)
commit 73d0cc437f77b2d65c15bcaf29b2b96c1df8e78a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 27 07:56:38 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 403 insertions(+), 365 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3bf5832..eb7cb39 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# translation of libgda.master.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
# JulioBorjaBarra <juboba gmail com>, 2010.
-#
-#
+#
+#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011, 2011.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-25 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,11 +31,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:183
+#: ../control-center/dsn-config.c:181
msgid "Data Sources"
msgstr "Fuentes de datos"
-#: ../control-center/dsn-config.c:184
+#: ../control-center/dsn-config.c:182
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -47,11 +46,11 @@ msgstr ""
"una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
"referencia usando un nombre único."
-#: ../control-center/dsn-config.c:258
+#: ../control-center/dsn-config.c:256
msgid "No data source selected."
msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
-#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../control-center/dsn-config.c:281
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
@@ -60,27 +59,27 @@ msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
-#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+#: ../control-center/dsn-config.c:287 ../tools/common/t-config-info.c:342
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../control-center/dsn-config.c:293 ../libgda/gda-config.c:1759
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
#: ../tools/common/t-config-info.c:366
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../control-center/dsn-config.c:305
+#: ../control-center/dsn-config.c:303
msgid "Write changes made to the DSN"
msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
-#: ../control-center/dsn-config.c:368
+#: ../control-center/dsn-config.c:366
#, c-format
msgid "Could not save DSN definition: %s"
msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../control-center/dsn-config.c:366 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
@@ -95,18 +94,18 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:1189 ../libgda/gda-server-operation.c:683
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2893
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3224
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3236
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3367
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:459
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:858
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1029
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
@@ -114,8 +113,9 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734 ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
@@ -131,14 +131,14 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
-#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670 ../tools/browser/browser-window.c:891
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:617
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:620 ../tools/browser/browser-window.c:586
+#: ../tools/browser/browser-window.c:601 ../tools/browser/browser-window.c:616
+#: ../tools/browser/browser-window.c:668 ../tools/browser/browser-window.c:889
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
@@ -169,40 +169,45 @@ msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:592
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:887
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1001
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:590
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:885
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614 ../tools/browser/ui-formgrid.c:726
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613 ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68 ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
#, c-format
msgid "No detail"
msgstr "Sin detalles"
-#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#: ../control-center/dsn-config.c:414
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
-#: ../control-center/dsn-config.c:421
+#: ../control-center/dsn-config.c:419
msgid "Data source removal confirmation"
msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "From the database control center, you can manage the defined named data "
+#| "sources (database connections), and check which database providers are "
+#| "installed (and useable to connect to different databases)."
msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
+"From the database control center, you can manage the defined data sources "
+"(database connections), and check which database providers are installed "
+"(and usable to connect to different databases)."
msgstr ""
-"Desde el centro de control de bases de datos puede gestionar los nombres de "
-"fuentes de datos definidos (conexiones a bases de datos), y comprobar qué "
-"proveedores de bases de datos están instalados (y se pueden usar para "
-"conectarse a diferentes bases de datos)."
+"Desde el centro de control de bases de datos puede gestionar las fuentes de "
+"datos definidas (conexiones a bases de datos), y comprobar qué proveedores "
+"de bases de datos están instalados (y se pueden usar para conectarse a "
+"diferentes bases de datos)."
#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database access control center"
@@ -267,7 +272,7 @@ msgstr ""
"tipo de base de datos «SQLite»."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:422
msgid "Data source name"
msgstr "Nombre de la fuente de datos"
@@ -359,19 +364,19 @@ msgstr ""
msgid "Ready to add a new data source"
msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221
msgid "_System wide data source:"
msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:233
msgid "_Provider:"
msgstr "_Proveedor:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:250
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:271
msgid ""
"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
"available,\n"
@@ -381,28 +386,28 @@ msgstr ""
"fuente de datos no está disponible,\n"
"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:318
#, c-format
msgid "Login for %s"
msgstr "Iniciar sesión para %s"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:343
msgid "Connection successfully opened!"
