[gnome-disk-utility] Update Croatian translation



commit ad4aa0d0ae22583d4b37d85bcce33977b652d75b
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Jul 26 21:10:34 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c4eb376..69059ca 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-06 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -73,23 +73,21 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
-"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
-"even after the application has been closed by the user."
+"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical "
+"disks, and image USB sticks."
 msgstr ""
-"Upotrebom Diskova, možete vidjeti SMART podatke, upravljati RAID uređajima, "
-"testirati fizičke diskove i stvarati slike USB uređaja. Zadaci su pokrenuti "
-"u pozadini, čak i ako je korisnik zatvorio aplikaciju."
+"Upotrebom Diskova, možete vidjeti SMART podatke, upravljati uređajima, "
+"testirati fizičke diskove i stvarati slike USB uređaja."
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
 msgid "An easy way to manage your disks"
 msgstr "Jednostavan način upravljanja vašim diskovima"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1056
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1067
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskovi"
 
@@ -124,7 +122,7 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Odaberi sliku(e) za montiranje"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:755
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
@@ -169,37 +167,45 @@ msgstr "Greška otvaranja ”%s”: %m"
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Greška priključivanja slike diska: %s (%s, %d)"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:115
+#: src/disks/gduapplication.c:92
+msgid "Stop running jobs?"
+msgstr "Zaustavi trenutne zadatke?"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:94
+msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
+msgstr ""
+
+#: src/disks/gduapplication.c:144
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s"
 msgstr "Greška otvaranja %s: %s"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:122
+#: src/disks/gduapplication.c:151
 #, c-format
 msgid "Error looking up block device for %s"
 msgstr "Greška pri traženju bloka uređaja za %s"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:173
 msgid "Select device"
 msgstr "Odaberi uređaj"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:174
 msgid "Format selected device"
 msgstr "Vrsta odabranog uređaja"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:175
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "Nadređeni prozor XID za vrstu dijaloga"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:147
+#: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "Vrati sliku diska"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:181
+#: src/disks/gduapplication.c:210
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "--format-device mora biti korišteno zajedno s --block-device\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:187
+#: src/disks/gduapplication.c:216
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr "--format-device mora biti navedeno pri korištenju --xid\n"
 
@@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "--format-device mora biti navedeno pri korištenju --xid\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:306
+#: src/disks/gduapplication.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1072,27 +1078,27 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Procjena"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:333
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
 msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:338
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
 msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:662
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888
 #, c-format
 msgid "%u sample"
 msgid_plural "%u samples"
@@ -1105,114 +1111,114 @@ msgstr[2] "%u uzorka"
 #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
 #.
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:718
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
 msgstr "%s (%s prije)"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:730
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
 msgstr "Nema dostupnih podataka testiranja"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:735
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
 msgstr "Otvaranje uređaja…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:739
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Mjerenje brzine prijenosa (%2.1f%% završeno)…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:746
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr "Mjerenje brzine pristupa (%2.1f%% završeno)…"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Greška se dogodila"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
 msgstr "%.2f msek"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
 msgstr "Greška u dobivanju veličine uređaja: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
 msgstr "Greška u dobivanju veličine stranice: %m\n"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
 msgstr "Greška traženja na mjestu %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
 msgstr "Greška predčitanja %s s mjesta %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
 msgstr "Greška pretraživanja s mjesta %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
 msgstr "Greška čitanja %s s mjesta %s"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
 msgstr "Greška predčitanja %lld bajta s mjesta %lld"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
 msgstr "Greška zapisivanja %lld bajta s mjesta%lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
 msgstr "Očekivano zapisivanje %lld bajta, samo se zapisuje %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
 msgstr "Greška usklađivanja (na mjestu %lld): %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
 msgstr "Greška pretraživanja na mjestu %lld: %m"
 
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1905,7 +1911,7 @@ msgstr "Lozinka šifriranja je preuzeta iz skupa ključeva"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Mreža uređaja"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2049
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2065
 msgid "No Media"
 msgstr "Nema medija"
 
