[evolution] Update Nepali translation



commit f1847f2b0284758fb98d5ebaa1648559df2cfea9
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Jul 26 05:05:45 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 4856 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 1627 insertions(+), 3229 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index de0630e..8b48325 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -17,10 +17,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-07-21 14:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 12:22+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 10:49+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -30,9 +29,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1098 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
+#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1098
+#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
 msgstr "इभोल्युसन"
 
@@ -42,16 +40,13 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "यहाँ तपाईँको इमेल खाताहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, "
-"calendaring and address book functionality."
+msgid "Evolution is a personal information management application that provides integrated mail, calendaring 
and address book functionality."
 msgstr ""
 
 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for "
-"information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. Evolution can also "
-"integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols for information 
exchange, with an emphasis on standards compliance and "
+"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange Web 
Services” (EWS) extension."
 msgstr ""
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
@@ -61,71 +56,53 @@ msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "सचेतक घडी"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "पात्रो घटना: सारांश %s हो ।"
+msgstr "पात्रो घटना सुचना"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../src/shell/e-shell-utils.c:428
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "ग्रूपवेयर सुट"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "इभोल्युसन पात्रो"
+msgstr "इभोल्युसन चिट्ठि र पात्रो"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
 msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
 msgstr ""
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Window"
 msgid "New Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose Message"
 msgid "Compose a Message"
 msgstr "नयाँ सन्देश रचना"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:307
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
 msgid "Contacts"
 msgstr "सम्पर्क"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:833 
../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:197 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:582 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
 msgstr "पात्रो"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536 
../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1247 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
 msgid "Mail"
 msgstr "पत्र"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:313
 msgid "Memos"
 msgstr "मेमोहरू"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2408 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696 
../src/calendar/gui/print.c:2408 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:471
 msgid "Tasks"
 msgstr "कार्यहरू"
@@ -151,11 +128,10 @@ msgstr "क्यारेक्टरको सङ्ख्या जुन इ
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "सर्भरको होस्टनाम वा ठेगाना ।"
+msgstr "गृह पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
@@ -170,13 +146,12 @@ msgstr "चयन गरिएका नाम संवादमा अन्
 #, fuzzy
 #| msgid "Contact Print Test"
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "रुपरेखाको शैली"
+msgstr "कार्य रुपरेखाको शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the contact list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the contact list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. “0” (Classic 
View) places the preview pane below the contact "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
@@ -199,10 +174,8 @@ msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Animations"
 msgid "Show maps"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "मानचित्र देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
@@ -211,9 +184,8 @@ msgid "Whether to show maps in preview pane"
 msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Primary address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The UID of the selected (or “primary”) address book in the sidebar of the “Contacts” view"
@@ -289,7 +261,7 @@ msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजो
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgid "Whether to show notes in the editor"
-msgstr "मिति नेभिगेटरमा हप्ता सङ्ख्या देखाउने वा नदेखाउने"
+msgstr "टिपोट देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32
 #, fuzzy
@@ -304,8 +276,7 @@ msgid "Where to open contact locations"
 msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
+msgid "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, uses “openstreetmap”"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
@@ -314,12 +285,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "मेल पाठलाई युनिकोडमा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character "
-"sets."
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा 
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ 
मा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Full path command to run Bogofilter"
@@ -327,8 +294,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/"
-"bogofilter. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
@@ -373,12 +340,8 @@ msgstr "मासिक दृश्यमा सप्ताहन्तला
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of "
-#| "one weekday."
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one "
-"weekday"
+#| msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one 
weekday."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one 
weekday"
 msgstr "मासिक दृश्यमा सप्ताहन्तहरू सङ्कुचन गर्ने वा नगर्ने, जसले एक हप्ता दिनको ठाउँमा शनिबार र आइतबार 
राख्दछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
@@ -446,112 +409,78 @@ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "कार्यदिन सुरुआत हुने मिनेट, ० देखि ५९ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Monday"
-msgstr "कार्य दिनको सुरु मिनेट"
+msgstr "सोमबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-"
-"hour and day-start-minute"
+msgid "Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use 
day-start-hour and day-start-minute"
 msgstr "कार्यदिन सुरुहुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Monday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "सोमबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour "
-"and day-end-minute"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-end-hour 
and day-end-minute"
 msgstr "कार्यदिन समाप्त हुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start minute"
 msgid "Workday start time for Tuesday"
-msgstr "सुरु समय:"
+msgstr "मङ्गलबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
 #, fuzzy
 #| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-"
-"hour and day-start-minute"
+msgid "Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use day-start-hour 
and day-start-minute"
 msgstr "कार्यदिन समाप्त हुने घन्टा, चौबीस घण्टे ढाँचामा, ० देखि २३ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end minute"
 msgid "Workday end time for Tuesday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "मङ्गलबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start minute"
 msgid "Workday start time for Wednesday"
-msgstr "सुरु समय:"
+msgstr "बुधबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end minute"
 msgid "Workday end time for Wednesday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "बुधबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Thursday"
-msgstr "सुरु समय:"
+msgstr "बिहिबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Thursday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "बिहिबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Friday"
-msgstr "कार्य दिनको सुरु मिनेट"
+msgstr "सुक्रबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Friday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "सुक्रबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Saturday"
-msgstr "सुरु समय:"
+msgstr "शनिबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Saturday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "शनिबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday start hour"
 msgid "Workday start time for Sunday"
-msgstr "कार्य दिनको सुरु मिनेट"
+msgstr "आईतबार कार्य दिनको सुरु समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Workday end hour"
 msgid "Workday end time for Sunday"
-msgstr "अन्त समय:"
+msgstr "आईतबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
 #, fuzzy
@@ -559,8 +488,7 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a “timezone” key"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
@@ -606,8 +534,7 @@ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर मान"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
+msgid "Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
@@ -694,12 +621,8 @@ msgstr "तेर्सो फलक स्थिति"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not "
-#| "in the month view, in pixels."
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in "
-"the month view, in pixels"
+#| msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in 
the month view, in pixels."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in 
the month view, in pixels"
 msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेला मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच तेर्सो फलकको स्थिति, पिक्सेलमा ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
@@ -718,7 +641,7 @@ msgstr "सचेतक बजेको अन्तिम समय, समय
 #, fuzzy
 #| msgid "Sh_ow a reminder"
 msgid "Allow past reminders"
-msgstr "विगतका विकासकर्ताहरू:"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether can show reminders for events/tasks/memos which already happened"
@@ -775,9 +698,8 @@ msgstr "रुपरेखाको शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the memo list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the memo list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. “0” (Classic 
View) places the preview pane below the memo list. "
+"“1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
@@ -796,12 +718,8 @@ msgstr "मासिक दृश्य तेर्सो फलक स्थ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#| "in the month view, in pixels."
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in "
-"the month view, in pixels"
+#| msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in 
the month view, in pixels."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in 
the month view, in pixels"
 msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेला दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच तेर्सो फलकको स्थिति, पिक्सेलमा 
।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
@@ -843,9 +761,7 @@ msgid "Show reminder notification dialog always on top"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid ""
-"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint "
-"for the window manager, which may or may not obey it."
+msgid "Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this works only as a hint for 
the window manager, which may or may not obey it."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
@@ -858,9 +774,8 @@ msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Primary calendar"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "मुख्य पात्रो"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the “Calendar” view"
@@ -869,16 +784,15 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Primary memo list"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "मुख्य कार्य सूची"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the “Memos” view"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Primary task list"
-msgstr "कार्य सूची गुण"
+msgstr "मुख्य कार्य सूची"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the “Tasks” view"
@@ -890,15 +804,9 @@ msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्ले
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the "
-#| "mail address and %d is replaced by the domain."
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail "
-"address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-"स्वतन्त्र/व्यस्त पछाडिको डेटा जस्तै प्रयोग गर्न यूआरएल टम्प्लेट, %u लाई पत्र ठेगानाकोप्रयोगकर्ता भागद्वारा 
प्रतिस्थापन "
-"गरिएको छ र %d लाई डोमेनद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ ।"
+#| msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail 
address and %d is replaced by the domain."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail 
address and %d is replaced by the domain"
+msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त पछाडिको डेटा जस्तै प्रयोग गर्न यूआरएल टम्प्लेट, %u लाई पत्र ठेगानाकोप्रयोगकर्ता 
भागद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ र %d लाई डोमेनद्वारा प्रतिस्थापन गरिएको छ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 #, fuzzy
@@ -915,9 +823,7 @@ msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when "
-"searching for another occurrence; default is ten years"
+msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when 
searching for another occurrence; default is ten years"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
@@ -946,17 +852,15 @@ msgstr "हप्ता र महिना दृश्यहरूमा घ
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस् ।"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस् ।"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
@@ -996,27 +900,23 @@ msgstr "आजको रङको बाँकी कार्यहरू"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with task-due-"
-"today-highlight"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with 
task-due-today-highlight"
 msgstr "\"#rrggbb\" ढाँचामा, कार्यहरूको पृष्ठभूमि रङ जुन आज देय छन् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "मासिक दृश्य तेर्सो फलक स्थिति"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Task layout style"
-msgstr "रुपरेखाको शैली"
+msgstr "कार्य रुपरेखाको शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the task list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the task list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. “0” (Classic 
View) places the preview pane below the task list. "
+"“1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
@@ -1036,9 +936,7 @@ msgid "Show reminders for completed tasks"
 msgstr "पछि सकिएको कार्यहरू लुकाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
-msgid ""
-"Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks "
-"are suppressed."
+msgid "Whether to show reminders for completed tasks. When set to false, reminders for completed tasks are 
suppressed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
@@ -1058,9 +956,7 @@ msgstr "म्याद नाघेको कार्य रङ"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 #, fuzzy
 #| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-overdue-"
-"highlight."
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with 
task-overdue-highlight."
 msgstr "\"#rrggbb\" ढाँचामा, कार्यहरूको पृष्ठभूमि रङ जुन समय समाप्ति भएका छन् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
@@ -1079,15 +975,9 @@ msgstr "टाइमजोन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen "
-#| "timezone database location like \"America/New York\"."
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone "
-"database location like “America/New York”"
-msgstr ""
-"अनुवाद नगरिएको ओस्लेन टाइमजोन डेटाबेस स्थान  जस्तै \"अमेरिका/न्यू योर्क\" जस्तै पात्रोमा मिति र समयका लागि 
प्रयोग "
-"गर्नलाई पूर्वनिर्धारित टाइमजोन ।"
+#| msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone 
database location like \"America/New York\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone 
database location like “America/New York”"
+msgstr "अनुवाद नगरिएको ओस्लेन टाइमजोन डेटाबेस स्थान  जस्तै \"अमेरिका/न्यू योर्क\" जस्तै पात्रोमा मिति र 
समयका लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित टाइमजोन ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Twenty four hour time format"
@@ -1122,53 +1012,44 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "भेटघाटका लागि पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर सेट गर्ने वा नगर्ने ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Use system timezone"
-msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रणाली समय क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
-#, fuzzy
 msgid "First day of the week"
-msgstr "पहिलो:"
+msgstr "हप्ताको पहिलो दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Monday is a work day"
-msgstr "सोमबार"
+msgstr "सोमबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Tuesday is a work day"
-msgstr "मंगलबार"
+msgstr "मंगलबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
-#, fuzzy
 msgid "Wednesday is a work day"
-msgstr "बुधबार"
+msgstr "बुधबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
-#, fuzzy
 msgid "Thursday is a work day"
-msgstr "बिहिबार"
+msgstr "बिहिबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Friday is a work day"
-msgstr "शुक्रबार"
+msgstr "शुक्रबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
-#, fuzzy
 msgid "Saturday is a work day"
-msgstr "शनीबार"
+msgstr "शनिबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Sunday is a work day"
-msgstr "आइतबार"
+msgstr "आइतबार कार्य दिन"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
@@ -1181,9 +1062,7 @@ msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "सप्ताहिक दिन सुरु, आइतबार (0) देखि शनिबार (6) सम्म ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “week-start-day-name” 
instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
@@ -1193,32 +1072,26 @@ msgstr "कार्य दिनहरू:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in "
-"version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-day-monday”, “work-day-tuesday”, etc. "
-"keys instead.)"
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 
and should no longer be used. Use the “work-day-"
+"monday”, “work-day-tuesday”, etc. keys instead.)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Warning"
 msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "अघिल्लो"
+msgstr "अघिल्लो इभोल्युसन संस्करण"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for "
-"data and settings migration from older to newer versions."
+msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as “major.minor.micro”. This is used for data 
and settings migration from older to newer versions."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable and disable plugins"
 msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
@@ -1293,8 +1166,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to "
-"~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+"This value can be an empty string, which means it’ll use the system Picture folder, usually set to 
~/Pictures. This folder will be also used when the set path "
+"is not pointing to the existent folder"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
@@ -1324,9 +1197,8 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode chara
 msgstr "पाठमा स्माइलीहरू पहिचान गर्नुहोस् र तिनीहरूलाई छविले बदल्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Unicode emoticons"
-msgstr "युनिकोड"
+msgstr "युनिकोड ईमोटिकनहरू"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Use Unicode characters for emoticons."
@@ -1338,32 +1210,23 @@ msgid "Attribute message"
 msgstr "विशेषता"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original "
-"author"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarded message"
 msgid "Forward message"
-msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्"
+msgstr "सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Quote original message"
 msgid "Original message"
-msgstr "--------मौलिक सन्देश --------"
+msgstr "मौलिक सन्देश"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original "
-"message follows"
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message 
follows"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
@@ -1373,9 +1236,8 @@ msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar "
-"button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the "
-"message to which you’re replying."
+"Instead of the normal “Reply to All” behaviour, this option will make the “Group Reply” toolbar button try 
to reply only to the mailing list through which you "
+"happened to receive the copy of the message to which you’re replying."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
@@ -1384,8 +1246,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This "
-"determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines 
whether the cursor is placed at the top of the message or "
+"the bottom."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
@@ -1418,9 +1280,7 @@ msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a "
-"mail account is chosen."
+msgid "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail 
account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
@@ -1428,9 +1288,7 @@ msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail "
-"account is chosen."
+msgid "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail 
account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
@@ -1438,9 +1296,7 @@ msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
-"when a mail account is chosen."
+msgid "Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the View menu 
when a mail account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
@@ -1448,9 +1304,7 @@ msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when "
-"a mail account is chosen."
+msgid "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a 
mail account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
@@ -1458,9 +1312,7 @@ msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a "
-"news account is chosen."
+msgid "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news 
account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
@@ -1468,9 +1320,7 @@ msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when "
-"a news account is chosen."
+msgid "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a 
news account is chosen."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
@@ -1478,9 +1328,7 @@ msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/"
-"MIME signed."
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME 
signed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
@@ -1489,9 +1337,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly "
-"filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use "
-"the incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames 
with UTF-8 letters sent by Evolution, because they "
+"do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
@@ -1501,9 +1348,7 @@ msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "फोल्डरमा सन्देश बचत गर्दै"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should "
-"be sent."
+msgid "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the messages should be 
sent."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
@@ -1511,9 +1356,7 @@ msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or "
-"Forwards."
+msgid "Include selected signature only for new messages, but have no signature added for Replies or 
Forwards."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
@@ -1522,8 +1365,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This "
-"determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines 
whether the signature is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
@@ -1533,9 +1376,7 @@ msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "नयाँ हस्ताक्षर थप्नुहोस्..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when "
-"composing a mail."
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a 
mail."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
@@ -1545,11 +1386,9 @@ msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even "
-"when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to "
-"ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private "
-"reply action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action it will do "
-"that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they 
ask Evolution to make a private reply. Setting this "
+"option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If 
you use the private reply action, it will reply "
+"privately, while if you use the “Reply to List” action it will do that. It works by comparing the Reply-To: 
header with a List-Post: header, if there is one."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
@@ -1559,8 +1398,8 @@ msgstr "help.txt"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
-"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a "
-"message, as an addition to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”."
+"Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, 
as an addition to the standard “Re” prefix. An "
+"example is “SV,AV”."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
@@ -1569,8 +1408,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid ""
-"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as "
-"an addition to the standard “:” and the Unicode “︰” separators."
+"A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an 
addition to the standard “:” and the Unicode “︰” "
+"separators."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
@@ -1596,8 +1435,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
-"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the "
-"composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+"If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always shown in the composer’s 
toolbar. Otherwise they are shown only when being "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
@@ -1631,9 +1470,7 @@ msgid "Show image animations"
 msgstr "एनिमेसनहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a "
-"static image instead."
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a 
static image instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
@@ -1708,9 +1545,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
-"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the "
-"download is not allowed for the user or the site, then show a notification about it on top of the "
-"preview panel."
+"When the message preview shows a message which requires to download remote content, while the download is 
not allowed for the user or the site, then show a "
+"notification about it on top of the preview panel."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
@@ -1722,10 +1558,8 @@ msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "एनिमेसनहरूको रूपमा एनिमेट गरिएका छविहरू देखाउनुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Collapse all message threads"
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "सबै सन्देश हेडरहरू"
+msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 #, fuzzy
@@ -1741,9 +1575,8 @@ msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनु
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header "
-"is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in "
-"Preferences."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is 
enabled. Disabled headers are not shown when viewing a "
+"message, but are still listed in Preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
@@ -1779,9 +1612,7 @@ msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "निर्दिष्ट टाइमआउट पछि हेरि सकेको रूपमा चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid ""
-"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder "
-"change."
+msgid "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also after the folder 
change."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
@@ -1795,8 +1626,6 @@ msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "सन्देश हेरिसकेको रूपमा चिन्ह लगाउनका लागि टाइमआउट ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Attachment Bar"
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्"
 