msgstr "Conexión abierta con éxito"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:351
msgid "Could not open connection"
msgstr "No se pudo abrir la conexión"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:398
msgid "Data source copy"
msgstr "Copiar fuentes de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:400
msgid "Create data source"
msgstr "Crear fuente de datos"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:162
@@ -424,23 +429,26 @@ msgstr "Crear fuente de datos"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:415
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Define the named of the new data source which will be created as a copy "
+#| "of '%s':"
msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"Define the name of the new data source which will be created as a copy of "
"'%s':"
msgstr ""
"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de "
"«%s»:"
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:466
#, c-format
msgid "Could not create data source: %s"
msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84 ../tools/browser/auth-dialog.c:213
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:184
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
msgid "Connection opening"
msgstr "Abriendo conexión"
@@ -472,15 +480,15 @@ msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
msgid "No valid data source info was created"
msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-#: ../control-center/main.c:152
+#: ../control-center/main.c:151
msgid "Database sources control center"
msgstr "Centro de control de la base de datos"
-#: ../control-center/main.c:155
+#: ../control-center/main.c:154
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
-#: ../control-center/main.c:223
+#: ../control-center/main.c:222
msgid "Datasource access control center"
msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
@@ -520,11 +528,11 @@ msgid "Shared object file"
msgstr "Archivo de objeto compartido"
#. title
-#: ../control-center/provider-config.c:175
+#: ../control-center/provider-config.c:173
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
-#: ../control-center/provider-config.c:176
+#: ../control-center/provider-config.c:174
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
@@ -743,8 +751,8 @@ msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
msgstr ""
"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:383
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:418 ../tools/common/t-connection.c:777
#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
@@ -786,8 +794,8 @@ msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
#: ../libgda/gda-connection.c:5998
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:171
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:421
#, c-format
msgid "Connection is closed"
msgstr "La conexión está cerrada"
@@ -837,7 +845,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:957
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
@@ -1218,7 +1226,7 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:931
#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
@@ -1980,6 +1988,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
+#. To translators: GdaMetaStore is an object holding meta data information
+#. * which will be used as an information source
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
msgstr "Objeto GdaMetaStore del que obtener la información"
@@ -2150,15 +2160,15 @@ msgstr "Valor de identificador SQL no válido"
msgid "Missing required value for '%s'"
msgstr "Falta el valor requerido para «%s»"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:3294
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3291
msgid "Unspecified table name"
msgstr "Nombre de la tabla no especificado"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:3336
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3333
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo no válido"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:3435
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:3429
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
msgstr "El servidor de la base de datos no soporta la operación CREATE TABLE"
@@ -2197,7 +2207,8 @@ msgstr "Retrasando la ejecución de la declaración %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835 ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
msgid "Not supported"
msgstr "No está soportado"
@@ -2328,63 +2339,63 @@ msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte izquierda %u"
msgid "Unknown right part target ID %u"
msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte derecha %u"
-#: ../libgda/gda-statement.c:499
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar el tipo para el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:500
+#: ../libgda/gda-statement.c:501
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#: ../libgda/gda-statement.c:520
#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
msgstr "No se puede manejar el valor predeterminado de tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:776
+#: ../libgda/gda-statement.c:777
msgid "Missing SQL code"
msgstr "Falta código SQL"
-#: ../libgda/gda-statement.c:796
+#: ../libgda/gda-statement.c:797
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1377
+#: ../libgda/gda-statement.c:1378
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
"«%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1389
+#: ../libgda/gda-statement.c:1390
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "Falta el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../libgda/gda-statement.c:1402 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3071
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2082
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
msgstr "El parámetro «%s» no es válido"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1447
+#: ../libgda/gda-statement.c:1448
msgid "Unnamed parameter"
msgstr "Parámetro sin nombre"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1723
+#: ../libgda/gda-statement.c:1724
msgid "Malformed table name"
msgstr "El nombre de la tabla está mal formado"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2221
+#: ../libgda/gda-statement.c:2222
msgid "Join is not in a FROM statement"
msgstr "La parte «JOIN» no está en una declaración «FROM»"
-#: ../libgda/gda-statement.c:2228
+#: ../libgda/gda-statement.c:2229
msgid "Could not find target the join is for"
msgstr "No se pudo encontrar el destino para la unión («JOIN»)"
@@ -2445,11 +2456,11 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641 ../tools/common/t-app.c:2998
-#: ../tools/common/t-app.c:4692 ../tools/common/t-app.c:5209
-#: ../tools/common/t-app.c:5310 ../tools/common/t-app.c:5407
-#: ../tools/common/t-app.c:5505 ../tools/common/t-context.c:267
-#: ../tools/common/t-context.c:422
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2998 ../tools/common/t-app.c:4692
+#: ../tools/common/t-app.c:5209 ../tools/common/t-app.c:5310
+#: ../tools/common/t-app.c:5407 ../tools/common/t-app.c:5505
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:419
#, c-format
msgid "No connection specified"
msgstr "No se especificó una conexión"
@@ -2505,6 +2516,8 @@ msgstr "La tabla no tiene ninguna columna"
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
msgstr "La columna «%s» de la tabla no es parte de un SELECT"
+#. To translators: this error message occurs when no "INSERT INTO <table> (field1, ...)..."