@@ -1947,30 +1953,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Slobodan prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:579
+#: src/disks/gduwindow.c:588
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Greška brisanja virtualnog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:679 src/disks/gduwindow.c:722
+#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Greška priključivanja slike diska"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:752
+#: src/disks/gduwindow.c:761
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Odaberi sliku diska za priključivanje"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:756
+#: src/disks/gduwindow.c:765
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Priključi"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:763
+#: src/disks/gduwindow.c:772
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Postavi _samo-za-čitanje virtualni uređaj"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:764
+#: src/disks/gduwindow.c:773
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -1978,20 +1984,20 @@ msgstr ""
 "Ako je odabrano, virtualni uređaj će biti samo za čitanje. Ovo je korisno "
 "ako ne želite mijenjati nepromjenjivu datoteku"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:960
+#: src/disks/gduwindow.c:971
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Isključi ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:966
+#: src/disks/gduwindow.c:977
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Izbaci ovaj disk"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:972
+#: src/disks/gduwindow.c:983
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Odspoji ovaj virtualni uređaj"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1367
+#: src/disks/gduwindow.c:1383
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2000,7 +2006,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1375
+#: src/disks/gduwindow.c:1391
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2009,7 +2015,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1383
+#: src/disks/gduwindow.c:1399
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2018,12 +2024,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1391
+#: src/disks/gduwindow.c:1407
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1406
+#: src/disks/gduwindow.c:1422
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2032,13 +2038,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1416
+#: src/disks/gduwindow.c:1432
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1738
+#: src/disks/gduwindow.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
@@ -2047,7 +2053,7 @@ msgstr "%s (samo-za-čitanje)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1776
+#: src/disks/gduwindow.c:1792
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgstr "%s preostalo (%s/sek)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1784
+#: src/disks/gduwindow.c:1800
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2067,7 +2073,7 @@ msgstr "%s preostalo"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1799
+#: src/disks/gduwindow.c:1815
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s od %s — %s"
@@ -2076,17 +2082,17 @@ msgstr "%s od %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1886
+#: src/disks/gduwindow.c:1902
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1958 src/disks/gduwindow.c:2359
+#: src/disks/gduwindow.c:1974 src/disks/gduwindow.c:2375
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blok uređaja je prazan"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1981
+#: src/disks/gduwindow.c:1997
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2095,11 +2101,11 @@ msgstr "Nepoznato (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2150
+#: src/disks/gduwindow.c:2166
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Povezano na drugo mjesto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2296
+#: src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 
@@ -2109,61 +2115,61 @@ msgstr "Virtualni uređaj prazan"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2526
+#: src/disks/gduwindow.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s slobodno (%.1f%% iskorišteno)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2556
+#: src/disks/gduwindow.c:2572
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2594
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Korijenski datotečni sustav"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2602
+#: src/disks/gduwindow.c:2618
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montirano na %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2624
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Nije montiran"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2631
+#: src/disks/gduwindow.c:2647
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2637
+#: src/disks/gduwindow.c:2653
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Nije aktivno"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2650
+#: src/disks/gduwindow.c:2666
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Otključano"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2656
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Zaključano"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2666
+#: src/disks/gduwindow.c:2682
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Proširena particija"
@@ -2172,91 +2178,91 @@ msgstr "Proširena particija"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2686
+#: src/disks/gduwindow.c:2702
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2787
+#: src/disks/gduwindow.c:2803
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Nedodjeljeni prostor"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3136
+#: src/disks/gduwindow.c:3152
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju stavljanja diska u način pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3182
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Greška se dogodila pri pokušaju buđenja diska iz načina pripravnosti"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3227
+#: src/disks/gduwindow.c:3243
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Greška isključivanja diska"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3279
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sigurno želite isključiti disk?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3281
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Ova radnja će pripremiti sustav na disku za isključivanje i uklanjanje."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3285
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Isključi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3362
+#: src/disks/gduwindow.c:3378
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Greška montiranja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3399 src/libgdu/gduutils.c:1105
+#: src/disks/gduwindow.c:3415 src/libgdu/gduutils.c:1102
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Greška odmontiranja datotečnog sustava"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3467
+#: src/disks/gduwindow.c:3483
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Greška brisanja particije"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3504
+#: src/disks/gduwindow.c:3520
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati particiju?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3505
+#: src/disks/gduwindow.c:3521
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Svi podaci na particiji će biti izgubljeni"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3506
+#: src/disks/gduwindow.c:3522
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3537
+#: src/disks/gduwindow.c:3553
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Greška izbacivanja medija"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3602
+#: src/disks/gduwindow.c:3618
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Greška zaključavanja šifriranog uređaja"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3638
+#: src/disks/gduwindow.c:3654
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Greška pokretanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3675
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Greška zaustavljanja swapa"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3717
+#: src/disks/gduwindow.c:3733
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Greška postavljanja 'autoclear' oznake"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3770 src/disks/gduwindow.c:3834
+#: src/disks/gduwindow.c:3786 src/disks/gduwindow.c:3850
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Greška prekidanja zadatka"
 