@@ -1840,9 +1669,7 @@ msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "हाइलाइटिङ खोजी सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are "
-"disabled."
+msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
@@ -1851,12 +1678,8 @@ msgstr "प्रति फोल्डर पूर्वावोलोकन
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list "
-"and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"यो कुञ्जी एक पटक लागि पढ्न मात्र हो र पढिसके पछि गलतमा पुन: सेट गर्न हो । यसले सूचीमा पत्र चयनबाट हटाउँदछ र 
"
-"त्यो फोल्डरका लागि पूर्वावोलोकन हटाउँदछ ।"
+msgid "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects the mail in the list and 
removes the preview for that folder."
+msgstr "यो कुञ्जी एक पटक लागि पढ्न मात्र हो र पढिसके पछि गलतमा पुन: सेट गर्न हो । यसले सूचीमा पत्र चयनबाट 
हटाउँदछ र त्यो फोल्डरका लागि पूर्वावोलोकन हटाउँदछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -1884,9 +1707,8 @@ msgstr "रुपरेखाको शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. "
-"“0” (Classic View) places the preview pane below the message list. “1” (Vertical View) places the "
-"preview pane next to the message list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. “0” (Classic 
View) places the preview pane below the message "
+"list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
@@ -1922,9 +1744,7 @@ msgstr "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
-msgstr ""
-"ठगाना गन्तिमा निर्दिष्ट गरिएको सङ्ख्यालाई लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको 
प्रदर्शन "
-"सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "ठगाना गन्तिमा निर्दिष्ट गरिएको सङ्ख्यालाई लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि मा ठेगानाको 
प्रदर्शन सङ्कुचन गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
@@ -1932,12 +1752,8 @@ msgstr "लाई/बोधार्थ प्रतिलिपि/गुप्
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is "
-#| "shown."
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is "
-"shown."
+#| msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is 
shown."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a “...” is 
shown."
 msgstr "यसले पूर्वनिर्धारित सन्देश सूची दृश्यमा देखाउन ठेगानाहरूको सङख्या सेट गर्दछ, जसको बाहिर एउटा '...' 
देखाइन्छ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
@@ -1945,11 +1761,8 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "विषयमा आधारित सन्देश-सूची थ्रेड गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To "
-"or References headers."
-msgstr ""
-"सन्देशहरूले भित्र-जवाफ-पाउने वा सन्दर्भ हेडरहरू समाविष्ट नगर्दा विषयहरुद्वारा थ्रेडिङ्‌मा पछाडि राख्ने या 
नराख्ने ।"
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or 
References headers."
+msgstr "सन्देशहरूले भित्र-जवाफ-पाउने वा सन्दर्भ हेडरहरू समाविष्ट नगर्दा विषयहरुद्वारा थ्रेडिङ्‌मा पछाडि 
राख्ने या नराख्ने ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Default value for thread expand state"
@@ -1957,12 +1770,8 @@ msgstr "थ्रेड विस्तार स्थितिका लाग
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. "
-"Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. 
Evolution requires a restart."
+msgstr "यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@@ -1971,11 +1780,9 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each "
-"thread, rather than by message’s date. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather 
than by message’s date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr "यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
@@ -1983,12 +1790,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than "
-"using the same sort order as in the thread root level."
-msgstr ""
-"यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । "
-"इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
+msgid "This setting specifies whether the thread children should be sorted always ascending, rather than 
using the same sort order as in the thread root level."
+msgstr "यो सेटिङले थ्रेड विस्तार गरिएको हुनुपर्ने वा पूर्वनिर्धारित रूपमा संक्षित गरिएको स्थितिमा हुनु पर्ने 
निर्दिष्ट गर्दछ । इभोल्युसनलाई पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
@@ -1996,9 +1799,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are "
-"sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise "
-"accounts are sorted based on an order given by a user"
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted 
alphabetically, with an exception of On This Computer "
+"and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
@@ -2024,8 +1826,8 @@ msgstr "गद्दा पछि %.250s फ्लस गर्न अक्ष
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used "
-"any “Forward to” filter action and approximately one minute after the last action invocation."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 
“Forward to” filter action and approximately one minute "
+"after the last action invocation."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
@@ -2064,7 +1866,7 @@ msgstr "'%s' मा रद्दीकोटोकरी खाली गर्
 #, fuzzy
 #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "उसले/उनले एउटा फोल्डरलाई मेट्ने प्रयास गर्दा प्रयोगकर्ता प्रवर्धन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "उसले/उनले विषय बिनाको सन्देश पठाउने प्रयास गर्दा प्रयोगकर्ता प्रवर्धन गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Prompt when user expunges"
@@ -2092,9 +1894,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to "
-"recipients not entered as mail addresses"
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients 
not entered as mail addresses"
 msgstr "यसले यदि अफफलइन समक्रमण आवश्यक परेमा सोध्नका लागि दोहोर्याइएको प्रवर्धनमा विशेषताहरू अक्षम पार्दछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
@@ -2110,8 +1910,7 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "प्रयोगकर्ताले नचाहिएको HTML पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
 msgstr "जब प्रयोगकर्ताले HTML मेल प्राप्त गर्न नचाहने प्रापकहरूलाई HTML मेल पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन 
गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
@@ -2119,11 +1918,8 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "प्रयोगकर्ताले १० वा धेरै सन्देशहरू एक पटकमा खोल्ने प्रयास गर्दछ भने प्रवर्धन गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
-msgstr ""
-"यदि प्रयोगकर्ताले एक पटकमा १० वा बढी सन्देशहरू खोल्ने प्रयास गर्दछ भने तिनीहरू साँच्चिकै यसो गर्न चाहन्छन् 
भनि "
-"सोध्नुहोस् ।"
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "यदि प्रयोगकर्ताले एक पटकमा १० वा बढी सन्देशहरू खोल्ने प्रयास गर्दछ भने तिनीहरू साँच्चिकै यसो गर्न 
चाहन्छन् भनि सोध्नुहोस् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -2141,8 +1937,8 @@ msgstr "एउटा खाली विषय रेखासँग सन्
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder "
-"permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently 
deletes the message, not simply removing it from the "
+"search results."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
@@ -2151,9 +1947,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, "
-"“always” — allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — "
-"(or any other value) will ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
allow copy with drag &amp; drop of folders in "
+"folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
@@ -2162,9 +1957,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid ""
-"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, "
-"“always” — allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or “ask” — "
-"(or any other value) will ask user."
+"Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, “always” — 
allow move with drag &amp; drop of folders in "
+"folder tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
@@ -2174,9 +1968,7 @@ msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँदा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message "
-"which arrived via a mailing list."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message 
which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
@@ -2187,9 +1979,8 @@ msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँद
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a "
-"message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects "
-"your reply back to the list"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message 
which arrived via a mailing list, but the list sets "
+"a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
@@ -2209,9 +2000,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the "
-"content needs to lose its formatting."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer format and the 
content needs to lose its formatting."
 msgstr "यसले यदि अफफलइन समक्रमण आवश्यक परेमा सोध्नका लागि दोहोर्याइएको प्रवर्धनमा विशेषताहरू अक्षम पार्दछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
@@ -2221,15 +2010,11 @@ msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "प्रयोगकर्ताले प्रापक वा बोधार्थ प्रतिलिपि पाउने बिना एक सन्देश पठाउने प्रयास गर्दा प्रवर्धन गर्दछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-msgid ""
-"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The “composer-many-to-cc-"
-"recips-num” defines the threshold."
+msgid "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The 
“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the "
-"displayed message."
+msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the 
displayed message."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
@@ -2249,10 +2034,8 @@ msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "रद्दीटोकरी खाली गरेर अन्त्य गर्ने समयबीच न्युनतम समय, दिनहरूमा ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Last time empty trash was run"
 msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "अन्तिम पटक खाली रद्दीटोकरी चलाइएको थियो"
+msgstr "अन्तिम पटक रद्दीटोकरी खाली गरियो"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 #, fuzzy
@@ -2269,8 +2052,7 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid ""
-"This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
+msgid "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” for debug messages."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
@@ -2279,8 +2061,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
-"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise "
-"always show “Date” header value in a user preferred format and local time zone."
+"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show 
“Date” header value in a user preferred format and "
+"local time zone."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
@@ -2288,19 +2070,14 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "लेबुलहरूको सूची र तिनीहरूको सम्बन्धित रङहरू"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:"
-"color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"इभोल्युसनको मेल अवयवलाई लेबुलहरूको सूची थाहा हुन्छ । यो सूचीले नाम समविष्ट भएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ: 
रङ जहाँ "
-"रङले HTML हेक्स सङ्केतन प्रयोग गर्दछ ।"
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing 
name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "इभोल्युसनको मेल अवयवलाई लेबुलहरूको सूची थाहा हुन्छ । यो सूचीले नाम समविष्ट भएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट 
गर्दछ: रङ जहाँ रङले HTML हेक्स सङ्केतन प्रयोग गर्दछ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "आगमन मेल जङ्क भएको जाँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
-#, fuzzy
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "आगमन मेल जङ्क भएको जाँच गर्नुहोस्"
 
@@ -2324,7 +2101,7 @@ msgstr "रद्दीटोकरी खाली गरेर अन्त्
 #, fuzzy
 #| msgid "Last time empty junk was run"
 msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "अन्तिम पटक खाली जङ्क चलाइएको थियो"
+msgstr "अन्तिम पटक रद्दीटोकरी खाली गरियो"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 #, fuzzy
@@ -2339,14 +2116,12 @@ msgstr "जङ्क हुकका लागि पूर्वनिर्ध
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default "
-#| "listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed 
plugin is disabled, then it won't fall back to the "
+#| "other available plugins."
 msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default "
-"listed plugin is disabled, then it won’t fall back to the other available plugins."
-msgstr ""
-"यो पूर्वनिर्धारित जङ्क प्लगइन हो, तापनि त्यहाँ बहुविध प्लगइनहरू सक्षम परिएका छन् । यदि पूर्वनिर्धारित 
सूचीकृत प्लगइन "
-"अक्षम पारिएमा, यसले अन्य उपलब्ध प्लगइनहरूमा पछ्याउने छैन ।"
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed 
plugin is disabled, then it won’t fall back to the "
+"other available plugins."
+msgstr "यो पूर्वनिर्धारित जङ्क प्लगइन हो, तापनि त्यहाँ बहुविध प्लगइनहरू सक्षम परिएका छन् । यदि 
पूर्वनिर्धारित सूचीकृत प्लगइन अक्षम पारिएमा, यसले अन्य उपलब्ध प्लगइनहरूमा पछ्याउने छैन ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -2354,9 +2129,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. "
-"It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like "
-"LDAP) are marked for autocompletion."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn’t be a spam. It looks 
up in the books marked for autocompletion. It can be "
+"slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
@@ -2365,8 +2139,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up "
-"addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses 
in local address book only to exclude mail sent by "
+"known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
@@ -2375,8 +2149,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the "
-"headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are 
mentioned, it will be improve the junk checking "
+"speed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
@@ -2384,9 +2158,7 @@ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format "
-"“headername=value”."
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format 
“headername=value”."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
@@ -2418,9 +2190,7 @@ msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
-msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages "
-"from Outbox."
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from 
Outbox."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
@@ -2430,20 +2200,17 @@ msgstr "प्रत्येक नयाँ पत्रका लागि 
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new "
-"messages every X minutes” option when Evolution is started. This option is used only together with "
-"“send_recv_on_start” option."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account “Check for new messages 
every X minutes” option when Evolution is started. "
+"This option is used only together with “send_recv_on_start” option."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "सत्र अन्तराल मिनेटमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "अद्यावधिक अन्तराल सेकेन्डमा:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval "
-"must be at least 30 seconds."
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must 
be at least 30 seconds."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
@@ -2454,9 +2221,8 @@ msgstr "फोल्डर मेट्दा यकीन गर्नुहो
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid ""
-"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in "
-"virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders for all deleted messages "
-"within the virtual folder, not only for deleted messages belonging to the virtual folder."
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be callable in virtual 
folders, while the expunge itself will be done in all "
+"folders for all deleted messages within the virtual folder, not only for deleted messages belonging to the 
virtual folder."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 ../src/mail/mail-config.ui.h:9
@@ -2466,9 +2232,7 @@ msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "मेल HTML ढाँचामा पठाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
-msgid ""
-"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted "
-"message."
+msgid "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting HTML formatted 
message."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
@@ -2543,9 +2307,7 @@ msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित फवार्ड शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-style-name” 
instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
@@ -2555,9 +2317,7 @@ msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित जवाफ शैली"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-style-name” instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
@@ -2567,8 +2327,7 @@ msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "अनुकूल हेडरहरूको सूची र जहाँ सम्म तिनीहरू सक्षम पारिएका छन् ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-headers” instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
@@ -2577,21 +2336,15 @@ msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "http का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” "
-"instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-loading-policy” 
instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
-msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the "
-"message shown in the window"
+msgid "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the 
message shown in the window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
-msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-close-on-reply-"
-"policy” instead."
+msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use 
“browser-close-on-reply-policy” instead."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
@@ -2636,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all contacts"
 msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "सक्षम"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Whether contacts should be automatically added to the user’s address book."
@@ -2654,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "अद्यावधिक अन्तराल सेकेन्डमा:"
+msgstr "स्वत: बचत अन्तराल"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
@@ -2685,9 +2438,8 @@ msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format "
-"for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by “=” and the "
-"values separated by “;”"
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for 
specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by “=” and the values separated by “;”"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
@@ -2714,9 +2466,7 @@ msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before "
-"checking this, otherwise nothing happens."
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before 
checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
@@ -2773,8 +2523,8 @@ msgstr "जहिले नयाँ सन्देश आउँदा प्
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”, "
-"“notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and “notify-sound-use-theme” keys are disregarded."
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If “false”, the “notify-sound-beep”, 
“notify-sound-file”, “notify-sound-play-file” and “notify-"
+"sound-use-theme” keys are disregarded."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
@@ -2791,7 +2541,7 @@ msgstr "नयाँ मेल आउँदा ध्वनि फाइल ब
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "फाईलनाम"
+msgstr "आवाज"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -2804,9 +2554,7 @@ msgid "Whether to play a sound file."
 msgstr "यसबाट आवाज बजाउनुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the "
-"“notify-sound-file” key."
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 
“notify-sound-file” key."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
@@ -2827,9 +2575,8 @@ msgstr "मेल प्रदर्शनका लागि अनुकूल
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, "
-"“prefer_plain” makes it use the text part, if present, “prefer_source” makes it use the text part, "
-"if present, otherwise shows HTML source, and “only_plain” forces Evolution to only show plain text"
+"The mode to use for displaying mails. “normal” makes Evolution choose the best part to show, “prefer_plain” 
makes it use the text part, if present, "
+"“prefer_source” makes it use the text part, if present, otherwise shows HTML source, and “only_plain” 
forces Evolution to only show plain text"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
@@ -2842,12 +2589,10 @@ msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनु
 #, fuzzy
 #| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "CIE D५० (छपाई र प्रकाशन)"
+msgstr "डि५० (छपाई र प्रकाशन)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an "
-"XML with setup for publishing to one destination."
+msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML 
with setup for publishing to one destination."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
@@ -2910,7 +2655,7 @@ msgstr "या अनलाइन मोडको सट्टामा अफ
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening folder %s"
 msgid "Offline folder paths"
-msgstr "अफलाइन"
+msgstr "बाटोहरू"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -2921,7 +2666,7 @@ msgstr "अफलाइन प्रयोगकर्ताका लागि
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Enable express mode"
-msgstr " ऐक्सप्रेस स्थापना गर्नुहोस्"
+msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
@@ -2932,9 +2677,7 @@ msgid "List of button names to hide in the window switcher"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires "
-"restart of the application."
+msgid "Valid values are “mail”, “addressbook”, “calendar”, “tasks” and “memos”. Change of this requires 
restart of the application."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
@@ -2952,21 +2695,19 @@ msgstr "सञ्झ्याल बटन शैली"
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar"
-#| "\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+#| "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is 
set, the style of the buttons is determined by the "
+#| "GNOME toolbar setting."
 msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, "
-"the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” is set, the style 
of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
+"setting."
 msgstr ""
-"सञ्झ्याल बटनको शैली । \"पाठ\", \"प्रतिमाहरू\", \"दुबै\", \"उपकरणपट्टी\" हुनसक्दछ । यदि \"उपकरणपट्टी\" सेट "
-"गरिन्छ भने, बटनहरूको शैली जिनोम उपकरणपट्टी सेटिङद्वारा निर्धारण गरिन्छ ।"
+"सञ्झ्याल बटनको शैली । \"पाठ\", \"प्रतिमाहरू\", \"दुबै\", \"उपकरणपट्टी\" हुनसक्दछ । यदि \"उपकरणपट्टी\" सेट 
गरिन्छ भने, बटनहरूको शैली जिनोम उपकरणपट्टी सेटिङद्वारा निर्धारण गरिन्छ ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Sidebar is visible"
 msgid "Menubar is visible"
-msgstr ""
-"जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न 
सकिन्छ।"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै 
टगल गर्न सकिन्छ।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 #, fuzzy
@@ -3032,8 +2773,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/"
-"bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, usually 
/usr/bin/spamassassin. The command should not contain any other "
+"arguments."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
@@ -3042,8 +2783,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-"
-"learn. The command should not contain any other arguments."
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, usually /usr/bin/sa-learn. 
The command should not contain any other arguments."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:1
@@ -3053,9 +2793,8 @@ msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.text-highlight.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to "
-"one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like "
-"using right-click→Format As→...."
+"Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of 
them. The change requires only re-format of the message "
+"part to take into effect, like using right-click→Format As→...."
 msgstr ""
 
