[gnome-calendar] Add Nepali translation



commit fb5bc31fa18065e1392bdf05779ec177d286c3cf
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Jul 26 05:58:42 2017 +0000

    Add Nepali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ne.po   |  975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 976 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 97c1a71..b762af1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -32,6 +32,7 @@ ko
 lt
 lv
 nb
+ne
 nl
 oc
 pa
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..cdd9294
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,975 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-20 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 11:42+0545\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne_NP\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
+msgid "Calendar for GNOME"
+msgstr "जिनोम पात्रो"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
+"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+msgstr ""
+"जिनोम पात्रो सजिलो र स्तरिय पात्रो  हो, जुन जिनोम डेस्कटपमा उचित रुपले मिल्छ, यसले "
+"जिनोम डेस्कटपकै पाट्पुर्जा प्रयोग गरेर सही रुपले जिनोम ईकोसिस्टममा समावेश हुन्छ ।."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
+"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
+msgstr ""
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
+msgid "Week view"
+msgstr "साप्ताहिक दृश्य"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:31
+msgid "Search for events"
+msgstr "घटना खोज्नुहोस्"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:35
+msgid "Calendar management"
+msgstr "पात्रो ब्यवस्थापन"
+
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
+msgid "Access and manage your calendars"
+msgstr "पात्रो पहुच र ब्यवस्थापन गर्नुहोस"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Calendar"
+msgstr "org.gnome.Calendar"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
+msgid "Calendar;Event;Reminder;"
+msgstr "भित्तेपात्रो;घटना;स्मरणपत्र;"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "सञ्झ्याल साइज"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "संञ्झ्याल स्थान"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "सकृय दृश्यको किसिम"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr "सकृय सन्झ्याल दृश्यको किसिम, पूर्वनिर्धारित मान: मासिक दृश्य"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "ध्वनि र भिडियो"
+
+#: data/ui/alarm-row.ui:54
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "अलार्म हटाउनुहोस्"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "पात्रो चयन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:697
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न भयो"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:139
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:156
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:171
+msgid "Repeat"
+msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:188
+msgid "Reminders"
+msgstr "स्मरणपत्र"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:205
+msgid "Notes"
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:220 data/ui/source-dialog.ui:563
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:292
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:355
+msgid "All Day"
+msgstr "दिनभर"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:399
+msgid "Add reminder…"
+msgstr "स्मरणपत्र थप्नुहोस्…"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+msgid "No Repeat"
+msgstr "नदोहो-याउनु"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+msgid "Daily"
+msgstr "दैनिक"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
+msgid "Monday – Friday"
+msgstr "सोमबार - शुक्रबार"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
+msgid "Weekly"
+msgstr "साप्ताहिक"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
+msgid "Monthly"
+msgstr "मासिक"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
+msgid "Yearly"
+msgstr "वार्षिक"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
+msgid "Forever"
+msgstr "सधैँभरि"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
+#, fuzzy
+msgid "No. of occurrences"
+msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
+msgid "Until Date"
+msgstr "मिति सम्म"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:554
+msgid "Delete Event"
+msgstr "घटना मेट्नुहोस्"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:591
+msgid "5 minutes"
+msgstr "५ मिनेट"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:600
+msgid "10 minutes"
+msgstr "१० मिनेट"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:609
+msgid "30 minutes"
+msgstr "३० मिनेट"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:618
+msgid "1 hour"
+msgstr "१ घण्टा"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:626
+msgid "1 day"
+msgstr "१ दिन"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:635
+msgid "2 days"
+msgstr "२ दिन"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:644
+msgid "3 days"
+msgstr "३ दिन"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:653
+msgid "1 week"
+msgstr "१ हप्ता"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "नया घटना"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "सर्टकटहरू"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेभिगेशन"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "पछाडी जानुहोस्"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "अगाडि जानुहोस्"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "आज देखाउनुहोस"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "अर्को हेराइ"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "पहिलाको हेराइ"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week view"
+msgstr "साप्ताहिक दृश्य"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "महिना दृश्य"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "बार्सिक दृश्य"
+
+#: data/ui/menus.ui:6 data/ui/menus.ui:36
+msgid "Add Eve_nt…"
+msgstr "घटना थप्नुहोस…"
+
+#: data/ui/menus.ui:13
+msgid "_Calendars"
+msgstr "पात्रोहरू"
+
+#: data/ui/menus.ui:19
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: data/ui/menus.ui:23
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: data/ui/menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/menus.ui:40
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "समक्रमण"
+
+#: data/ui/menus.ui:49
+msgid "From Web…"
+msgstr "वेव बाट…"
+
+#: data/ui/menus.ui:53
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "नया स्थानिय पात्रो…"
+
+#: data/ui/menus.ui:57
+msgid "From File…"
+msgstr "फाईल बाट…"
+
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "विवरणहरु सम्पादन…"
+
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:130 data/ui/source-dialog.ui:389
+#: data/ui/source-dialog.ui:773
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: data/ui/search-view.ui:76
+msgid "No results found"
+msgstr "नतिजा भेटिएन"
+
+#: data/ui/search-view.ui:92
+msgid "Try a different search"
+msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+msgid "Undo"
+msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:135
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "अनलाईन खाताहरू"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:151
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "अनलाईन खाताका सेटिङ्ग खोल्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:198
+msgid "Google"
+msgstr "गुगल"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:209 data/ui/source-dialog.ui:260
+#: data/ui/source-dialog.ui:311
+msgid "Click to set up"
+msgstr "सेटअप गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:249