@@ -2897,15 +2903,20 @@ msgstr "Testiraj particiju..."
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Mogućnosti šifriranja"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
-msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr "_Automatske mogućnosti šifriranja"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+msgid "Us_er Session Defaults"
+msgstr ""
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption "
+#| "options and passphrase for the device. The options correspond to an entry "
+#| "in the <b>/etc/crypttab</b> file"
 msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
+"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"crypttab</b> file"
 msgstr ""
 "Isključite <i>Automatske mogućnosti šifriranja</i> kako bi mogli upravljati "
 "mogućnostima šifriranja i lozinkama na ovom uređaju. Mogućnosti odgovaraju "
@@ -2948,12 +2959,13 @@ msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Lozinka"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
-msgid "_Unlock at startup"
-msgstr "_Otključaj pri pokretanju"
+msgid "_Unlock at system startup"
+msgstr "_Otključaj pri pokretanju sustava"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr "Ako je odabrano, uređaj će biti otključan pri pokretanju [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, uređaj će biti otključan pri pokretanju sustava [!noauto]"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
@@ -3010,13 +3022,14 @@ msgstr "_Naziv"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "Mogućnosti montiranja"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr "_Automatske mogućnosti montiranja"
-
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+#| "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+#| "fstab</b> file"
 msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
 "fstab</b> file"
 msgstr ""
@@ -3108,12 +3121,13 @@ msgstr ""
 "auth]"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
-msgid "Mount at _startup"
-msgstr "Montiraj pri _pokretanju"
+msgid "Mount at system _startup"
+msgstr "Montiraj pri _pokretanju sustava"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr "Ako je odabrano, uređaj će biti montiran pri pokretanju [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
+msgstr ""
+"Ako je odabrano, uređaj će biti montiran pri pokretanju sustava [!noauto]"
 
 #: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
@@ -3373,20 +3387,20 @@ msgstr "Upišite lozinku za otključavanje"
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Otključaj"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:91
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:96
 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 msgstr "Slike diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:98
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Slike diska (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:427
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3395,7 +3409,7 @@ msgstr[1] "%d godine"
 msgstr[2] "%d godina"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:434
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3404,7 +3418,7 @@ msgstr[1] "%d mjeseca"
 msgstr[2] "%d mjeseca"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:441
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3413,7 +3427,7 @@ msgstr[1] "%d dana"
 msgstr[2] "%d dana"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:448
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3422,7 +3436,7 @@ msgstr[1] "%d sata"
 msgstr[2] "%d sata"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:455
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3431,7 +3445,7 @@ msgstr[1] "%d minute"
 msgstr[2] "%d minuta"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:462
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3440,7 +3454,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
 msgstr[2] "%d sekundi"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:469
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3449,70 +3463,70 @@ msgstr[1] "%d millisekunde"
 msgstr[2] "%d millisekundi"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:533
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:538
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:543
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:548
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Manje od minute"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:573
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:721
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Zahvaćeni uređaji"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1125
+#: src/libgdu/gduutils.c:1122
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Greška zaključavanja uređaja"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1146
+#: src/libgdu/gduutils.c:1143
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Greška onemogućavanja virtualnog uređaja"
 
@@ -3534,6 +3548,12 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "Istraži"
 
+#~ msgid "_Automatic Encryption Options"
+#~ msgstr "_Automatske mogućnosti šifriranja"
+
+#~ msgid "_Automatic Mount Options"
+#~ msgstr "_Automatske mogućnosti montiranja"
+
 #~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
 #~ msgstr "ATA sigurnosno brisanje / Poboljšano sigurnosno brisanje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]