 #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:1
@@ -3137,16 +2876,12 @@ msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network "
-"connection could be down."
-msgstr ""
-"यो ठेगाना पुस्तिका सर्भर पहुँच अयोग्य हुन सक्दछ वा सर्भर नाम गलत हिज्जे भएको अथवा तपाईँको सञ्जाल जडान कायम 
नहुन "
-"सक्दछ ।"
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network 
connection could be down."
+msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका सर्भर पहुँच अयोग्य हुन सक्दछ वा सर्भर नाम गलत हिज्जे भएको अथवा तपाईँको सञ्जाल 
जडान कायम नहुन सक्दछ ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -3154,11 +2889,11 @@ msgstr "LDAP सर्भरसँग प्रमाणीकरण गर्
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login "
-"method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. 
Remember that many passwords are case sensitive; your "
+"caps lock might be on."
 msgstr ""
-"तपाईँले समर्थन गर्ने लगइन विधि प्रयोग गरी रहनुभएको र तपाईँको पासवर्ड सही रुपले लेख्नु भएको निश्चित गर्न 
जाँच गर्नुहोस् "
-"। याद गर्नुहोस्, धेरै पासवर्डहरू सम्वेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालु भैरहेको हुनसक्छ ।"
+"तपाईँले समर्थन गर्ने लगइन विधि प्रयोग गरी रहनुभएको र तपाईँको पासवर्ड सही रुपले लेख्नु भएको निश्चित गर्न 
जाँच गर्नुहोस् । याद गर्नुहोस्, धेरै पासवर्डहरू सम्वेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक "
+"चालु भैरहेको हुनसक्छ ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 #, fuzzy
@@ -3167,11 +2902,11 @@ msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका सर्भरसँ
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it "
-"may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be 
misconfigured. Ask your administrator for supported "
+"search bases."
 msgstr ""
-"यो LDAP सर्भरले LDAP को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्न सक्दछ, जसले यो प्रकार्यात्मकतालाई समर्थन गर्दैन वा यो 
नमिल्दो "
-"कन्फिगरेसन भएको हुन सक्दछ । तपाईँको प्रशासकसँग समर्थित खोजी आधारहरूका लागि सोध्नुहोस् ।"
+"यो LDAP सर्भरले LDAP को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्न सक्दछ, जसले यो प्रकार्यात्मकतालाई समर्थन गर्दैन वा यो 
नमिल्दो कन्फिगरेसन भएको हुन सक्दछ । तपाईँको प्रशासकसँग समर्थित खोजी आधारहरूका "
+"लागि सोध्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -3188,7 +2923,7 @@ msgstr "LDAP सर्भरले वैध स्कीमा जानका
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove address book."
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 #, fuzzy
@@ -3200,12 +2935,9 @@ msgstr "तपाईँ यी '{0}' भेटघाटहरू मेट्न
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not delete"
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 
../src/mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "गर्नुपर्ने"
+msgstr "नमेटाउ"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 #, fuzzy
@@ -3214,16 +2946,12 @@ msgid "Delete remote address book “{0}”?"
 msgstr "ठेगाना पुस्तिका '{0}' मेट्नुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+msgid "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you want to 
proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Delegated From"
 msgid "_Delete From Server"
-msgstr "डिएनएस सर्भर मेट्नुहोस्"
+msgstr "सर्भरबाट मेट्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "Category editor not available."
@@ -3262,12 +2990,8 @@ msgstr "सम्पर्क सार्न सकिँदैन ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed "
-"from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"तपाईँले एक ठेगाना पुस्तिकाबाट अर्कोमा सम्पर्क सार्न प्रयत्न गरिरहनुभएको छ तर यो स्रोतबाट हटाउन सकिँदैन । 
तपाईँ "
-"सट्टामा एउटा प्रतिलिपि बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from 
the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "तपाईँले एक ठेगाना पुस्तिकाबाट अर्कोमा सम्पर्क सार्न प्रयत्न गरिरहनुभएको छ तर यो स्रोतबाट हटाउन 
सकिँदैन । तपाईँ सट्टामा एउटा प्रतिलिपि बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -3300,23 +3024,15 @@ msgid "Address “{0}” already exists."
 msgstr "ठेगाना '{0}' पहिले नै अवस्थित छ ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"एउटा सम्पर्क यस ठेगानामा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जे भए पनि उही ठेगानामा एउटा नयाँ कार्ड थप्न चाहनुहुन्छ 
?"
-
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:23 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address 
anyway?"
+msgstr "एउटा सम्पर्क यस ठेगानामा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जे भए पनि उही ठेगानामा एउटा नयाँ कार्ड थप्न 
चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1355 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1540
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 
../src/e-util/filter.ui.h:23 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1031 
../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:626 ../src/mail/mail-config.ui.h:61 
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 ../src/plugins/templates/templates.c:463
 msgid "_Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -3330,9 +3046,7 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "The name or email address of this contact already exists\n"
 #| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them "
-"anyway?"
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them 
anyway?"
 msgstr ""
 "यो सम्पर्कको नाम वा इमेल ठेगाना\n"
 "यो फोल्डरमा पहिले नै अवस्थित छ । तपाईँ जसरी पनि यसलाई थप्न चाहनुहुन्छ ?"
@@ -3355,14 +3069,11 @@ msgstr "'{0}' कार्यसूची मेट्नुहुन्छ?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it "
-#| "anyway?"
+#| msgid "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgid "A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
 msgstr "यो सम्पर्कको नाम वा इमेल यो फोल्डरमा पहिला नै अवस्थित छ । तपाईँ जसरी पनि यसलाई थप्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:41 ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
 
@@ -3379,12 +3090,8 @@ msgstr "नयाँ सम्पर्क..."
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book "
-"from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट 
"
-"गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
+msgid "“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from 
the side bar in the Contacts view."
+msgstr "तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो 
हाइलाइट गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -3392,9 +3099,7 @@ msgstr ""
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till "
-"it’s opened, or select a different address book."
+msgid "Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either wait till it’s 
opened, or select a different address book."
 msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
@@ -3403,21 +3108,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another "
-"contact and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to another contact and 
back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Telephone"
 msgid "Show Telephone"
-msgstr "टेलिफोन"
+msgstr "टेलिफोन देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid "_To this Address"
 msgid "Show SIP Address"
-msgstr "यो ईमेल को सम्पर्क देखाउनुहोस्"
+msgstr "गृह पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -3426,130 +3129,87 @@ msgid "Show Instant Messaging"
 msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने सम्पर्कहरू"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Show Web Addresses"
-msgstr "वेब"
+msgstr "वेब ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Show Job section"
-msgstr "खण्ड"
+msgstr " सेक्सन"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Miscelleneous"
 msgid "Show Miscellaneous"
-msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "विविध देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Home Mailing Address"
-msgstr "गृह ठेगाना"
+msgstr "गृह पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Work Mailing Address"
-msgstr "कार्य ठेगाना"
+msgstr "कार्य पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Mailing Address"
 msgid "Show Other Mailing Address"
-msgstr "पत्राचार ठेगाना"
+msgstr "अरु पत्राचार ठेगाना देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Notes"
 msgid "Show Notes"
-msgstr "टिपोटहरू;"
+msgstr "टिपोट देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificates"
 msgid "Show Certificates"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
+msgstr "प्रमाणपत्र देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "सम्पर्क सम्पादक"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1996 ../src/mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्पहरू"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 ../src/composer/e-composer-actions.c:227
-#: ../src/e-util/e-activity-bar.c:357 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-attachment-store.c:832
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:302 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:140 ../src/e-util/e-category-editor.c:211
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:280 ../src/e-util/e-rule-editor.c:789
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370 ../src/e-util/e-table-config.c:548
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4096
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 ../src/mail/e-mail-config-window.c:334
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168
-#: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:660
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:767 ../src/shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:139 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4319
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:472 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301 ../src/composer/e-composer-actions.c:227 
../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 
../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140 
../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169 
../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:813 ../src/e-util/e-rule-editor.c:178 
../src/e-util/e-rule-editor.c:280
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:789 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:377 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 
../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4096 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267 
../src/mail/e-mail-config-window.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 
../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:747 ../src/mail/mail-send-recv.c:829 
../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 
../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185 ../src/shell/e-shell-content.c:660 
../src/shell/e-shell-content.c:767 ../src/shell/e-shell-utils.c:70
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:139 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348 
../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/composer/e-composer-actions.c:228
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../src/e-util/e-web-view.c:4097
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 ../src/shell/e-shell-content.c:661
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:140 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 
../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:348 ../src/e-util/e-attachment-store.c:833 
../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4097 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268 
../src/shell/e-shell-content.c:661 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
 msgid "_Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 
../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../src/shell/e-shell.c:1309 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
@@ -3559,16 +3219,14 @@ msgid "Image"
 msgstr "छवि"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Nic_kname:"
-msgstr "उपनाम:"
+msgstr "उपनाम"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "_File under:"
 msgstr "फाइल अन्तर्गत:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Where:"
 msgstr "कहाँ:"
 
@@ -3580,10 +3238,8 @@ msgstr "कोटिहरू..."
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "पूरा नाम..."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:750
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1169 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "इमेल"
 
@@ -3596,10 +3252,8 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "टेलिफोन"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
 msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP"
+msgstr "SIP ठेगाना"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #, fuzzy
@@ -3607,8 +3261,7 @@ msgstr "SIP"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने सम्पर्कहरू"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 
../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:981
 msgid "Contact"
 msgstr "सम्पर्क"
 
@@ -3616,8 +3269,7 @@ msgstr "सम्पर्क"
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "गृह पृष्ठ:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "पात्रो:"
 
@@ -3630,48 +3282,33 @@ msgid "_Video Chat:"
 msgstr "भिडियो कुराकानी:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "_Home Page:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "गृह पृष्ठ:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "_Calendar:"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "पात्रो;"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "_Free/Busy:"
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त:"
+msgstr "फुर्सद/व्यस्त:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "भिडियो कुराकानी:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Blog"
 msgid "_Blog:"
 msgstr "ब्लग"
 
 #. Translators: an accessibility name
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Blog"
 msgid "Blog:"
-msgstr "ब्लग"
+msgstr "ब्लग:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
-msgstr "ठेगानाहरू"
+msgstr "वेब ठेगाना"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
@@ -3718,22 +3355,17 @@ msgstr "जन्म दिवस:"
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "वार्षिकोत्सव:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:881
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
 msgid "Anniversary"
 msgstr "वार्षिकोत्सव"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:880
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
 msgid "Birthday"
 msgstr "जन्म दिवस"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 
../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
@@ -3762,28 +3394,22 @@ msgstr "देश:"
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "पोष्ट बक्स:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 ../src/composer/e-composer-from-header.c:122
 msgid "_Address:"
 msgstr "ठेगाना:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
 msgid "Home"
 msgstr "गृह"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:848 
../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "काम"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:513 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:915 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 msgid "Other"
 msgstr "अन्य"
 
@@ -3791,33 +3417,25 @@ msgstr "अन्य"
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "पत्राचार ठेगाना"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Notes"
 msgstr "द्रष्टव्यहरू"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add "
 msgid "Add _PGP"
-msgstr "पि जि पि कुञ्जि"
+msgstr "पि जि पि थप्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Add _X.509"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
-
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:223 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:25 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:870
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:438
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1037 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
+msgstr "X.५०९ थप्नुहोस्"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1371 ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 
../src/e-util/e-filter-rule.c:223
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 
../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:870 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 
../src/mail/em-filter-rule.c:438 ../src/mail/em-folder-properties.c:1037
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:631 ../src/mail/mail-config.ui.h:62 
../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 ../src/plugins/templates/templates.c:473
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
@@ -3828,37 +3446,30 @@ msgid "Load P_GP"
 msgstr "%p"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71
-#, fuzzy
 msgid "_Load X.509"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+msgstr "X.५०९ लोड गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
 msgid "Certificates"
 msgstr "प्रमाणपत्र"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
 msgid "_Undo"
 msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
 msgid "_Redo"
 msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "सम्पर्क थप्दा त्रुटि"
 
@@ -3870,16 +3481,12 @@ msgstr "सम्पर्क परिमार्जन गर्दा त्
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "सम्पर्क हटाउँदा त्रुटि"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Contact Editor - %s"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "सम्पर्क सम्पादक - %s"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificates"
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
 
@@ -3887,75 +3494,56 @@ msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "पि जि पि कुञ्जि"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Open PGP key"
-msgstr "पीजीपी कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
+msgstr "पीजीपी कुञ्जी खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificate"
 msgid "Open X.509 certificate"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4320
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 
../src/plugins/face/face.c:296 ../src/shell/e-shell-utils.c:71
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
 msgid "Chosen file is not a local file."
-msgstr "(%s) स्थानीय फाइलका लागि सूचक"
+msgstr "चयन फाईल स्थानीय फाइल होइन ।."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
-msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s"
+msgstr "प्रमाणपत्र लोड गर्न असफल: %s"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
-#, fuzzy
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+msgstr "X.५०९"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
-#, fuzzy
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
-msgstr "पि जि पि एनक्रिप्टेड फाईल"
+msgstr "पि जि पि "
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
-#, fuzzy
 msgid "Save PGP key"
-msgstr "पीजीपी कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
+msgstr "पीजीपी कुञ्जी बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificate"
 msgid "Save X.509 certificate"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
-msgstr ""
-"डेटा बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "प्रमाणपत्र बचत असफल : %s"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4316
 msgid "Please select an image for this contact"
@@ -3974,55 +3562,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' has an invalid format"
+#, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
-msgstr "'%s' सँग एउटा अवैध ढाँचा छ"
+msgstr "\"%s\" सँग अवैध ढाँचा छ"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
-msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+msgstr "\"%s\" भविष्यको मिति हुन सकिदैन"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s'%s' has an invalid format"
+#, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
-msgstr "%s'%s' सँग एउटा अवैध ढाँचा छ"
+msgstr "%s“%s”  सँग अवैध ढाँचा छ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s'%s' is empty"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4705 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
+#, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
-msgstr "%s'%s' खाली छ"
+msgstr "%s“%s” खाली छ"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4734
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "अवैध सम्पर्क ।"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:814
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:179 ../src/e-util/e-rule-editor.c:281
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378 ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../src/mail/e-mail-config-window.c:335
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 ../src/mail/em-folder-selector.c:44
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:3 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150
-#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:662
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:768 ../src/shell/main.c:180
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221 
../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302 ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 
../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:212 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 
../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255 ../src/e-util/e-passwords.c:469 
../src/e-util/e-rule-context.c:814 ../src/e-util/e-rule-editor.c:179
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:281 ../src/e-util/e-rule-editor.c:790 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-config-dialog.c:378
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:371 ../src/e-util/e-table-config.c:549 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:169 
../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:24 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278 
../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420 ../src/shell/e-shell-content.c:662 
../src/shell/e-shell-content.c:768 ../src/shell/main.c:180
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_हो"
 