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:300
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सचेञ्ज"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:346 data/ui/source-dialog.ui:682
+msgid "Calendars"
+msgstr "पात्रोहरू"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:421
+msgid "Overview"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:441
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:454
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "पात्रो हटाउनुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:483
+msgid "Display calendar"
+msgstr "पात्रो प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:521
+msgid "Calendar name"
+msgstr "पात्रो नाम"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:535
+msgid "Color"
+msgstr "रङ्ग"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:549
+msgid "Account"
+msgstr "खाता"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:587
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङ्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:618
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "पात्रो सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:631
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:646
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "पात्रो ठेगाना"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
+#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "पात्रो थप्नुहोस्"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:806
+msgid "User"
+msgstr "प्रयोगकर्ता"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:820
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: data/ui/source-dialog.ui:878
+msgid "Connect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
+#: src/views/gcal-week-view.c:287
+msgid "00:00"
+msgstr "००:००"
+
+#: data/ui/time-selector.ui:65
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+msgid "AM"
+msgstr "पूर्वाह्न"
+
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+msgid "PM"
+msgstr "अपराह्न"
+
+#: data/ui/window.ui:64
+msgid "Week"
+msgstr "हप्ता"
+
+#: data/ui/window.ui:79
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: data/ui/window.ui:93
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
+#: src/views/gcal-year-view.c:509
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: data/ui/window.ui:261
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "पात्रो ब्यवस्था गर्नुहोस"
+
+#: data/ui/window.ui:278
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "घटना खोज्नुहोस्"
+
+#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
+#: src/gcal-source-dialog.c:2222
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "पात्रो सेटिङ्"
+
+#: data/ui/year-view.ui:95
+msgid "No events"
+msgstr "घटनाहरू छैन"
+
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2253
+msgid "Add Event…"
+msgstr "कार्यक्रम थप्नुहोस्…"
+
+#: src/gcal-application.c:89
+msgid "Display version number"
+msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-application.c:94
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "DEBUG सन्देश सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-application.c:99
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "पुरानो मितिको पात्रो खोल्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-application.c:104
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "पुरानो घटनाको पात्रो खोल्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-application.c:285
+msgid "— Calendar management"
+msgstr "पात्रो ब्यवस्थापन"
+
+#: src/gcal-application.c:467
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © %d पात्रो लेखक"
+
+#: src/gcal-application.c:473
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © %d–%d पात्रो लेखक"
+
+#: src/gcal-application.c:486
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits Pawan Chitrakar <chautari gmail com>"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:697
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:997
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] "%d मिनेट पहिले"
+msgstr[1] "%d मिनेट पहिले"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1005
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] "%d घण्टा पहिले"
+msgstr[1] "%d घण्टा पहिले"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1013
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] "%d दिन पहिले"
+msgstr[1] "%d दिन पहिले"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1021
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] "%d हप्ता पहिले"
+msgstr[1] "%d हप्ता पहिले"
+
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1312 src/gcal-quick-add-popover.c:683
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "बेनामी घटना"
+
+#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
+#: src/gcal-event-widget.c:364
+#, c-format
+msgid "At %s"
+msgstr "%s मा"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s पात्रो पढ्ने मात्र हो ।"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:244
+msgid "from next Monday"
+msgstr "अर्को सोमबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:245
+msgid "from next Tuesday"
+msgstr "अर्को मंगलबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:246
+msgid "from next Wednesday"
+msgstr "अर्को बुधबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:247
+msgid "from next Thursday"
+msgstr "अर्को बिहिबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:248
+msgid "from next Friday"
+msgstr "अर्को शुक्रबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:249
+msgid "from next Saturday"
+msgstr "अर्को शनिबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:250
+msgid "from next Sunday"
+msgstr "अर्को आइतबार देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:255
+msgid "to next Monday"
+msgstr "अर्को सोमबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:256
+msgid "to next Tuesday"
+msgstr "अर्को मंगलबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:257
+msgid "to next Wednesday"
+msgstr "अर्को बुधबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:258
+msgid "to next Thursday"
+msgstr "अर्को बिहिबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:259
+msgid "to next Friday"
+msgstr "अर्को शुक्रबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:260
+msgid "to next Saturday"
+msgstr "अर्को शनिबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:261
+msgid "to next Sunday"
+msgstr "अर्को आइतबार सम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:267
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:269
+msgid "April"
+msgstr "अप्रिल"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
+msgid "May"
+msgstr "मे"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:271
+msgid "June"
+msgstr "जून"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:272
+msgid "July"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:273
+msgid "August"
+msgstr "अगस्ट"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:274
+msgid "September"
+msgstr "सेप्टेम्बर"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:275
+msgid "October"
+msgstr "अक्टोबर"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:276
+msgid "November"
+msgstr "नोभेम्बर"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:277
+msgid "December"
+msgstr "डिसेम्बर"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+msgid "from Today"
+msgstr "आजदेखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+msgid "from Tomorrow"
+msgstr "भोलिदेखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+msgid "from Yesterday"
+msgstr "हिजोदेखि"
+
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
+#. * name and a date of month.