+#. * SQL statement can be computed because no table field can be used
#: ../libgda/gda-util.c:1304
msgid "Could not compute any field to insert into"
msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
@@ -2524,10 +2537,10 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
msgstr "No se puede reescribir una sentencia que no sea INSERT o UPDATE"
#: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
-#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3052
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2064
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
@@ -2661,8 +2674,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
msgstr "Consulta «%s» desconocida"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636 ../tools/common/t-app.c:2802
-#: ../tools/common/t-app.c:3012
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2802 ../tools/common/t-app.c:3012
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
@@ -2747,36 +2760,36 @@ msgstr "Representación binaria SQlite"
msgid "Sqlite boolean representation"
msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
msgstr ""
"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:629
msgid "Can't find libsqlite3."
msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:763
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:789
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:796
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2787,38 +2800,38 @@ msgstr ""
"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
"datos sin el «%s» al final)."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:811
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:871
msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:911
msgid "Extension loading is not supported"
msgstr "No se soporta la carga de extensiones"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1018
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1037
#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1055
#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1228
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
@@ -2829,87 +2842,87 @@ msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
msgid "Missing spec. file '%s'"
msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1355
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1380
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1391
msgid "Error initializing database with passphrase"
msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseña"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1433
msgid "Missing database name or directory"
msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1459
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1854
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
"SQLite no soporta especificar campos para aplicarles la cláusula DISTINCT"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1901
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1911
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
msgstr "SQLite no soporta la composición «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2009
msgid "ILIKE operation not supported"
msgstr "Operación ILIKE no soportada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2556
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1658
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
"No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
"insertada: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2715
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1834
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada no devolvió "
"ningún valor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2719
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1838
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada devolvió "
"demasiadas (%d) filas"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2784
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
msgstr "La declaración preparada no tiene una GdaStatement asociada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2824
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2861
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
msgstr "No se puede crear el manejador BLOB de SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2828
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2866
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
msgstr "No se puede escribir en el BLOB de SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2918,89 +2931,89 @@ msgstr ""
"No se puede obtener el manejador de SQLite BLOB (el tipo informado es «%s»), "
"informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2876
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
msgstr "No se puede identificar el id de fila (ROWID) del BLOB que rellenar"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2985
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
msgid "Empty statement"
msgstr "Declaración vacía"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3027
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3030
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2040
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2043
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgstr "Falta(n) parámetro(s) para ejecutar la consulta"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3090
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2101
#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
msgstr ""
"No se puede reescribir la declaración para gestionar los valores "
"predeterminados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3206
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
msgid "Can't get BLOB's length"
msgstr "No se puede obtener la longitud del BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2581
msgid "BLOB is too big"
msgstr "El BLOB es demasiado grande"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3322
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
msgstr "No existe un manejador del tipo de datos «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3389
msgid "Could not start transaction to create BLOB"
msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3664
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3684
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3707
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3554
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3575
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
msgid "Function requires one argument"
msgstr "La función requiere un argumento"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3739
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3607
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
msgid "Function requires two arguments"
msgstr "La función requiere dos argumento"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3644
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
msgid "Function requires one or two arguments"
msgstr "La función requiere uno o dos argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3779
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3886
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
msgid "Function requires two or three arguments"
msgstr "La función requiere dos o tres argumentos"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3833
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
#, c-format
msgid "SQLite regexp '%s' error:"
msgstr "Error en la expresión regular «%s» de SQLite:"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:257
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
@@ -3010,53 +3023,53 @@ msgstr "Expresión regular no válida"
msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d), ignorando el tipo especificado"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:437
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:450
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:583
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:596