@@ -4090,8 +3664,7 @@ msgstr "III"
 msgid "Esq."
 msgstr "Esq."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
 msgid "Full Name"
 msgstr "पूरा नाम"
 
@@ -4116,8 +3689,7 @@ msgstr "अन्तिम:"
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "प्रत्यय:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 
../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:815
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "सम्पर्क सूची सम्पादक"
 
@@ -4146,33 +3718,26 @@ msgid "Remove an email address from the List"
 msgstr "सूचीबाट एउटा इमेल ठेगाना हटाउनुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Select..."
-msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "चयन..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
 msgid "Insert email addresses from Address Book"
 msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट इमेल ठेगाना घुसाउनुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 msgid "_Top"
 msgstr "माथि"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 
../src/e-util/e-source-selector.c:3469 ../src/e-util/filter.ui.h:27
 msgid "_Up"
 msgstr "माथि"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Move _Down"
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 
../src/e-util/e-source-selector.c:3470 ../src/e-util/filter.ui.h:28
 msgid "_Down"
 msgstr "तल"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_तल"
 
@@ -4196,32 +3761,26 @@ msgstr "सूची परिमार्जन गर्दा त्रुट
 msgid "Error removing list"
 msgstr "सूची हटाउँदा त्रुटि"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Name contains"
 msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरूमा अनुमिति नभएको सङ्केतहरू समावेश गर्दछ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Email begins with"
 msgstr "यसबाट इमेल सुरु हुन्छ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1211 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Any field contains"
 msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:92 
../src/addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:101
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:223
 #, fuzzy
 msgid "evolution address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:185
 msgid "Copy _Email Address"
@@ -4250,13 +3809,11 @@ msgstr "%s पत्रमा क्लिक गर्नुहोस्"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Click to open %s"
 msgid "Click to open map for %s"
-msgstr " %s खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Memo"
 msgid "Open map"
-msgstr "...मा मानचित्र्शा"
+msgstr "मानचित्र खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:438
 msgid "SIP"
@@ -4266,8 +3823,7 @@ msgstr "SIP"
 msgid "List Members:"
 msgstr "सदस्यहरूको सूची"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "उपनाम"
 
@@ -4307,8 +3863,7 @@ msgstr "स्काईप"
 msgid "Twitter"
 msgstr "ट्विट्टर"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "कम्पनी"
 
@@ -4316,8 +3871,7 @@ msgstr "कम्पनी"
 msgid "Department"
 msgstr "विभाग"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "कार्यालय"
 
@@ -4329,13 +3883,11 @@ msgstr "पेशा"
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:830 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "प्रबन्धक"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "सहयोगी"
 
@@ -4343,13 +3895,11 @@ msgstr "सहयोगी"
 msgid "Video Chat"
 msgstr "भिडियो कुराकानी"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:834 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:835 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:876
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
 
@@ -4357,8 +3907,7 @@ msgstr "फोन"
 msgid "Fax"
 msgstr "फ्याक्स"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:838 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:879
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:905
 msgid "Address"
 msgstr "ठेगाना"
@@ -4371,13 +3920,11 @@ msgstr "गृह पृष्ठ"
 msgid "Web Log"
 msgstr "वेब लग"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:877 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "मोबाइल फोन"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:882 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "पति/पत्नि"
 
@@ -4385,8 +3932,7 @@ msgstr "पति/पत्नि"
 msgid "Personal"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937 
../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "द्रष्टव्य"
 
@@ -4406,12 +3952,9 @@ msgstr "गृह पृष्ठ"
 msgid "Blog"
 msgstr "ब्लग"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3586 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:966
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259 
../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
 msgid "Cancelled"
 msgstr "रद्द भयो"
 
@@ -4419,8 +3962,7 @@ msgstr "रद्द भयो"
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "सम्पर्क गाभ्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:473 
../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:722
 msgid "_Merge"
 msgstr "गाभ्नुहोस्"
 
@@ -4466,45 +4008,33 @@ msgstr "द्वन्दात्मक सम्पर्क:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
 msgid "Old Contact:"
-msgstr "पुरानो सम्पर्क"
+msgstr "पुरानो सम्पर्क:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or "
-"not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download "
-"its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet 
downloaded for offline usage. Please load the "
+"address book once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । यसको अर्थ या त यो पुस्तक अफलाइन प्रयोगका लागि चिन्हित गरिएको 
छैन "
-"वा अफलाइन प्रयोगका लगि अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । कृपया यसका सामग्री डाउनलोड गर्नका लागि एकपटक "
-"अनलाइन मोडमा ठेगाना पुस्तिका लोड गर्नुहोस्"
+"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । यसको अर्थ या त यो पुस्तक अफलाइन प्रयोगका लागि चिन्हित गरिएको 
छैन वा अफलाइन प्रयोगका लगि अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । कृपया यसका "
+"सामग्री डाउनलोड गर्नका लागि एकपटक अनलाइन मोडमा ठेगाना पुस्तिका लोड गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are "
-"set to access it."
-msgstr ""
-"हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । कृपया %s बाटो अवस्थित भएको र यसको पहुँचका लागि तपाईँलाई अनुमति "
-"भएको जाँच गर्नुहोस् ।"
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are 
set to access it."
+msgstr "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न अक्षम थियौँ । कृपया %s बाटो अवस्थित भएको र यसको पहुँचका लागि तपाईँलाई 
अनुमति भएको जाँच गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution "
-"an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an 
LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"इभोल्युसनको यो संस्करणसँग यसमा कम्पाइल गरिएको LDAP समर्थन छैन ।  यदि तपाईँ इभोल्युसनमा LDAP प्रयोग गर्न 
चाहनुहुन्छ "
-"भने तपाईँले अनिवार्य एउटा LDAP-सक्षम इभोल्युसन प्याकेज स्थापना गर्नुपर्दछ ।"
+"इभोल्युसनको यो संस्करणसँग यसमा कम्पाइल गरिएको LDAP समर्थन छैन ।  यदि तपाईँ इभोल्युसनमा LDAP प्रयोग गर्न 
चाहनुहुन्छ भने तपाईँले अनिवार्य एउटा LDAP-सक्षम इभोल्युसन प्याकेज स्थापना "
+"गर्नुपर्दछ ।"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the "
-"server is unreachable."
-msgstr ""
-"यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न हामी असमर्थ थियौँ ।  यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्ट गर्नुभएको छ वा सर्भर 
पहुँच "
-"अयोग्य छ ।"
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the 
server is unreachable."
+msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न हामी असमर्थ थियौँ ।  यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्ट गर्नुभएको छ वा 
सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 #, fuzzy
@@ -4550,8 +4080,7 @@ msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "यो ठेगाना पुस्तिकाका लागि ब्याकेन्डले यो क्वेरी कार्यसम्पादन गर्न अस्वीकार गर्यो ।"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This query did not complete successfully."
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
@@ -4604,10 +4133,8 @@ msgid "Error getting book view"
 msgstr "पुस्तक दृश्य प्राप्त गर्दा त्रुटि"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "सञ्चालन रोकियो"
+msgstr "खोज रोकियो"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:219
 msgid "Error modifying card"
@@ -4620,8 +4147,6 @@ msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
@@ -4631,8 +4156,7 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
 
@@ -4656,7 +4180,7 @@ msgstr "तपाईँ सबै विच्छेदन बिन्दुह
 #| "Are you sure you want\n"
 #| "to delete these contact lists?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "तपाईँ यो मेमो मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1336
 #, fuzzy, c-format
@@ -4664,7 +4188,7 @@ msgstr "तपाईँ यो मेमो मेट्न निश्चि
 #| "Are you sure you want\n"
 #| "to delete contact list (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "के तपाईँ निश्चित रूपमा सूची र डिस्कबाट \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1342
 #, fuzzy
@@ -4672,7 +4196,7 @@ msgstr "के तपाईँ निश्चित रूपमा सूच
 #| "Are you sure you want\n"
 #| "to delete these contacts?"
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ सबै विच्छेदन बिन्दुहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1346
 #, fuzzy
@@ -4690,15 +4214,12 @@ msgstr "तपाईँ यो बैठकलाई मेट्न निश
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1727 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1727
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806 
../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
@@ -4840,8 +4361,7 @@ msgstr "एकाइ"
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "भूमिका"
 
@@ -4853,8 +4373,7 @@ msgstr "वेब साइट"
 msgid "Journal"
 msgstr "जर्नल"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 
../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "कोटिहरू"
@@ -4894,7 +4413,7 @@ msgstr[1] "हालको ठेगाना पुस्तिका फोल
 #, fuzzy
 #| msgid "Contacts: "
 msgid "Contacts Map"
-msgstr "सम्पर्क"
+msgstr "सम्पर्कहरू छैनन्"
 
 #. Zoom-in button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:409
@@ -4907,8 +4426,7 @@ msgid "Zoom _Out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
 
 #. Search button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872 
../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Find"
 msgstr "_Find"
@@ -4969,12 +4487,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्यहाँ यो दृश्यमा देखाउन कुनै वस्तुहरू छैनन् ।"
 
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
-#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016 ../src/shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:745 
../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
+#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247 
../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:479
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:976 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1016 
../src/shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "आयात गर्दै..."
 
@@ -5201,17 +4716,13 @@ msgstr "सबै खारेज"
 msgid "_Snooze"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1719 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/filter.ui.h:24
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:171
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1034
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1363
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1719
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 
../src/e-util/filter.ui.h:24 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:171 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 
../src/mail/em-folder-properties.c:1034 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548 
../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 ../src/plugins/templates/templates.c:468 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
@@ -5223,10 +4734,9 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "खारेज"
 
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955 
../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
 msgid "Location:"
 msgstr "स्थान:"
 
@@ -5240,19 +4750,17 @@ msgstr "रोकिएको समय:"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:8 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 
../src/e-util/filter.ui.h:8
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:342 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "दिन"
 
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:7
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:142 
../src/e-util/filter.ui.h:7
 msgid "hours"
 msgstr "घण्टा"
 
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:6 ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 
../src/e-util/filter.ui.h:6
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:579
 msgid "minutes"
 msgstr "मिनेट"
 
@@ -5268,8 +4776,7 @@ msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।"
 msgid "No location information available."
 msgstr "स्थान सूचना उपलब्ध छैन ।"
 
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927
-#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
+#: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1780 ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1927 
../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2278
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution Test"
 msgid "Evolution Reminders"
@@ -5288,8 +4795,6 @@ msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2097 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "No"
 msgid "_No"
 msgstr "होइन"
 
@@ -5300,15 +4805,13 @@ msgstr "हो"
 #: ../src/calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the "
-"following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following 
program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"एक इभोल्युसन पात्रो रिमाइन्डर ट्रिगर गर्न लागेको छ । यो रिमाइन्डर निम्न कार्यक्रम चलाउनका लागि कन्फिगर 
गरिएको "
-"हो:\n"
+"एक इभोल्युसन पात्रो रिमाइन्डर ट्रिगर गर्न लागेको छ । यो रिमाइन्डर निम्न कार्यक्रम चलाउनका लागि कन्फिगर 
गरिएको हो:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
@@ -5323,8 +4826,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "अवैध समय"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:95
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:91 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:368 
../src/calendar/gui/misc.c:95
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -5332,8 +4834,7 @@ msgstr[0] "%d दिन"
 msgstr[1] "%d दिनहरू"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:101
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:97 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 
../src/calendar/gui/misc.c:101
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -5341,8 +4842,7 @@ msgstr[0] "%d घन्टा"
 msgstr[1] "%d घन्टा"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:107
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:103 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 
../src/calendar/gui/misc.c:107
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -5352,8 +4852,7 @@ msgstr[1] "%d मिनेट"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392
-#: ../src/calendar/gui/misc.c:111
+#: ../src/calendar/alarm-notify/util.c:107 ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:392 
../src/calendar/gui/misc.c:111
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -5365,9 +4864,7 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "तपाईँ सबै सहभागीहरूलाई एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउन चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is "
-"canceled."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
 msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले बैठक रद्द भएको थाहा नपाउन सक्छन् 
।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
@@ -5388,9 +4885,7 @@ msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr "यो बैठकका सबै सूचनाहरू मेटिने छन र पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिने छैन ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been "
-"deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been 
deleted."
 msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले कार्य मेटि सकिएको थाहा नपाउन 
सक्दछन् ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
@@ -5407,9 +4902,7 @@ msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "तपाईँ यो मेमोको लागि एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउन चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been "
-"deleted."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been 
deleted."
 msgstr "यदि तपाईँले एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउनुहुन्न भने, अरू सहभागीहरूले मेमो मेटिएको थाहा नपाउन सक्दछन् 
।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:513
@@ -5485,7 +4978,7 @@ msgstr "यी मेमोहरूमा सबै सूचनाहरू 
 #, fuzzy
 #| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "तपाईँ यो भेटघाटमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँले गर्नु भएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:29
 #, fuzzy
@@ -5533,8 +5026,7 @@ msgstr "तपाईँ सहभागीहरूलाई बैठक नि
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr "इमेल निमन्त्रणाहरू सबै सहभागीहरूलाई पठाउने छ र तिनीहरूलाई जवाफ गर्न अनुमति दिइनेछ ।"
 
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38 
../src/mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "पठाउनुहोस्"
@@ -5560,9 +5052,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा छ । तपाईँ कार्य बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
-"attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
 msgstr "केही सलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । कार्य बचत गर्दा ति सलग्र फाइलहरू हराउने नगिजा आउन सक्छ ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
@@ -5570,9 +5060,7 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "डाउनलोड प्रगतिमा छ । तपाईँ भेटघाट बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these "
-"attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these 
attachments."
 msgstr "केही संलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । भेटघाट बचत गर्दा यी संलग्र फाइलहरू हराउने नतिजा आउन सक्छ ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
@@ -5587,7 +5075,7 @@ msgstr "अद्यावधिक गरिएको सूचना पठा
 #, fuzzy
 #| msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgid "Would you like to send this memo to participants?"
-msgstr "तपाईँ यो कार्य सहभागीहरूलाई पठाउन चाहनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यो मेमोको लागि एउटा रद्द गरिएको सूचना पठाउन चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
 #, fuzzy
@@ -5615,7 +5103,7 @@ msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।"
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
 msgid "Are you sure you want to delete calendar “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ यी{0} मेमोहरूलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यी '{0}' भेटघाटहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -5648,8 +5136,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote calendar “{0}”?"
 msgstr "तपाईँ यी '{0}' भेटघाटहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
@@ -5659,8 +5146,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
 msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -5670,8 +5156,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
 msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
@@ -5682,15 +5167,9 @@ msgstr "तपाईँ सारांश बिना नै मेमो ब
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your "
-#| "appointment is about."
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is "
-"about."
-msgstr ""
-"एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको भेटघाटमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको भेटघाट के बारेमा हो भन्ने एउटा 
विचार "
-"दिनेछ ।"
+#| msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your 
appointment is about."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is 
about."
+msgstr "एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको भेटघाटमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको भेटघाट के बारेमा हो 
भन्ने एउटा विचार दिनेछ ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
 #, fuzzy
@@ -5700,13 +5179,9 @@ msgstr "तपाईँ सारांश बिना नै मेमो ब
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is "
-#| "about."
+#| msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is 
about."
 msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
-msgstr ""
-"एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको कार्यमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको कार्य के बारेमा हो भन्ने एउटा 
विचार दिनेछ "
-"।"
+msgstr "एउटा अर्थपूर्ण सारांश तपाईँको कार्यमा थप्नाले तपाईँका प्रापकहरूलाई तपाईँको कार्य के बारेमा हो भन्ने 
एउटा विचार दिनेछ ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -5731,12 +5206,8 @@ msgstr "अस्थायी बचत डाइरेक्टरी सिर
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can "
-"accept appointments."
-msgstr ""
-"तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो हाइलाइट 
"
-"गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
+msgid "“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can 
accept appointments."
+msgstr "तपाईँ एउटा चयन गरिएको पढ्ने-मात्र पात्रो स्रोत छ । पात्रो दृश्यलाई परिवर्तन गर्नुहोस् र एउटा पात्रो 
हाइलाइट गर्नुहोस् जसले भेटघाटहरू स्वीकार गर्न सक्दछ ।"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
 #, fuzzy
@@ -6046,8 +5517,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to another event and 
back. If the issue persists, please file a bug report "
+"in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
@@ -6056,8 +5527,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to another memo and back. 
If the issue persists, please file a bug report in "
+"the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
@@ -6066,38 +5537,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task "
-"and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to another task and back. 
If the issue persists, please file a bug report in "
+"the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 
../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "Summary"
 msgstr "सारांश"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:2 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:2 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:2 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:2
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:2 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:2
 msgid "contains"
 msgstr "समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:3 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:3 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:3 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:3
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:3 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:3
 msgid "does not contain"
 msgstr "समाविष्ट गर्दैन"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 
../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147 
../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:5 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:5 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Any Field"
 msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
@@ -6106,75 +5572,63 @@ msgstr "कुनै फाँट समाविष्ट गर्दछ"
 msgid "Classification"
 msgstr "वर्गीकरण"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:7 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:8 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:9 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:4
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:4 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:4
 msgid "is"
 msgstr "हो"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:8 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:9 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:10 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:5
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:5 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:5
 msgid "is not"
 msgstr "होइन"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:522 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "सार्वजनिक"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 
../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 
../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "गोप्य"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:5
 msgid "Organizer"
 msgstr "आयोजक"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "सहभागी"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:14 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 
../src/mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "कोटि"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 
../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Attachments"
 msgstr "संलग्न फाइलहरू"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
 msgid "Exist"
 msgstr "अवस्थित छ"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "अवस्थित छैन"
 