+#.
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
+#, c-format
+msgid "from %1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s देखि"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+msgid "to Today"
+msgstr "आजसम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+msgid "to Tomorrow"
+msgstr "भोलिसम्म"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+msgid "to Yesterday"
+msgstr "हिजोसम्म"
+
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
+#. * name and a date of month.
+#.
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:349
+#, c-format
+msgid "to %1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s सम्म"
+
+#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
+#, c-format
+msgid "New Event %1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:374
+msgid "New Event Today"
+msgstr "आज नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:378
+msgid "New Event Tomorrow"
+msgstr "भोलि नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:382
+msgid "New Event Yesterday"
+msgstr "हिजो नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+msgid "New Event next Monday"
+msgstr "अर्को सोमबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+msgid "New Event next Tuesday"
+msgstr "अर्को मंगलबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+msgid "New Event next Wednesday"
+msgstr "अर्को बुधबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+msgid "New Event next Thursday"
+msgstr "अर्को बिहिबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+msgid "New Event next Friday"
+msgstr "अर्को शुक्रबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+msgid "New Event next Saturday"
+msgstr "शनिबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:394
+msgid "New Event next Sunday"
+msgstr "अर्को आइतबार नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
+msgid "New Event on January"
+msgstr "जनवरी नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
+msgid "New Event on February"
+msgstr "फेब्रुअरी नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
+msgid "New Event on March"
+msgstr "मार्च नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
+msgid "New Event on April"
+msgstr "अप्रिल नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
+msgid "New Event on May"
+msgstr "मे नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
+msgid "New Event on June"
+msgstr "जून नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
+msgid "New Event on July"
+msgstr "जुलाई नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
+msgid "New Event on August"
+msgstr "अगस्ट नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
+msgid "New Event on September"
+msgstr "सेप्टेम्बर नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
+msgid "New Event on October"
+msgstr "अक्टोबर नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
+msgid "New Event on November"
+msgstr "नोभेम्बर नया घटना"
+
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
+msgid "New Event on December"
+msgstr "डिसेम्बर नया घटना"
+
+#. Translators: %1$s is the event month (e.g. "New Event on December") and %2$d is the numeric day of month
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:422
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$d"
+msgstr "%1$s %2$d"
+
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/gcal-quick-add-popover.c:467
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+
+#: src/gcal-search-view.c:358
+msgid "All day"
+msgstr "दिनभर"
+
+#: src/gcal-search-view.c:563
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "माथिको प्रबिष्टि बाट घटना खोज्नुहोस ।."
+
+#. Dialog
+#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "पात्रो चयन गर्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+msgid "Open"
+msgstr "खुला"
+
+#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Calendar files"
+msgstr "पात्रो फाईल"
+
+#. update the source properties
+#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "बेनामी पात्रो"
+
+#. Update notification label
+#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "पात्रो<b>%s</b> हताईयो"
+
+#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द"
+
+#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+msgid "Expired"
+msgstr "समाप्त भयो"
+
+#: src/gcal-time-selector.c:84
+#, c-format
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s पूर्वाह्न"
+
+#: src/gcal-time-selector.c:86
+#, c-format
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s अपराह्न"
+
+#: src/gcal-utils.c:1187
+msgid ""
+"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
+"selected should be applied to:"
+msgstr ""
+
+#: src/gcal-utils.c:1190
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
+
+#: src/gcal-utils.c:1192
+msgid "_Only This Event"
+msgstr "यो घटना मात्र"
+
+#: src/gcal-utils.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "_Subsequent events"
+msgstr "सबै घटनाहरू"
+
+#: src/gcal-utils.c:1201
+msgid "_All events"
+msgstr "सबै घटनाहरू"
+
+#: src/gcal-window.c:1129
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "अन्य घटना मेट्नुहोस्"
+
+#: src/gcal-window.c:1133
+msgid "Event deleted"
+msgstr "घटना मेट्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when there is only one specified day selected.
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
+#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
+#: src/views/gcal-year-view.c:512
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+msgid "Other events"
+msgstr "अन्य घटना"
+
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: src/views/gcal-month-view.c:1719 src/views/gcal-week-header.c:338
+#, c-format
+msgid "Other event"
+msgid_plural "Other %d events"
+msgstr[0] "अन्य घटना"
+msgstr[1] "अन्य %d घटनाहरू"
+
+#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+msgid "00 AM"
+msgstr "०० पूर्वाह्न"
+
+#: src/views/gcal-week-header.c:871
+#, c-format
+msgid "week %d"
+msgstr "%d हप्ता"
+
+#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
+#. * view when the selection starts at the specified day and the
+#. * end is unspecified.
+#: src/views/gcal-year-view.c:284
+msgid "%B %d…"
+msgstr "%B %d…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]