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:609
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:622
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:438
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:451
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:585
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:598
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:611
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:624
msgid "Integer value is too big"
msgstr "El valor entero es demasiado grande"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:512
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
msgid "Unable to open BLOB"
msgstr "No se puede abrir el BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:533
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:674
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:548
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:690
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:566
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:567
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:706
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
msgstr ""
"Marca de tiempo «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:657
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:659
msgid "SQLite provider fatal internal error"
msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:667
msgid "Truncated data"
msgstr "Datos truncados"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:718
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:720
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
msgid "Requested row could not be found"
msgstr "No se encontró la fila solicitada"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:749
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:751
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
msgid "Can't set iterator on requested row"
msgstr "No se puede establecer el iterador en la fila solicitada"
@@ -3091,25 +3104,25 @@ msgstr "Tabla virtual LDAP desconocida"
msgid "Table to remove not found"
msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:161
msgid "Namespace must be specified"
msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:213
msgid "Connection was not represented in hub"
msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:375
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca de la tabla «%s»"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:617
msgid "Integer value is out of bounds"
msgstr "El valor entero está fuera de los límites"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:657
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
msgstr ""
"Las restricciones «blob» no están gestionadas en la condición de la tabla "
@@ -3128,68 +3141,68 @@ msgid "Internal error: invalid provider handle"
msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
#. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:577
msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
msgstr "Uso incorrecto de las tablas virtuales de Libgda"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:585
msgid "Data model must have at least one column"
msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:602
msgid "Could not compute virtual table's columns"
msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:625
#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
msgstr ""
"No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:677
#, c-format
msgid "Can't get data model's column type for column %d"
msgstr ""
"No se puede obtener el tipo de la columna del modelo para la columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:739
#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
msgstr "No se puede declarar la tabla virtual («%s»): %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:879
msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
msgstr "Error interno de SQLite: no hay datos sobre los que iterar"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:986
#, c-format
msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
msgstr "No se pudo encontrar el valor solicitado en la fila %d y columna %d"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1008
msgid "Column not found"
msgstr "No se encontró la columna"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1484
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
msgid "No statement specified to modify the data"
msgstr "No ha especificado ninguna declaración para modificar los datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1491
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
msgid "Invalid statement specified to modify the data"
msgstr "Declaración proporcionada no válida para modificar los datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1511
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1548
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1556
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
msgstr "Parámetro no válido en la declaración para modificar los datos"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1588
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to modify data: %s"
msgstr "Falló al modificar los datos: %s"
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1670
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
msgid "Data model representing the table is read only"
msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sólo lectura"
@@ -3507,46 +3520,46 @@ msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
msgid "Could not save data to '%s'"
msgstr "No pudieron guardar los datos en «%s»"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
msgid "Load data from file"
msgstr "Cargar datos desde un archivo"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:243
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:242
msgid "Save data to file"
msgstr "Guardar datos a un archivo"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:250
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:249
msgid "Clear data"
msgstr "Limpiar datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:258
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:257
msgid "Open with..."
msgstr "Abrir con…"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:272
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
msgstr[0] "%lu byte"
msgstr[1] "%lu bytes"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
msgid "Unknown size"
msgstr "Tamaño desconocido"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:422
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:421
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear la carpeta temporal"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:459
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:458
msgid "Could not run selected application"
msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación seleccionada"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:466
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:465
msgid "Could not export data"
msgstr "No pudieron exportar los datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:524
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:523
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
@@ -3557,10 +3570,11 @@ msgstr "Abrir con"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130
-#: ../tools/common/t-app.c:2282 ../tools/common/t-app.c:2351
-#: ../tools/common/t-app.c:3756 ../tools/common/t-app.c:5559
-#: ../tools/common/t-config-info.c:123 ../tools/common/t-config-info.c:292
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2282
+#: ../tools/common/t-app.c:2351 ../tools/common/t-app.c:3756
+#: ../tools/common/t-app.c:5559 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3634,19 +3648,19 @@ msgstr ""
msgid "<non-printable>"
msgstr "<no imprimible>"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
-msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Formato UTF-8 no válido."