@@ -6203,13 +5657,11 @@ msgstr "कच्चा PNM ढाँचाहरूलाई नमूना 
 msgid "More Than"
 msgstr "<small> एक भन्दा बढी वस्तु चयन गरिएको छ ।</small>"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
 msgid "Summary Contains"
 msgstr "सारांश समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
 msgid "Description Contains"
 msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ"
 
@@ -6337,7 +5789,7 @@ msgstr "नयाँ पत्रको लागि आवाज दिनु
 #| msgid "Pop up an alert"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
-msgstr "पप"
+msgstr "सावधान"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
@@ -6345,7 +5797,7 @@ msgstr "पप"
 #| msgid "Send an email"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
-msgstr "पठाउनुहोस्:"
+msgstr "पठाउन लाई…"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
@@ -6369,7 +5821,7 @@ msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s"
 #| msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "%s %s before the start"
-msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
+msgstr "\"%s\" तान्न सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
@@ -6455,8 +5907,7 @@ msgstr "एक महिनाका लागि पात्रो दृश
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "एक वा बढी हप्ताहरूका लागि पात्रो दृश्य"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../src/e-util/e-filter-rule.c:770
-#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 ../src/e-util/e-filter-rule.c:770 
../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "शीर्षक विहिन"
 
@@ -6464,7 +5915,7 @@ msgstr "शीर्षक विहिन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Categories"
 msgid "Categories:"
-msgstr "कोटिहरू"
+msgstr "वर्गहरु"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
 msgid "Summary:"
@@ -6475,40 +5926,33 @@ msgid "Start Date:"
 msgstr "सुरुआत मिति:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
 msgid "End Date:"
-msgstr "समाप्ति मिति"
+msgstr "समाप्ति मिति:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
 msgid "Due Date:"
 msgstr "देय मिति:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1681 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1798
 msgid "Status:"
 msgstr "वस्तुस्थिति:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
 msgid "In Progress"
 msgstr "प्रगतिमा"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3583 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 
../src/calendar/gui/print.c:3583 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Completed"
 msgstr "पूरा भयो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3577 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:308 
../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "सुरु गरिएको छैन"
 
@@ -6516,21 +5960,18 @@ msgstr "सुरु गरिएको छैन"
 msgid "Priority:"
 msgstr "प्राथमिकता:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
-#: ../src/mail/message-list.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:548 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:322
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 
../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
-#: ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 
../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Low"
 msgstr "न्यून"
 
@@ -6737,7 +6178,7 @@ msgstr "कुनै पनि मेमोसूचीमा यो कार
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Default task list not found"
-msgstr "कार्य सूची गुण"
+msgstr "सिस्टम पूर्वनिर्धारित भेटाईयो '[{}] {}={}'"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:963
 #, fuzzy
@@ -6755,8 +6196,7 @@ msgstr "आइ पात्रो सूचना"
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:818
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "आयोजक: %s <%s>"
@@ -6764,16 +6204,15 @@ msgstr "आयोजक: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:822
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "आयोजक: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 
../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3531
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "स्थान: %s"
@@ -6785,8 +6224,8 @@ msgstr "स्थान: %s"
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "समय: %s %s "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 
../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6795,8 +6234,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3078 
../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -6810,13 +6249,12 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2308 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062 
../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2317 
../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -6828,53 +6266,46 @@ msgstr "सुरुआत मिति"
 msgid "End Date"
 msgstr "समाप्ति मिति"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Created"
 msgstr "सिर्जना गरियो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
 msgid "Last modified"
 msgstr "पछिल्लो परिमार्जन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 
../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1247 ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250 ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1507 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Creating an event"
 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1511 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1515 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 
../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1375
 msgid "Creating a task"
-msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्दै"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
 msgid "Recurring"
@@ -6884,53 +6315,45 @@ msgstr "पुनरावृत्ति"
 msgid "Assigned"
 msgstr "मानाङ्कन गरियो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
 msgid "Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1896 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1136 
../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 msgid "No"
 msgstr "होइन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6070
 msgid "Accepted"
 msgstr "स्वीकार गरियो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6076
 msgid "Declined"
 msgstr "घटायो"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
 msgid "Tentative"
 msgstr "तत्कालको लागि"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6079
 msgid "Delegated"
 msgstr "प्रत्यायोजन गरिएको"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
-#, fuzzy
 msgid "Needs action"
 msgstr "कार्य आवश्यक छ"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687 
../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 
../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../src/mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
@@ -6938,8 +6361,7 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
 msgid "Free"
 msgstr "स्वतन्त्र"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 
../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
 msgid "Busy"
 msgstr "व्यस्त"
 
@@ -6955,8 +6377,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -6979,21 +6399,16 @@ msgid "Modifying a task"
 msgstr "तपाईँले एक पुनरावृत्ति कार्यलाई परिमार्जन गरिरहनु भएको छ । तपाईँ के परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1812
-#, fuzzy
 msgid "Removing an event"
-msgstr "घटना"
+msgstr "घटना हटाउँदैछ"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1816
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading memos"
 msgid "Removing a memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "मेमो हटाउँदैछ"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1820
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing folder %s"
 msgid "Removing a task"
-msgstr "हटाउँदैछ"
+msgstr "कार्य हटाउँदैछ"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:511
 #, fuzzy, c-format
@@ -7210,14 +6625,12 @@ msgstr "सुरुआत मिति:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Start time is wrong"
 msgid "Start time is not a valid time"
-msgstr "सुरुआत समय"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 ../src/mail/e-mail-display.c:2116
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1288 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
+msgstr "सोमबार कार्य दिनको सुरु समय"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93 
../src/mail/e-mail-display.c:2116
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:490 ../src/mail/mail-send-recv.c:1288
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:174 
../src/shell/e-shell.c:1073 ../src/shell/e-shell.c:1097
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -7232,15 +6645,13 @@ msgstr "समाप्ति मिति"
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid time"
 msgid "End time is not a valid time"
-msgstr "समाप्ति समय"
+msgstr "सोमबार कार्य दिनको अन्त्य समय"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
 msgid "_Categories"
 msgstr "कोटिहरू"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:588 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "कोटिहरू प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने भनेर टगल गर्दछ"
 
@@ -7312,8 +6723,7 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "सबै दिनका घटना"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:806 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
@@ -7330,8 +6740,7 @@ msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "पुनरावृत्ति"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:815 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "संलग्न फाइलहरू"
@@ -7343,14 +6752,12 @@ msgid "Schedule"
 msgstr "आफ्नो कार्यहरू लाई समयबद्ध गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Meeting - %s"
+#, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "बैठक - %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Appointment - %s"
+#, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "भेटघाट - %s"
 
@@ -7367,17 +6774,13 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "List"
 msgid "_List:"
 msgstr "सूची"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
-#, fuzzy
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "स्टारस्केप..."
+msgstr "सुरु मिति"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
 #, fuzzy, c-format
@@ -7386,37 +6789,31 @@ msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "मानाङ्कन गरिएको कार्य - %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Memo - %s"
+#, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "मेमो - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 
../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 
../src/mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "संलग्न फाइल"
 msgstr[1] "संलग्न फाइल"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 ../src/e-util/e-attachment.c:2442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load “%s”"
-msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
+msgstr "लोड गर्न असफल \"%s\""
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 ../src/e-util/e-attachment.c:2445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।"
+msgstr "ui जडान गर्न सकिएन : %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:422
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
-#| "attachments."
+#| msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these 
attachments."
 msgid "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
 msgstr "केही सलग्र फाइलहरू डाउनलोड भइरहेका छन् । कार्य बचत गर्दा ति सलग्र फाइलहरू हराउने नगिजा आउन सक्छ ।"
 
@@ -7434,30 +6831,23 @@ msgstr ""
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "संलग्न फाइल..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 ../src/composer/e-composer-actions.c:322
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649 ../src/composer/e-composer-actions.c:322 
../src/e-util/e-attachment-view.c:344
 msgid "Attach a file"
 msgstr "एउटा फाइल संलग्न गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:656
-#, fuzzy
-#| msgid "Attachments"
 msgid "_Attachments"
 msgstr "संलग्न फाइलहरू"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Attachments"
 msgid "Show attachments"
-msgstr "संलग्न फाइलहरू"
+msgstr "संलग्न फाइलहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:811 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
 msgid "Icon View"
 msgstr "प्रतिमा दृश्य"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:813 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:768 
../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
 msgid "List View"
 msgstr "सूची दृश्य"
 
@@ -7472,16 +6862,12 @@ msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to delete contact"
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
-msgstr[0] "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
-msgstr[1] "सम्पर्क मेट्न असफल भयो"
+msgstr[0] "सहभागी मेट्न असफल भयो"
+msgstr[1] "सहभागीहरू मेट्न असफल भयो"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Attendees"
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "सहभागीहरू"
 
@@ -7521,14 +6907,13 @@ msgstr "फाँट प्रकार"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "टाइमजोन प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
+msgstr "प्रापकलाई जवाफ दिनुहोस् फाँट प्रदर्शित छ कि छैन भनेर टगल गर्दछ"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:943
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "एउटा आयोजक आवश्यक छ ।"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:953 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "कम्तिमा पनि एक सहभागी आवश्यक छ ।"
 
@@ -7560,11 +6945,9 @@ msgstr "मा"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "first"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
-msgstr "पहिलो:"
+msgstr "पहिलो"
 
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
 #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
@@ -7581,109 +6964,75 @@ msgstr "सेकेण्ड"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:580
-#, fuzzy
-#| msgid "third"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
-msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका"
+msgstr "तेस्रो"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "fourth"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
-msgstr "एक चौथाइ"
+msgstr "चौथो"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
-msgstr ""
-"जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र संस्करण २ अन्तर्गत  इजाजत दिइयो\n"
-"\n"
-"भिनो निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित जीएनयू साधरण सार्वजनिक 
इजाजतपत्रको\n"
-"सर्त अन्तर्गत पुन: वितरण गर्न  र/वा\n"
-"परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n"
-"; चाहे त्यो इजाजतपत्रको\n"
-" संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n"
-"\n"
-"भिनो भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n"
-"तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिटनेसको लागू गरिएको निश्चितता बिना\n"
-"वितरण गरिन्छ । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू\n"
-"साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n"
-"\n"
-"तपाईँ यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n"
-"प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर\n"
-"संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।\n"
+msgstr " पाँचौ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:595
-#, fuzzy
-#| msgid "last"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
-msgstr "अन्तिम:"
+msgstr "अन्तिम"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Date"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
-msgstr "अन्य..."
+msgstr "अरु मिति"
 
 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "1st to 10th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
-msgstr "दशौँ"
+msgstr "पहिलो देखि दशौँ"
 
 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "11th to 20th"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
-msgstr "एघारौँ"
+msgstr "एघारौँ देखि बीसौ"
 
 #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:640
-#, fuzzy
-#| msgid "21st to 31st"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
-msgstr "२१औ"
+msgstr "२१औ देखि ३१औ"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "day"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "दिन"
@@ -7741,8 +7090,7 @@ msgid "occurrences"
 msgstr "सबै घटनाहरू मेट्नुहोस्"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1485 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2015
 #, fuzzy
 #| msgid "This appointment rec_urs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -7755,7 +7103,7 @@ msgstr "भेटघाट"
 #| msgid "This task recurs"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
-msgstr "कार्य"
+msgstr "कार्य सूचना"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1495
@@ -7790,55 +7138,41 @@ msgid "R_ecurrence"
 msgstr "%a %R"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
-#, fuzzy
-#| msgid "It has recurrences."
 msgid "Set or unset recurrence"
-msgstr "एकैसाथ प्राप्त गर्न र सेट/अनसेट गर्न सकिँदैन\n"
+msgstr "एकैसाथ प्राप्त गर्न र सेट/अनसेट गर्न सकिँदैन"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2055
-#, fuzzy
-#| msgid "Every"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
-msgstr "सबै अागमन कलहरु फर्वाड गर्ने"
+msgstr "हरेक"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2090
-#, fuzzy
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
-msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
+msgstr "दिन (हरू)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
-#, fuzzy
-#| msgid "week(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
-msgstr "साप्ताहिक कार्य दृश्य: %s. %s"
+msgstr "हप्ता(हरू)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
-#, fuzzy
-#| msgid "month(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
-msgstr "मासिक दृश्य: %s. %s"
+msgstr "महिना (हरू)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
-#, fuzzy
-#| msgid "year(s)"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
-msgstr "बर्ष:"
+msgstr "बर्ष(हरू)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2125
-#, fuzzy
-#| msgid "for"
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "लागि"
@@ -7861,19 +7195,15 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "यो भेटघाटले पुनरावृत्तिहरू समाविष्ट गर्दछ जुन इभोल्युसनले सम्पादन गर्न सक्दैन ।"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>अपवादहरू</b>"
+msgstr "अपवाद"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:852 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1777 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:852
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "A_dd"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2247 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1785 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Re_move"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
@@ -7882,10 +7212,8 @@ msgid "Preview"
 msgstr "पुर्वावलोकन"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
 msgid "Send To"
-msgstr "पठाउनुहोस्:"
+msgstr "पठाउन लाई"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1554
 #, fuzzy
@@ -7897,10 +7225,9 @@ msgstr "रिमाइन्डर !"
 #, fuzzy
 #| msgid "Default appointment reminder"
 msgid "Set or unset reminders"
-msgstr "<unset>"
+msgstr "एकैसाथ प्राप्त गर्न र सेट/अनसेट गर्न सकिँदैन\n"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1609 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Reminder!"
 msgid "Reminders"
@@ -7913,27 +7240,21 @@ msgid "_Reminder"
 msgstr "रिमाइन्डर !"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d day before appointment"
-#| msgid_plural "%d days before appointment"
+#, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "भेटघाट अगाडि %d दिन"
 msgstr[1] "भेटघाट अगाडि %d दिनहरू"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d hour before appointment"
-#| msgid_plural "%d hours before appointment"
+#, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "भेटघाट अगाडि %d घन्टा"
 msgstr[1] "भेटघाट अगाडि %d घन्टा"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d minute before appointment"
-#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
+#, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "भेटघाट अगाडि %d मिनेट"
@@ -7941,36 +7262,27 @@ msgstr[1] "भेटघाट अगाडि %d मिनेट"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1693
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
-#, fuzzy
-#| msgid "15 minutes before appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "15 minutes before"
-msgstr "१५ मिनेट"
+msgstr "१५ मिनेट पहिला"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
-#, fuzzy
-#| msgid "1 hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 hour before"
 msgstr "एक घण्टा पहिला"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
-#, fuzzy
-#| msgid "1 day before appointment"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 day before"
-msgstr "१ दिन"
+msgstr "१ दिन पहिला"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1711
@@ -7980,27 +7292,21 @@ msgstr "अनुकूल"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1862
-#, fuzzy
-#| msgid "minute(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "मिनेट"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
-#, fuzzy
-#| msgid "hour(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "घण्टा"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
-#, fuzzy
-#| msgid "day(s)"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
-msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
+msgstr "दिन (हरू)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1883
@@ -8016,11 +7322,9 @@ msgstr "पछि"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1901
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
-msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
@@ -8062,8 +7366,7 @@ msgid "days"
 msgstr "दिन"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2033 
../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2190
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom _message"
 msgctxt "cal-reminders"
@@ -8078,8 +7381,6 @@ msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "ध्वनि"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2088
-#, fuzzy
-#| msgid "Select sound file"
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -8092,10 +7393,8 @@ msgid "_Arguments:"
 msgstr "तर्कहरू:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2173
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To:"
-msgstr "संग पठाउन :"
+msgstr "पठाउन लाई:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:443
 #, fuzzy
@@ -8108,11 +7407,9 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "सहभागीका लागि स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना क्वेरी गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Summary:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
-msgstr "सारांश"
+msgstr "सारांश:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:323
 msgctxt "ECompEditor"
@@ -8120,11 +7417,9 @@ msgid "_Location:"
 msgstr "स्थान:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:456
-#, fuzzy
-#| msgid "_Categories..."
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories..."
-msgstr "कोटिहरू"
+msgstr "वर्गहरू..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
 #, fuzzy
@@ -8134,8 +7429,6 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "वर्णन: "
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "_Web Page:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "वेब पृष्ठ:"
@@ -8154,8 +7447,6 @@ msgid "Date _completed:"
 msgstr " (पूरा भयो "
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
-#, fuzzy
-#| msgid "Public"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "सार्वजनिक"
@@ -8197,15 +7488,11 @@ msgid "Cancelled"
 msgstr "रद्द भयो"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
-#, fuzzy
-#| msgid "Status:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
-msgstr "वस्तुस्थिति:"
+msgstr "स्थिति:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1212
-#, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
@@ -8226,11 +7513,9 @@ msgid "Low"
 msgstr "न्यून"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1224
-#, fuzzy
-#| msgid "Priority:"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "प्राथमिकता"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1278
 #, fuzzy
@@ -8310,13 +7595,11 @@ msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "मानाङ्कन गरिएको कार्य - %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Task - %s"
+#, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "कार्य - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253 ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
 msgid "attachment"
 msgstr "संलग्न फाइल"
 
@@ -8324,7 +7607,7 @@ msgstr "संलग्न फाइल"
 #, fuzzy
 #| msgid "Send _updates to attendees"
 msgid "Sending notifications to attendees..."
-msgstr "सूचनाहरू छैन"
+msgstr "सन्देश पठाउँदै"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:997
 #, fuzzy
@@ -8336,20 +7619,15 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँले बचत नगरिकन बन्द गर्नु भएमा, तपाईँको परिवर्तनहरू छोडिने छन् ।"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1257
-#, fuzzy
 msgid "No Summary"
-msgstr "सारांश"
+msgstr "सारांश छैन"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1743 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../src/composer/e-composer-actions.c:327 
../src/e-util/e-accounts-window.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 
../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 
../src/mail/e-mail-browser.c:127 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1765 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
@@ -8358,86 +7636,67 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2110
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:407 ../src/mail/e-mail-browser.c:134 ../src/mail/mail.error.xml.h:146 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
 msgid "_Copy"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1977
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:136 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/e-util/e-web-view.c:1977 
../src/mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2096
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:141 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
 msgid "Cu_t"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:143 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:1986 ../src/mail/e-mail-browser.c:143 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "चयन काट्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the selection"
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2014
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View help"
-msgstr "एस्लेरिओटका लागि मद्दत हेर्नुहोस्"
+msgstr "मद्दत हेर्नुहोस्"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2122
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:148 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "_Paste"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:150 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:1995 ../src/mail/e-mail-browser.c:150 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:381 
../src/mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
 msgid "_Print..."
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2324 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 
../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:417
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:155 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Select _All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194 
../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:157 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "Select all text"
 msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
@@ -8446,38 +7705,31 @@ msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
 msgid "_Classification"
 msgstr "वर्गीकरण"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929 
../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:164 ../src/mail/e-mail-notes.c:945 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
-#, fuzzy
 msgid "_Insert"
-msgstr "insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098 ../src/composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "_Options"
 msgstr "विकल्पहरू"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:178 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 
../src/mail/e-mail-browser.c:178 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Current View"
 msgid "Save current changes"
-msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:940
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 
../src/mail/e-mail-notes.c:940
 msgid "Save and Close"
-msgstr "_Close"
+msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
 #, fuzzy
@@ -8486,15 +7738,13 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "हालको फाइल बचत गर्नुहोस् र सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626 ../src/calendar/gui/print.c:2646
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243 
../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631 ../src/calendar/gui/print.c:2648
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
@@ -8505,16 +7755,16 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 
../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Week %d"
-msgstr "यो हप्ता"
+msgstr "%d हप्ता"
 
 #. Translators: %02i is the number of minutes;
 #. * this is a context menu entry to change the
@@ -8528,23 +7778,17 @@ msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i मिनेट विभाजनहरू"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Show the second time zone"
-msgstr "एउटा टाइम जोन चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "दोस्रो समय क्षेत्र देखाउनुहोस्"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:846 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:313 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:365
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:880 ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Select..."
 msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
@@ -8569,51 +7813,48 @@ msgstr "संसाधन"
 msgid "Attendees"
 msgstr "सहभागीहरू"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
 msgid "Individual"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1244 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "समूह"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1245
 msgid "Resource"
 msgstr "संसाधन"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1246
 msgid "Room"
 msgstr "कोठा"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1260
 msgid "Chair"
 msgstr "कुर्सी"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Required Participant"
 msgstr "आवश्यक सहभागी"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1262
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "सहभागी नभएको"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192 
../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
 msgid "Needs Action"
 msgstr "कार्य आवश्यक छ"
 
@@ -8621,9 +7862,8 @@ msgstr "कार्य आवश्यक छ"
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "सहभागी                          "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 
../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1370 
../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
@@ -8643,12 +7883,11 @@ msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
+msgstr "असफल कारण : %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349
-#: ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:349 
../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
 msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
@@ -8717,12 +7956,13 @@ msgid "_End time:"
 msgstr "समाप्ति समय:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Location: %s"
+#, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
 "Location: %s"
-msgstr "पात्रो घटना: सारांश %s हो ।"
+msgstr ""
+"सारशं : %s\n"
+"स्थान : %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../src/calendar/gui/print.c:3520
 #, c-format
@@ -8768,7 +8008,7 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Due: "
-msgstr "यसद्वारा दिइएको"
+msgstr " (देय "
 
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
 #, fuzzy
@@ -8802,8 +8042,7 @@ msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू च
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "एउटा मेमो थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22 
../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
@@ -8867,8 +8106,7 @@ msgstr "देय मिति"
 msgid "% Complete"
 msgstr "% पूरा"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18 
../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 msgid "Priority"
 msgstr "प्राथमिकता"
 
@@ -8884,21 +8122,18 @@ msgstr "%s (%s कारणले)"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Completed: "
+#, c-format
 msgid "Completed: %s"
-msgstr "%s परीक्षाहरूको %s पूरा भयो"
+msgstr "पुर्ण : %s "
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1328 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328 
../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:253
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1330 ../src/e-util/e-datetime-format.c:217 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "भोलि"
 
@@ -8932,7 +8167,7 @@ msgstr "खोल्नुहोस्..."
 #, fuzzy
 #| msgid "This Instance Only"
 msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "यस दृष्टान्त मात्र"
+msgstr "मेटाउ"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1951
 #, fuzzy
@@ -8957,8 +8192,7 @@ msgstr "गर्नुपर्ने"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:793 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:855
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:793 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:855 
../src/calendar/gui/itip-utils.c:989
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "एउटा आयोजक सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
@@ -9045,7 +8279,6 @@ msgstr "_रद्द"
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
-#, fuzzy
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
@@ -9083,21 +8316,16 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "तपाईँ घटनाको एउटा सहभागी हुनुपर्दछ ।"
 
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2153
-#, fuzzy
 msgid "Sending an event"
-msgstr "घटना"
+msgstr "घटना पठाउदै"
 
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2157
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending Mail"
 msgid "Sending a memo"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "मेमो पठाउदै"
 
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2161
-#, fuzzy
-#| msgid "Sending Mail"
 msgid "Sending a task"
-msgstr "सन्देश पठाउँदै"
+msgstr "सन्देश पठाउदै"
 
 #: ../src/calendar/gui/print.c:661
 msgid "1st"
@@ -9340,7 +8568,6 @@ msgid "Contacts: "
 msgstr "सम्पर्कहरू: "
 
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "In progress"
 msgstr "प्रगति हुँदैछ"
 
@@ -9349,13 +8576,11 @@ msgstr "प्रगति हुँदैछ"
 msgid "% Completed"
 msgstr " (पूरा भयो "
 
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:26 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:31 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
 msgid "is greater than"
 msgstr "भन्दा ठूलो छ"
 
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:27 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:32 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
 msgid "is less than"
 msgstr "भन्दा सानो छ"
 
@@ -9363,35 +8588,25 @@ msgstr "भन्दा सानो छ"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "भेटघाटहरू र बैठकहरू"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:181 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
 msgid "New Calendar"
 msgstr "नयाँ पात्रो"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:189 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
 msgid "New Task List"
 msgstr "नयाँ कार्यसूची"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new calendar"
 msgid "Cre_ate new calendar"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new task list"
 msgid "Cre_ate new task list"
-msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:501 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:944
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "पात्रो खोल्दै"
 
@@ -9408,10 +8623,9 @@ msgid "Reminder!"
 msgstr "रिमाइन्डर !"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:830
-#, fuzzy
 #| msgid "vCalendar files (.vcf)"
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "इभोल्युसन भी पात्रो आयातकर्ता"
+msgstr "vCalendar files (.vcs)"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:831
 msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -9422,38 +8636,30 @@ msgid "Calendar Events"
 msgstr "पात्रो घटनाहरू"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
-#, fuzzy
-#| msgid "New Calendar"
 msgid "GNOME Calendar"
-msgstr ""
-"जिनाेम भित्तेपात्रो सजिलो र स्तरिय भित्तेपात्रो  हो, जुन जिनाेम डेस्कटपमा उचित रुपले मिल्छ, यसले जिनाेम 
डेस्कटपकै "
-"पाट्पुर्जा प्रयोग गरेर सही रुपले जिनाेम ईकोसिस्टममा समावेश हुन्छ"
+msgstr "जिनोम पात्रो"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "इभोल्युसन पात्रो बौद्धिक आयातकर्ता"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "यो एउटा बैठक हो ।"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1536
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "घटना"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
@@ -9488,8 +8694,6 @@ msgstr "सन्देशसँग कुनै पनि संलग्न 
 
 #. Translators: Appointment's classification
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
-#, fuzzy
-#| msgid "Public"
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "सार्वजनिक"
@@ -9514,8 +8718,7 @@ msgstr "वर्गीकरण"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1580
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "सारांश"
@@ -9528,8 +8731,7 @@ msgstr "स्थान"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1575
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
@@ -9565,15 +8767,13 @@ msgid "URL"
 msgstr "युआरएल"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1370 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "आयोजक"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1393 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "सहभागीहरू"
@@ -10481,10 +9681,8 @@ msgid "Asia/Kashgar"
 msgstr "एशिया/कस्गार"
 
 #: ../src/calendar/zones.h:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Asia/Katmandu"
 msgid "Asia/Kathmandu"
-msgstr "एशिया/आश्गाबाट"
+msgstr "एशिया/काठमाण्डु"
 
 #: ../src/calendar/zones.h:243
 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
@@ -11147,24 +10345,20 @@ msgid "Close the current file"
 msgstr "हालको फाइल बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:334
-#, fuzzy
 msgid "New _Message"
-msgstr "नयाँ सन्देश रचना"
+msgstr "नयाँ सन्देश"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Open New Message window"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ सन्देश सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:341 ../src/shell/e-shell.c:1302 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_प्राथमिकताहरू"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
-#, fuzzy
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "मिलाउनु"
+msgstr "इभोल्युसन मिलाउनुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
 msgid "Save the current file"
@@ -11179,18 +10373,16 @@ msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "हालको फाइललाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Character _Encoding"
-msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन"
+msgstr "वर्ण सङ्केतन"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "ड्राफ्टको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "खेस्रा स्वरूप बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Save as draft"
@@ -11221,9 +10413,8 @@ msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "यस सन्देशलाई तपाईँको PGP कुञ्जी चिन्ह दिनुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
-#, fuzzy
 msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "तस्वीर"
+msgstr "तस्वीर ग्यालेरि"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
@@ -11282,7 +10473,7 @@ msgstr "बोधार्थ प्रतिलिपि फाँट प्र
 #, fuzzy
 #| msgid "_From Field"
 msgid "_From Override Field"
-msgstr "स्वामित्व विश्वास अधिरोहन गर्नुहोस्:"
+msgstr "कागजात निषेधहरू मिच्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
 #, fuzzy
@@ -11306,10 +10497,8 @@ msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
+#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 
../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:550 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:332 
../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम:"
 
@@ -11323,11 +10512,8 @@ msgstr "ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुह
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the "
-"recipient list of the message"
-msgstr ""
-"ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले प्रापकहरूको सूचीमा देखा नपर्ने गरी यस सन्देशको बोधार्थ प्रतिलिपि प्राप्त 
गर्ने छन् ।"
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient 
list of the message"
+msgstr "ठेगानाहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले प्रापकहरूको सूचीमा देखा नपर्ने गरी यस सन्देशको बोधार्थ प्रतिलिपि 
प्राप्त गर्ने छन् ।"
 
 #: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
 msgid "Fr_om:"
@@ -11415,12 +10601,8 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "तपाईँ पूरा नभएका सन्देशहरू पूरा गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will "
-"allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"तपाईँले नयाँ सन्देश लेख्दै गर्दा इभोल्युसन अनपेक्षित रूपमा बन्द भयो । सन्देश पुन:प्राप्त गर्नाले तपाईँले 
छाड्नु भएको ठाउँबाट "
-"जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow 
you to continue where you left off."
+msgstr "तपाईँले नयाँ सन्देश लेख्दै गर्दा इभोल्युसन अनपेक्षित रूपमा बन्द भयो । सन्देश पुन:प्राप्त गर्नाले 
तपाईँले छाड्नु भएको ठाउँबाट जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
@@ -11450,11 +10632,9 @@ msgstr "तपाईँ निश्चित रूपमा तपाईँल
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the "
-"message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"तपाईँले ड्राफ्ट फोल्डरमा बचत गर्न सन्देश नरोजेसम्म, यो कम्पोजर सञ्झ्याल बन्द गर्नाले सन्देश स्थायीरूपले 
छाड्नेछले छाड्नेछ । "
-"यसले तपाईँलाई पछिल्लो समयमा सन्देश जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in 
your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr "तपाईँले ड्राफ्ट फोल्डरमा बचत गर्न सन्देश नरोजेसम्म, यो कम्पोजर सञ्झ्याल बन्द गर्नाले सन्देश 
स्थायीरूपले छाड्नेछले छाड्नेछ । यसले तपाईँलाई पछिल्लो समयमा सन्देश जारी राख्न अनुमति दिनेछ ।"
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
@@ -11462,9 +10642,8 @@ msgid "_Continue Editing"
 msgstr "सम्पादन जारी राख्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "_Save Draft"
-msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "खेस्रा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
 #, fuzzy
@@ -11552,9 +10731,8 @@ msgstr "प्रेषणमञ्जूषा"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:35
 msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is "
-"currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution’s "
-"toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently 
unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
+"Receive button in Evolution’s toolbar."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:36
@@ -11564,9 +10742,7 @@ msgid "Are you sure you want to send the message?"
 msgstr "तपाईँ HTML ढाँचामा सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
-msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if "
-"it was done by an accident, or send the message."
+msgid "A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the message, if it 
was done by an accident, or send the message."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
@@ -11576,9 +10752,7 @@ msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
 msgstr "तपाईँ HTML ढाँचामा सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to "
-"continue?"
+msgid "Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do you want to 
continue?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
@@ -11587,10 +10761,8 @@ msgid "_Don’t lose formatting"
 msgstr "यो प्रदर्शन प्रयोग नगर्नु"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "No Information"
 msgid "Lose _formatting"
-msgstr "तपाईँले हराउनु भयो!"
+msgstr "ढाँचा छोड्नुहोस्"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
 #, fuzzy
@@ -11604,9 +10776,7 @@ msgid "Are you sure you want to convert the message into a meeting?"
 msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:45
-msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes "
-"being done discarded."
+msgid "By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the changes being 
done discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:46
@@ -11622,18 +10792,14 @@ msgid "Are you sure you want to convert the event into a message?"
 msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
-msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the event into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Con_vert to Meeting"
 msgid "Convert to _Message"
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा 
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgstr "विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ 
मा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
 #, fuzzy
@@ -11642,21 +10808,17 @@ msgid "Are you sure you want to convert the memo into a message?"
 msgstr "तपाईँ '{0}' मेमो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
-msgid ""
-"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the memo into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
-msgstr "तपाईँ लग सन्देश साँच्चीकै चाहनुहुन्न ?"
+msgstr "तपाईँ यो कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:53
-msgid ""
-"By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being "
-"done discarded."
+msgid "By converting the task into the message the editing window will be closed and the changes being done 
discarded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
@@ -11665,9 +10827,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:55
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer "
-"window and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME "
-"bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the composer window and 
opening a new one. If the issue persists, please "
+"file a bug report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
@@ -11685,9 +10846,8 @@ msgstr "जेनेरिक अडियो प्लेयर यन्त्
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr ""
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:203
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:5 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
 msgid "From"
 msgstr "बाट"
 