-
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:596
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Formato UTF-8 no válido."
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:597
#, c-format
msgid ""
"Expected format is %s\n"
@@ -3714,24 +3728,24 @@ msgstr "Predeterminado (no especificado)"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:286
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:285
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:293
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:292
msgid "Define as unspecified"
msgstr "Establecido como no especificado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:300
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:299
msgid "Define as default"
msgstr "Establecer como predeterminado"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:307
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:306
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:442
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:439
#, c-format
msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -4046,8 +4060,9 @@ msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2 ../tools/browser/fk-declare.c:250
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:438
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:250
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:436
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
@@ -4084,6 +4099,18 @@ msgstr "Demostraciones de código de libgda-ui"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Note:\n"
+#| "</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+#| "SQLite using the '%s' file.\n"
+#| "\n"
+#| "In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+#| "objects are created by the framework and made available to all the "
+#| "demonstrated items.\n"
+#| "\n"
+#| "To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+#| "(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+#| "whenever the connection is used."
msgid ""
"<b><big>Note:\n"
"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
@@ -4094,8 +4121,8 @@ msgid ""
"demonstrated items.\n"
"\n"
"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay is added whenever the "
+"connection is used."
msgstr ""
"<b><big>Nota:\n"
"</big></b>Muchos de los elementos mostrados usan una conexión abierta a "
@@ -4103,7 +4130,11 @@ msgstr ""
"\n"
"En el código fuente mostrado aquí, los objetos <i>demo_cnc</i> y "
"<i>demo_dict</i> los crea el entorno de trabajo y están disponibles para "
-"todos los elementos mostrados."
+"todos los elementos mostrados.\n"
+"\n"
+"Para demostrar que las llamadas no son bloqueantes, hay un icono que gira en "
+"la parte superior (que nunca debe dejar de girar) y al que se añade un "
+"segundo de retardo cuando se usa una conexión."
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
msgid ""
@@ -4308,13 +4339,13 @@ msgstr ""
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
msgstr "Se intentó inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:518
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
msgstr ""
"No se pudo abrir la carpeta de complementos, no hay ningún complemento "
"cargado."
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:538
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
@@ -4325,12 +4356,12 @@ msgstr ""
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:546
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
msgstr "Cargando archivo %s…\n"
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:550
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
@@ -4903,7 +4934,7 @@ msgstr "Descripción de la columna"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:372
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
@@ -5424,7 +5455,7 @@ msgstr "Eliminar la tabla sólo si existe"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:375
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -5568,14 +5599,16 @@ msgstr "Proveedor para bases de datos Firebird"
msgid "Provider for embedded Firebird databases"
msgstr "Proveedor para bases datos Firebird empotradas"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:124 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:346 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:392
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:521
msgid "Invalid argument: NULL"
msgstr "Argumento no válido: nulo (NULL)"
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70 ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:70
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:145
msgid "Can't read BLOB"
msgstr "No se puede leer el BLOB"
@@ -5714,16 +5747,16 @@ msgstr "Parámetro"
msgid "near \"%s\": syntax error"
msgstr "cerca de «%s»: error de sintaxis"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1341
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1363
#, c-format
msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
msgstr "El servidor LDAP devolvió más de una entrada con DN «%s»"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1527
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1549
msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
msgstr "No se pudo analizar el nombre distintivo devuelto por el servidor LDAP"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1820
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1842
#, c-format
msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
msgstr "Tipo de dato «%s» no esperado para el atributo objectClass."