@@ -11707,9 +10867,8 @@ msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "'%s' पात्रोमा मोटामोटि रूपमा पठाइयो"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Regular Image"
-msgstr "नियमित फाईल"
+msgstr "नियमित छवि"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:169
 #, fuzzy
@@ -11718,72 +10877,59 @@ msgid "Display part as an image"
 msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:249
-#, fuzzy
 #| msgid "message"
 msgid "RFC822 message"
-msgstr "त्यस प्रकारको सन्देश छैन"
+msgstr "RFC822 सन्देश"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:250
 #, fuzzy
-#| msgid "Formatting message"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
-msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा गुप्तिकरण गरिएको सन्देशको भाग हो"
+msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा गुप्तिकरण गरिएको RFC822 सन्देशको भाग हो"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 
../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 
../src/mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:178 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 
../src/mail/e-mail-tag-editor.c:208
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
 msgid "Subject"
 msgstr "विषय"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:197 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:341 
../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1494
 msgid "Mailer"
 msgstr "मेल पठाउने"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:100
 msgid "Richtext"
 msgstr ""
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "एनरिचड टेक्सट कागजात"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
 msgid "HTML"
 msgstr "एचटीएमएल (HTML)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 #, fuzzy
 #| msgid "Format messages in _HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "एचटीएमएल (HTML)"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
 msgid "Plain Text"
 msgstr "सादा पाठ"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 
../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "भाग फाइल `%.250s' खाली फाइल होइन"
@@ -11805,8 +10951,7 @@ msgid "Valid signature, but sender address and signer address do not match"
 msgstr ""
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "यो सन्देशलाई साइन गरिन्छ र वैध को अर्थ यो सन्देश आधिकारिक जत्तिकै छ ।"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
@@ -11822,8 +10967,7 @@ msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "वैध हस्ताक्षर, तर प्रेषक रुजू गर्न सक्दैन"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:59
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "यो सन्देशलाई वैध हस्ताक्षरले साइन गरिन्छ, तर सन्देशको प्रेषकलाई रुजू गर्न सकिँदैन ।"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:61
@@ -11834,10 +10978,9 @@ msgstr "यो सन्देशलाई वैध हस्ताक्षर
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your "
-"keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages from this person, you "
-"should obtain the public key through a trusted method and add it to your keyring. Until then, "
-"there is no guarantee that this message truly came from that person and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in your keyring. If you 
want to be able to verify the authenticity of "
+"messages from this person, you should obtain the public key through a trusted method and add it to your 
keyring. Until then, there is no guarantee that this "
+"message truly came from that person and that it arrived unaltered."
 msgstr ""
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:72
@@ -11854,20 +10997,16 @@ msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, कमजोर"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:73
 msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not "
-"impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"तर एक कमजोर गुप्तीकरण अल्गोरिद्मसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ। यो कठिन हुँनेछ, तर सन्देशको सामग्रीलाई 
व्यवहारिक "
-"समय अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई हर्न असम्भव भने छैन।"
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible 
for an outsider to view the content of this message "
+"in a practical amount of time."
+msgstr "तर एक कमजोर गुप्तीकरण अल्गोरिद्मसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ। यो कठिन हुँनेछ, तर सन्देशको 
सामग्रीलाई व्यवहारिक समय अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई हर्न असम्भव भने छैन।"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
 msgid "Encrypted"
 msgstr "गुप्तिकृत"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:74
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this "
-"message."
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this 
message."
 msgstr "यो सन्देश गुप्तीकरण गरिएको छ, यो सन्देशको सामग्रीलाई एक आगन्तुकलाई हेर्न कठिन हुँनेछ ।"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
@@ -11876,31 +11015,27 @@ msgstr "गुप्तीकरण गरिएको, बलियो"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:75
 msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an "
-"outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"बलियो गुप्तीकरण अलगोरिदमसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ । यो सन्देशको सामग्रीलाई व्यवहारिक समय अवधि भित्र 
एक "
-"आगन्तुकलाई हेर्न धेरै कठिन हुनेछ ।"
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider 
to view the content of this message in a practical "
+"amount of time."
+msgstr "बलियो गुप्तीकरण अलगोरिदमसँग यो सन्देशलाई गुप्तीकरण गरिन्छ । यो सन्देशको सामग्रीलाई व्यवहारिक समय 
अवधि भित्र एक आगन्तुकलाई हेर्न धेरै कठिन हुनेछ ।"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "माइम भाग गुप्तलेखन उल्टाउन असफल भयो: प्रोटोकल त्रुटि"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:200 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:217 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "To"
 msgstr "लाई"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "Cc"
 msgstr "बोधार्थ"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:202 ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 
../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Bcc"
 msgstr "गुप्त बोधार्थ"
 
@@ -11917,19 +11052,14 @@ msgid "GPG encrypted"
 msgstr "गुप्तिकृत"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid "S/MIME Sign"
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME साइन"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "S/MIME Encrypt"
 msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "S/MIME गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
 msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
@@ -11951,8 +11081,7 @@ msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78 ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error verifying signature"
 msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -11991,8 +11120,7 @@ msgstr "(%s) टाढाको डेटाका लागि सूचक"
 msgid "Pointer to unknown external data (“%s” type)"
 msgstr "(\"%s\" प्रकार) अज्ञात बाह्य डेटाका लागि सूचक"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64
-#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../src/em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:64 
../src/em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।"
 
@@ -12014,8 +11142,7 @@ msgstr "समर्थन नगर्ने हस्ताक्षर ढा
 msgid "Reply-To"
 msgstr "लाई-जवाफ पठाउनुहोस्"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:573 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:550 ../src/e-util/e-dateedit.c:573 
../src/mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
@@ -12024,26 +11151,22 @@ msgstr "मिति"
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "समाचार समूहहरू"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
-#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 
../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "आकृति"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to import certificate: %s"
-msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल भयो"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:185 ../src/shell/shell.error.xml.h:28 
../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Imported Certificate"
 msgid "_Import Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल भयो"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:207
 msgid "This certificate is not viewable"
@@ -12067,43 +11190,36 @@ msgstr "पात्रो:%s बाट %s सम्म"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "इभोल्युसन पात्रो वस्तु"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:827 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:509 ../src/e-util/e-accounts-window.c:624 
../src/e-util/e-accounts-window.c:827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:840
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "पत्र खाताहरू"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:841
-#, fuzzy
-#| msgid "Address Book"
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:516 ../src/e-util/e-accounts-window.c:653 
../src/e-util/e-accounts-window.c:841
 msgid "Address Books"
-msgstr ""
-"नया सम्पर्कहरू चयन गरिएको ठेगाना पूस्तिकामा थपिन्छ \n"
-"अरु ठेगाना पूस्तिकाबाट सो सम्पर्क हेर्न र सम्पादन गर्न सकिन्छ"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:842 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:522 ../src/e-util/e-accounts-window.c:654 
../src/e-util/e-accounts-window.c:842
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 msgid "Calendars"
 msgstr "पात्रोहरू"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:843 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:528 ../src/e-util/e-accounts-window.c:655 
../src/e-util/e-accounts-window.c:843
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo List"
 msgid "Memo Lists"
-msgstr "मेमो"
+msgstr "सुचीहरू"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:844 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:534 ../src/e-util/e-accounts-window.c:656 
../src/e-util/e-accounts-window.c:844
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Task List"
 msgid "Task Lists"
 msgstr "अद्यावधिक गरिएको सूचना पठाउँदा अन्य सहभागीहरूलाई उनीहरूको कार्यसूची अद्यावधिक राख्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1326 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 
../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:355 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम पारिएको"
 
@@ -12126,10 +11242,8 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1465
-#, fuzzy
-#| msgid "_Calendar:"
 msgid "_Calendar"
-msgstr "पात्रो;"
+msgstr "पात्रो"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1466
 #, fuzzy
@@ -12173,7 +11287,7 @@ msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ..."
 #: ../src/e-util/e-activity.c:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
 #: ../src/e-util/e-activity.c:268
 #, fuzzy, c-format
@@ -12218,8 +11332,7 @@ msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963 ../src/e-util/e-attachment.c:3406 
../src/e-util/e-attachment-store.c:886
 #, fuzzy
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "संलग्न फाइल"
@@ -12242,12 +11355,12 @@ msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन"
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ"
+msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
 #, fuzzy
 msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "संलग्न फाइल..."
+msgstr "सामग्रीहरू:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
 #, fuzzy, c-format
@@ -12257,7 +11370,7 @@ msgstr "%s बचत गर्न सकेन"
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "संलग्नतालाई बचत गर्न सकिएन ।"
+msgstr "संलग्नता बचत…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
 msgid "Attachment Properties"
@@ -12267,8 +11380,7 @@ msgstr "संलग्न फाइलको गुण"
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "फाइल नाम:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508 
../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
 msgid "_Description:"
 msgstr "वर्णन:"
 
@@ -12292,7 +11404,7 @@ msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्न
 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "लोड गर्दैछ..."
+msgstr "लोड गर्दै…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
 #, fuzzy
@@ -12335,7 +11447,7 @@ msgstr "%s प्रत्यायोजन थप्न सकेन"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Save extracted files _only"
-msgstr "सूची फाइलहरू मात्र"
+msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने मात्र बचत गर्न सकिन्छ !"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
@@ -12356,22 +11468,19 @@ msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्"
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351 
../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:413
 msgid "Save _As"
 msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
 #, fuzzy
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "संलग्न फाइल..."
+msgstr "संलग्न फाइल"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "_Properties"
 msgstr "गुण"
 
@@ -12383,17 +11492,17 @@ msgstr "%s संग खोल्नुहोस्"
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "संलग्नता खोल्न अक्षम छ"
+msgstr "संलग्नता “%s” खोल्न असफल : %s"
 
 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Mark as default address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
 #, fuzzy
@@ -12456,7 +11565,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "एउटा पात्रो होइन "
+msgstr "पात्रो"
 
 #: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
 #, fuzzy
@@ -12493,7 +11602,7 @@ msgstr "अफलाइन सञ्चालनका लागि मेमो
 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "कोटिहरू"
+msgstr "वर्गहरु"
 
 #: ../src/e-util/e-categories-editor.c:257
 msgid "_Available Categories:"
@@ -12559,8 +11668,7 @@ msgstr ""
 msgid "popup list"
 msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
-#: ../src/mail/message-list.c:2066
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157 
../src/mail/message-list.c:2066
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -12652,8 +11760,7 @@ msgid "Traditional"
 msgstr "परम्परागत"
 
 #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
-#: ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92 
../src/e-util/e-charset.c:94
 msgid "Simplified"
 msgstr "सरलीकृत"
 
@@ -12878,9 +11985,8 @@ msgstr "बैजनी"
 msgid "white"
 msgstr "सेतो"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 
../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568 ../src/mail/e-mail-reader.c:4043 
../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
@@ -12937,7 +12043,6 @@ msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "अवैध समय मान"
 
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
@@ -13011,8 +12116,7 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "आइत "
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359 
../src/e-util/e-datetime-format.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Use locale default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -13110,7 +12214,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:58
 #, fuzzy
 msgid "S_urprise"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
 #. Translators: :-S
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:60
@@ -13151,13 +12255,13 @@ msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:72
 #, fuzzy
 msgid "S_ick"
-msgstr " %s"
+msgstr "%s"
 
 #. Translators: |-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Tire_d"
-msgstr "%d / %d"
+msgstr "%d × %d"
 
 #. Translators: >:-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:76
@@ -13176,9 +12280,7 @@ msgstr "Monkey ध्वनि"
 #, fuzzy
 #| msgid "Unknown reason"
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr ""
-"कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन ।  यो सायद एउटा अज्ञात फाइलनाम विस्तारका कारणले "
-"भएको हुन सक्दछ ।"
+msgstr "कागजात (%s) बचत गर्न कुनै पनि Inkscape विस्तार फेला परेन ।  यो सायद एउटा अज्ञात फाइलनाम विस्तारका 
कारणले भएको हुन सक्दछ ।"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../src/e-util/e-file-utils.c:125
@@ -13297,8 +12399,7 @@ msgstr[1] "भविश्यमा %d वर्ष"
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<click here to select a date>"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141 
../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
 msgid "now"
 msgstr "अहिले"
 
@@ -13347,9 +12448,8 @@ msgstr "निम्न मापदण्ड पूरा गरेको व
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
-#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:858 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59 
../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 
../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -13417,7 +12517,7 @@ msgstr "HTML फाइल चयन गर्नुहोस्"
 #| msgid "Choose Image"
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
-msgstr "insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
 #, fuzzy
@@ -13518,7 +12618,7 @@ msgstr "फेला पार्नुहोस्..."
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rename..."
 msgid "Re_place..."
-msgstr "खारेज गर्नुहोस्"
+msgstr "जन्म स्थान"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
 #, fuzzy
@@ -13530,7 +12630,7 @@ msgstr "पाठ वस्तुहरू खोजी गर्नुहोस
 #, fuzzy
 #| msgid "Canceling..."
 msgid "Check _Spelling..."
-msgstr "टाइप गर्दा हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "र्हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
 #, fuzzy
@@ -13550,15 +12650,12 @@ msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा ला
 
 #. Center
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_Center"
 msgstr "केन्द्र"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
-#, fuzzy
-#| msgid "A_lignment"
 msgid "Center Alignment"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "केन्द्र मिलान"
 
 #. Left
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
@@ -13573,8 +12670,7 @@ msgstr ""
 "ढाँचाबद्ध वाक्य संरचना:\n"
 "  ढाँचा स्ट्रिङ हो जो प्रत्येक प्याकेजको लागि निर्गात हुनेछ । ढाँचाले\n"
 "   छोडिएका मानक अनुक्रमहरू \\n (newline), \\r (carriage\n"
-"  return) वा \\\\ (plain backslash) समावेश गर्न सक्छ । प्याकेज फाँटहरुमा ${var[;width]} वाक्यसंरचना प्रयोग "
-"गरेर चल सन्दर्भहरू घुसाएर सूचनाहरू समावेश गर्न सकिन्छ ।\n"
+"  return) वा \\\\ (plain backslash) समावेश गर्न सक्छ । प्याकेज फाँटहरुमा ${var[;width]} वाक्यसंरचना प्रयोग 
गरेर चल सन्दर्भहरू घुसाएर सूचनाहरू समावेश गर्न सकिन्छ ।\n"
 "चौडा नकारात्मक भएता पनि फाँटहरू सही संलग्न छन् जुन केसमा छोडिएका रेखाहरू प्रयोग हुनेछन् ।\n"
 
 #. Right
@@ -13586,10 +12682,9 @@ msgstr "_दायाँ:"
 #, fuzzy
 #| msgid "A_lignment"
 msgid "Right Alignment"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
-#, fuzzy
 msgid "_HTML"
 msgstr "एचटीएमएल (HTML)"
 
@@ -13599,8 +12694,6 @@ msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML मोड"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain Text Mode"
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "सादा पाठ"
 
@@ -13615,40 +12708,28 @@ msgid "_Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _1"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शिर्षक_१"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _2"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शिर्षक_२"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _3"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शिर्षक_३"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _4"
-msgstr "४"
+msgstr "शिर्षक_४"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _5"
-msgstr "५"
+msgstr "शिर्षक_५"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
-#, fuzzy
-#| msgid "Headings"
 msgid "Heading _6"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शिर्षक_६"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
 #, fuzzy
@@ -13657,8 +12738,6 @@ msgid "_Preformatted"
 msgstr "ढाँचाबद्ध नगरिएको हेर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
 msgid "A_ddress"
 msgstr "ठेगाना"
 
@@ -13692,10 +12771,8 @@ msgstr "छविमा"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Image"
 msgid "Insert Image"
-msgstr "insert"
+msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
 #, fuzzy
@@ -13703,9 +12780,8 @@ msgid "_Link..."
 msgstr "लिङ्क"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
-#, fuzzy
 msgid "Insert Link"
-msgstr "लिङ्क"
+msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
@@ -13716,20 +12792,16 @@ msgstr "नियम थप्नुहोस्"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
-#, fuzzy
 msgid "Insert Rule"
-msgstr "नियम थप्नुहोस्"
+msgstr "नियम घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
 msgid "_Table..."
-msgstr "Not in a table."
+msgstr "तालिका..."
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "Insert Table"
-msgstr "Not in a table."
+msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
 #, fuzzy
@@ -13749,10 +12821,8 @@ msgid "Font _Size"
 msgstr "फन्ट साइज:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
-#, fuzzy
-#| msgid "_Forward style:"
 msgid "_Font Style"
-msgstr "वर्णको शैली"
+msgstr "फन्ट शैली"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
 #, fuzzy
@@ -13768,8 +12838,6 @@ msgid "Bold"
 msgstr "बाक्लो"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Italy"
 msgid "_Italic"
 msgstr "छड्के"
 