@@ -5974,7 +6007,7 @@ msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr ""
@@ -6861,15 +6894,15 @@ msgstr "Memoria insuficiente para convertir el búfer binario a una cadena"
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:501
msgid "Could not determine the default date format"
msgstr "No se pudo determinar el formato de fecha predeterminado"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:548
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor DB_NAME"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:552
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
@@ -6877,56 +6910,56 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena de conexión ha cambiado, reemplace DATABASE con "
"DB_NAME y el mismo contenido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:701
#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
msgstr "No se pudo establecer search_path a %s"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:709
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
msgstr "La ruta de búsqueda %s no es válida"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1118
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1120
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
msgstr ""
"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
"no efectuada"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1124
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1126
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
"repetible"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1143
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1241
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1291
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1341
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:696
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1247
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1297
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1347
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
msgstr "El nombre de punto de guardado «%s» es erróneo"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2192
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2194
msgid "Cannot start transaction"
msgstr "No se pude iniciar la transacción"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2453
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2489
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2524
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
@@ -6939,12 +6972,12 @@ msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:689
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:764
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
@@ -7622,7 +7655,8 @@ msgstr "Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105 ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
msgid "Can't import data from web server"
msgstr "No se pueden importar los datos del servidor web"
@@ -7776,21 +7810,21 @@ msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
msgid "Can't close connection: %s\n"
msgstr "No puede cerrar la conexión: %s\n"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:139 ../tools/base/base-tool-command.c:156
msgid "Invalid unnamed command"
msgstr "Comando sin nombre no válido"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:279
#, c-format
msgid "Command '%s' not found"
msgstr "Comando«%s» no encontrado"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:320
#, c-format
msgid "Syntax error after '\\'"
msgstr "Error de sintaxis después de «\\»"
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:354
#, c-format
msgid "Unbalanced usage of quotes"
msgstr "Uso de cuotas no balanceado"
@@ -7826,15 +7860,15 @@ msgstr[1] "(%d filas)"
msgid "Number of rows impacted"
msgstr "Número de filas afectadas"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484
msgid "For connection"
msgstr "Para la conexión"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
msgid "enter authentication information"
msgstr "introducir información de autenticación"
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:618 ../tools/browser/login-dialog.c:229
#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
@@ -7878,7 +7912,8 @@ msgstr ""
msgid "Opened connections"
msgstr "Conexiones abiertas"
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343 ../tools/common/t-app.c:2927
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343
+#: ../tools/common/t-app.c:2927
msgid "List of opened connections"
msgstr "Lista de conexiones abiertas"
@@ -7892,7 +7927,7 @@ msgid "Connection's properties"
msgstr "Propiedades de la conexión"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
-#: ../tools/browser/browser-window.c:322
+#: ../tools/browser/browser-window.c:320
msgid "Close connection"
msgstr "Cerrar la conexión"
@@ -7908,83 +7943,83 @@ msgstr "Conectar"
msgid "Open a new connection"
msgstr "Abrir una conexión nueva"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
+#: ../tools/browser/browser-window.c:259 ../tools/browser/browser-window.c:415
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:741
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:740
msgid "LDAP browser"
msgstr "Visor LDAP"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:312
+#: ../tools/browser/browser-window.c:310
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Obtener metadatos"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:315
+#: ../tools/browser/browser-window.c:313
msgid "Connection properties"
msgstr "Propiedades de la conexión"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:329
+#: ../tools/browser/browser-window.c:327
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:344
+#: ../tools/browser/browser-window.c:342
msgid "Rollback transaction"
msgstr "Deshacer transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+#: ../tools/browser/browser-window.c:349
msgid "Commit transaction"
msgstr "Efectuar transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+#: ../tools/browser/browser-window.c:356
msgid "Begin transaction"
msgstr "Iniciar transacción"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:404 ../tools/resources/menus.ui.h:17
+#: ../tools/browser/browser-window.c:402 ../tools/resources/menus.ui.h:17
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:408
+#: ../tools/browser/browser-window.c:406
msgid "Perspectives"
msgstr "Perspectivas"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:483
+#: ../tools/browser/browser-window.c:481
msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
msgstr "Pulse F11 para salir del modo pantalla completa"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:540
+#: ../tools/browser/browser-window.c:538
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:587
+#: ../tools/browser/browser-window.c:585
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:602
+#: ../tools/browser/browser-window.c:600
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:617
+#: ../tools/browser/browser-window.c:615
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:669
+#: ../tools/browser/browser-window.c:667
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:998
+#: ../tools/browser/browser-window.c:996
msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1007 ../tools/browser/ui-formgrid.c:659
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005 ../tools/browser/ui-formgrid.c:658
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1115
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1113
#, c-format
msgid ""
"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -8069,15 +8104,15 @@ msgid "Declare foreign key for this table"
msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1000
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:997
#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1004
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1010
msgid "Successfully declared foreign key"
msgstr "Clave externa declara con éxito"
@@ -8309,8 +8344,8 @@ msgid "Show variables needed"
msgstr "Mostrar las variables necesarias"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:935
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:932
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
@@ -8335,7 +8370,7 @@ msgstr ""
"como XML (avanzado)"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -8382,7 +8417,7 @@ msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
#, c-format
msgid "In schema '%s'"
msgstr "En el esquema «%s»"
@@ -8422,7 +8457,7 @@ msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
@@ -8524,7 +8559,7 @@ msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:533 ../tools/browser/ui-formgrid.c:544
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:532 ../tools/browser/ui-formgrid.c:543
msgid "Zoom..."
msgstr "Ampliación…"
@@ -8989,46 +9024,46 @@ msgstr "Entradas LDAP"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:235
msgid "LDAP search page"
msgstr "Página de búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:244
msgid "LDAP search settings"
msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:268
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
msgid "Clear the search settings"
msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
msgid "Execute LDAP search"
msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:281
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:331
#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:337
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:361
msgid "Define search as a virtual table"
msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:373
msgid "LDAP search"
msgstr "Búsqueda LDAP"
@@ -9269,7 +9304,7 @@ msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Contenido de la variable no válido"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:955
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:952
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
@@ -9307,7 +9342,7 @@ msgid "Statement executed"
msgstr "Declaración ejecutada"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:613
#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
@@ -9533,7 +9568,7 @@ msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:752
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:750
msgid "Meta data not yet available"
msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
@@ -9542,11 +9577,11 @@ msgid "Can't find information about table"
msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
#. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:370
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:368
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:410
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:408
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9556,25 +9591,25 @@ msgstr ""
"actualice los metadatos de la base de datos\n"
"(menú Conexión/Obtener metadatos)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:444
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:442
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:450
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:448
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:586
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:584
msgid "Data successfully inserted"
msgstr "Datos introducidos correctamente"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:591
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:589
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:724
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:761
#, c-format
msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9583,42 +9618,42 @@ msgstr ""
"Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:809
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:807
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:819
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:817
msgid "Default value: auto incremented value"
msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:927
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:951
msgid "Values to insert into table"
msgstr "Valores para insertar en la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:936
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:985
#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1034
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1042
msgid "View table's contents"
msgstr "Ver contenido de la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1050
msgid "Insert data into table"
msgstr "Insertar datos en la tabla"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1061
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1058
msgid "Declare Foreign Key"
msgstr "Declarar clave externa"
@@ -9681,31 +9716,31 @@ msgstr "Buscar:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a capitalización"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:342
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:341
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:350
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:349
msgid "Enable or disable auto update of data"
msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:359
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:358
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:369
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:368
msgid "Refresh data"
msgstr "Actualizar datos"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:470
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:469
msgid "Execute action"
msgstr "Ejecutar acción"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:518
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:517
msgid "View LDAP entry's details"
msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:635
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:634
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -9714,11 +9749,11 @@ msgstr ""
"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
"acción «%s»"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:639
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:638
msgid "Execution of action"
msgstr "Ejecución de la acción"
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:716 ../tools/browser/ui-formgrid.c:720
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:715 ../tools/browser/ui-formgrid.c:719
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Acción ejecutada con éxito"
@@ -10853,8 +10888,11 @@ msgstr ""
"mes y DD el día\n"
#: ../tools/common/t-connection.c:941
+#| msgid ""
+#| "Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+#| "month and DD the day"
msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"Format of the date used for the connection, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day"
msgstr ""
"El formato de fecha usado para esta conexión, donde YYYY es el año, MM el "
@@ -10916,16 +10954,16 @@ msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
-#: ../tools/common/t-context.c:427
+#: ../tools/common/t-context.c:424
msgid "Connection closed"
msgstr "Conexión cerrada"
-#: ../tools/common/t-context.c:558
+#: ../tools/common/t-context.c:555
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
+#: ../tools/common/t-context.c:569 ../tools/common/t-context.c:578
#, c-format
msgid "Can't open pipe '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]