@@ -13778,8 +12846,6 @@ msgid "Italic"
 msgstr "छड्के"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain Text Mode"
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "सादा पाठ"
 
@@ -13794,8 +12860,6 @@ msgid "Strikethrough"
 msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Use underline"
 msgid "_Underline"
 msgstr "कचहरु"
 
@@ -13805,16 +12869,13 @@ msgstr "कचहरु"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
-#, fuzzy
 msgid "-2"
-msgstr "२"
+msgstr "-२"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
 msgid "-1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "-१"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
@@ -13824,28 +12885,23 @@ msgstr "०%"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
-#, fuzzy
-#| msgid "1"
 msgid "+1"
-msgstr "(%1)"
+msgstr "‌+१"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "+2"
-msgstr "२"
+msgstr "+२"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
-#, fuzzy
 msgid "+3"
-msgstr "३"
+msgstr "+३"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
-#, fuzzy
 msgid "+4"
-msgstr "४"
+msgstr "+४"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 #, fuzzy
@@ -13854,8 +12910,6 @@ msgid "Cell Contents"
 msgstr "सामग्री"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
-#, fuzzy
-#| msgid "Bold Column"
 msgid "Column"
 msgstr "स्तम्भ"
 
@@ -13863,7 +12917,7 @@ msgstr "स्तम्भ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Low"
 msgid "Row"
-msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
+msgstr "हरफ बताउ ।"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
 msgid "Table"
@@ -13878,10 +12932,8 @@ msgstr "Not in a table."
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
-#, fuzzy
-#| msgid "Table header"
 msgid "Table Insert"
-msgstr "Not in a table."
+msgstr "तालिका घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
 msgid "Properties"
@@ -13899,9 +12951,8 @@ msgid "Column Before"
 msgstr "पहिले"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
-#, fuzzy
 msgid "Insert _Link"
-msgstr "लिङ्क"
+msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
 #, fuzzy
@@ -13961,15 +13012,12 @@ msgid "Text..."
 msgstr "पाठ"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remove Link"
 msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
-#, fuzzy
 msgid "Add Word to Dictionary"
-msgstr "\"%s\" लाई शब्दकोषमा थप्नुहोस्"
+msgstr "शब्दकोषमा थप्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
 #, fuzzy
@@ -13983,8 +13031,6 @@ msgid "Add Word To"
 msgstr "शब्द"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder Subscriptions"
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "अन्य सुझावहरू"
 
@@ -13998,18 +13044,15 @@ msgstr "\"%s\" लाई शब्दकोषमा थप्नुहोस्
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
 msgid "_Emoticon"
-msgstr ""
+msgstr "इमोटिकन"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Send options"
 msgid "Insert Emoticon"
-msgstr "insert"
+msgstr "इमोटिकन घुसाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
-#, fuzzy
 msgid "Re_place"
-msgstr "खारेज गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिस्थापन"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
 msgid "_Image"
@@ -14021,30 +13064,22 @@ msgstr "लिङ्क"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Rule"
 msgid "_Rule"
-msgstr "नियम थप्नुहोस्"
+msgstr "नियम"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
 msgid "_Table"
 msgstr "तालिका"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Paraguay"
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "अनुच्छेद शैली"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:709
-#, fuzzy
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "सम्पादन गर्ने"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Font Color"
 msgstr "फन्ट रङ"
 
@@ -14053,10 +13088,8 @@ msgid "Font Size"
 msgstr "फन्टको साइज"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Home</b>"
 msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>परिधी</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:422
 #, fuzzy
@@ -14066,7 +13099,7 @@ msgstr "कक्षको साइज:"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:435
 #, fuzzy
 msgid "_Row"
-msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:"
+msgstr "हरफ बताउ ।"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:461
 #, fuzzy
@@ -14077,18 +13110,15 @@ msgstr "स्तम्भ:"
 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
 msgid "Left"
 msgstr "_बायाँ:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
 msgid "Center"
 msgstr "केन्द्र"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486 ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
 msgid "Right"
 msgstr "_दायाँ:"
 
@@ -14097,14 +13127,10 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "तेर्सो:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
-#, fuzzy
-#| msgid "Top:"
 msgid "Top"
-msgstr "सिरान"
+msgstr "माथि"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
-#, fuzzy
-#| msgid "_Middle:"
 msgid "Middle"
 msgstr "मध्य"
 
@@ -14124,12 +13150,10 @@ msgstr "बहु रेखा पाठका लागि बेर्ने 
 
 #. Header Style
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:526
-#, fuzzy
 msgid "_Header Style"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शिर्षक शैली"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
 #, fuzzy
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>a</b>"
@@ -14162,15 +13186,11 @@ msgstr "पारदर्शी"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "रङ पिकर"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Image"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
 msgid "Choose Background Image"
-msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
+msgstr "पृष्ठभूमि छवि छान्नुहोस्"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
 msgid "Images"
 msgstr "तश्विरहरू"
 
@@ -14178,12 +13198,9 @@ msgstr "तश्विरहरू"
 msgid "_Image:"
 msgstr "छवि:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
-#, fuzzy
-#| msgid "_No image"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
 msgid "_Remove image"
-msgstr "हटाउने"
+msgstr "छवि हटाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
 #, fuzzy
@@ -14194,7 +13211,7 @@ msgstr "गुण"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:92 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:68
 #, fuzzy
 msgid "No match found"
-msgstr "फेला परेन"
+msgstr "मिल्दो छैन"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:215 ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:295
 msgid "Search _backwards"
@@ -14217,13 +13234,11 @@ msgid "Find"
 msgstr "फेला पार"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:263
-#, fuzzy
 msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "B"
+msgstr "<b>आकार</b>"
 
 #. Width
-#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
+#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
 msgid "_Width:"
 msgstr "_चौडाइ:"
 
@@ -14232,9 +13247,8 @@ msgid "_Size:"
 msgstr "साइज:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:315
-#, fuzzy
 msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "B"
+msgstr "<b>शैली</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340 ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
 #, fuzzy
@@ -14249,13 +13263,10 @@ msgid "S_haded"
 msgstr " in %s"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Folder Properties"
 msgid "Rule properties"
-msgstr "नियम थप्नुहोस्"
+msgstr "नियम गुण"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465 ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64 
../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>साधारण</b>"
 
@@ -14284,10 +13295,8 @@ msgid "_Border:"
 msgstr "किनारा:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Work</b>"
 msgid "<b>Link</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>लिङ्क</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658 ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
 msgid "_URL:"
@@ -14307,10 +13316,8 @@ msgid "_Remove Link"
 msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Properties"
 msgid "Link Properties"
-msgstr "लिङ्क"
+msgstr "लिङ्क गुण"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:68
 #, fuzzy
@@ -14318,26 +13325,22 @@ msgid "Perforated Paper"
 msgstr "कागज"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Blue Ink"
-msgstr "मसि"
+msgstr "निलो मसि"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:86
 msgid "Paper"
 msgstr "कागज"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Ribbon"
-msgstr "रिबनको चौडाइ"
+msgstr "रिबन"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Midnight"
-msgstr "मध्य रात निलो"
+msgstr "मध्य रात"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:122 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:38 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Draft"
 msgstr "ड्राफ्ट"
 
@@ -14345,13 +13348,12 @@ msgstr "ड्राफ्ट"
 #, fuzzy
 #| msgid "Paper"
 msgid "Graph Paper"
-msgstr "पूर्वनर्धारित ग्राफ स्वाप रङ"
+msgstr "कागज"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:379
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Work</b>"
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "B"
+msgstr "<b>रङ्ग</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:398
 #, fuzzy
@@ -14370,19 +13372,14 @@ msgid "_Visited Link:"
 msgstr "अघिल्लो हेरेको लिङ्कमा जान्छ ।"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as _Background"
 msgid "_Background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
+msgstr "पृष्ठभूमि:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Account Name</b>"
 msgid "<b>Background Image</b>"
-msgstr "<b>पृष्ठभुमि</b>"
+msgstr "<b>पृष्ठभुमि छवि</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "_Template:"
 msgstr "टेम्प्लेट:"
 
@@ -14396,10 +13393,8 @@ msgid "_Custom:"
 msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Page Properties"
-msgstr "गुण"
+msgstr "पृष्ठ गुण"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:81
 #, fuzzy
@@ -14414,10 +13409,8 @@ msgid "<b>Alignment</b>"
 msgstr "<b>a</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Paragraph Properties"
-msgstr "गुण"
+msgstr "अनुच्छेद गुण"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:90
 #, fuzzy, c-format
@@ -14500,30 +13493,23 @@ msgstr "फड्काउनुहोस्"
 
 #. Back
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Backup"
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "<b>Dictionary</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>शब्दकोष</b>"
 
 #. Add Word button
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Add User"
 msgid "Add word"
-msgstr "शब्द"
+msgstr "शब्द थप्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "हिज्जे परीक्षण"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
-#, fuzzy
 msgid "_Rows:"
 msgstr "पङ्क्तिहरू:"
 
@@ -14532,10 +13518,8 @@ msgid "C_olumns:"
 msgstr "स्तम्भहरू:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
 msgid "_Spacing:"
-msgstr "खाली स्थान:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
 #, fuzzy
@@ -14554,10 +13538,8 @@ msgid "Image:"
 msgstr "सबै छविहरू"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
-#, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Table Properties"
-msgstr "Not in a table."
+msgstr "तालिका गुण"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:268
 msgid "Si_ze:"
@@ -14571,9 +13553,7 @@ msgstr "फन्ट परिवार, फन्ट साइज र अन्
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from "
-"the list."
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the 
list."
 msgstr ""
 "तपाईँले इभोल्युसनमा आयात गर्न चाहनुभएको फाइल रोज्नुहोस्, र सूचीबाट यो कस्तो प्रकारको फाइल हो चयन गर्नुहोस् 
।\n"
 "\n"
@@ -14599,8 +13579,7 @@ msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "एउटा एकल फाइल आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:406 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको सूचना चयन गर्नुहोस्:"
 
@@ -14612,41 +13591,32 @@ msgstr "कृपया तपाईँले आयात गर्न चा
 #| "settings found. If you would like to\n"
 #| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, "
-"iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to try again, please click the "
-"“Back” button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar, 
KMail. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the “Back” button."
 msgstr ""
 "इभोल्युसनले निम्न अनुप्रयोगहरू: पाइन, नेटस्केप, इएलएम, आई पात्रो\n"
 "बाट आयात गर्न सेटिङहरूको लागि जाँच गर्‍‌यो । कुनै पनि आयातयोग्य\n"
 "सेटिङ फेला परेन । यदि तपाईँ\n"
 "फेरि प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ भने, कृपया\"पछाडि\" बटन क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:562 ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s बाट:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "_Import"
 msgid "_Cancel Import"
-msgstr "रद्द गर्ने"
+msgstr "आयात रद्द"
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview the message to be printed"
 msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "पुर्वावलोकन"
+msgstr "आयात डेटा पुर्वावलोकन"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 ../src/e-util/e-import-assistant.c:941
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:928 ../src/e-util/e-import-assistant.c:941 
../src/e-util/e-import-assistant.c:1294 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1370
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
-#, fuzzy
-#| msgid "Important"
 msgid "Import Data"
-msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र सेटिङ आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "आयात डेटा"
 
 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:936
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
@@ -14668,8 +13638,7 @@ msgstr "आयात स्थान"
 #| "importing external files into Evolution."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into "
-"Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
 msgstr ""
 "इभोल्युसन आयात सहयोगीमा स्वागत छ ।\n"
 "यस सहयोगीले लपाईँ\n"
@@ -14703,9 +13672,8 @@ msgid "Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:938
-#, fuzzy
 msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Close"
+msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
 #, fuzzy
@@ -14729,7 +13697,7 @@ msgstr "स्क्रिप्ट थप्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Add signature script"
 msgid "Add Signature Script"
-msgstr "स्क्रिप्ट थप्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ हस्ताक्षर थप्नुहोस्..."
 
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
 #, fuzzy
@@ -14765,12 +13733,8 @@ msgstr "विश्व मानचित्र"
 
 #: ../src/e-util/e-map.c:889
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select "
-"the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"टाइम जोन चयन गर्नका लागि माउसमा आधारित अन्तरक्रियात्मक मानचित्र विजेट । कुञ्जीपाटी प्रयोगकर्ताले सट्टामा 
तलको "
-"कम्बो बाकसबाट टाइम जोन चयन गर्नुपर्दछ ।"
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the 
timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "टाइम जोन चयन गर्नका लागि माउसमा आधारित अन्तरक्रियात्मक मानचित्र विजेट । कुञ्जीपाटी प्रयोगकर्ताले 
सट्टामा तलको कम्बो बाकसबाट टाइम जोन चयन गर्नुपर्दछ ।"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:253
 #, fuzzy
@@ -14792,7 +13756,7 @@ msgstr "पात्रो खोल्दै"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening memos at %s"
 msgid "Opening memo list “%s”"
-msgstr "मेमो - %s"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2507
 #, fuzzy, c-format
@@ -14808,13 +13772,11 @@ msgstr "“%s” खोल्नुहोस्"
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3290 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 #, fuzzy
 msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "यो सन्देश कहिल्यै पनि नदेखाउनुहोस् ।"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Show Contacts"
-msgstr "अफलाइन सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:306
 #, fuzzy
@@ -14831,16 +13793,13 @@ msgstr "कोटि हो"
 msgid "_Search:"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1330 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1187
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
 msgid "Any Category"
 msgstr "कुनै कोटि"
 
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:365 ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:338
 #, fuzzy
 #| msgid "Co_ntacts:"
 msgid "Co_ntacts"
@@ -14855,10 +13814,8 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Address Book"
 msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "स्वचालित सम्पर्कहरूको लागि ठेगाना पुस्तिका चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट सम्पर्कहरू चयन गर्नुहोस्"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
 #: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
@@ -14920,15 +13877,13 @@ msgstr "तपाईँले Caps Lock कुञ्जी खुला रा
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "यो निर्णय सम्झनुहोस्"
+msgstr "पासफ्रेज:"
 
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:577
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remember password"
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
 
@@ -14993,7 +13948,7 @@ msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट"
 #, fuzzy
 #| msgid "Ignore"
 msgid "_Ignore Hosts:"
-msgstr "OneConf मा सङ्ग्रह गरिएका होस्टहरू:"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:516
 msgid "Automatic"
@@ -15005,10 +13960,8 @@ msgid "Configuration _URL:"
 msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "Proxy"
 msgid "No proxy"
-msgstr "प्रोक्सि"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-editor.c:564
 msgid "Use a direct connection, no proxying required."
@@ -15027,22 +13980,16 @@ msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
-msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to "
-"specific accounts"
+msgid "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply them to 
specific accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
 msgid "Custom Proxy"
-msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
+msgstr "अनुकूलन प्रोक्सि"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new appointment"
 msgid "Create a new proxy profile"
-msgstr "नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट"
+msgstr "नयाँ प्रोक्सि प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:493
 #, fuzzy
@@ -15065,17 +14012,15 @@ msgid "Matches: %u"
 msgstr "मोल्दो छैन"
 
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
-#, fuzzy
 msgid "Close the find bar"
-msgstr "_Close"
+msgstr "खोजपट्टी बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Fin_d:"
-msgstr "%d / %d"
+msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Clear the search"
 msgstr "खोज खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -15086,7 +14031,7 @@ msgstr "अघिल्लो"
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "खोज्ने स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+msgstr "खोजी स्ट्रिङको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 msgid "_Next"
@@ -15095,7 +14040,7 @@ msgstr "पछिल्लो"
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "खोज्ने स्ट्रिङको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्‍‌लो घटना फेला पार्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
 #, fuzzy
@@ -15115,8 +14060,6 @@ msgid "When de_leted:"
 msgstr "जब मेटियो:"
 
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "S_tandard Font:"
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
 
@@ -15139,8 +14082,6 @@ msgstr "मात्र"
 
 #. Translators: Used in send options dialog
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "send-options"
 msgid "None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -15211,10 +14152,8 @@ msgid "_Until"
 msgstr "%d∶%02d पूरा हुन (%d %%) बाकि"
 
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
 msgid "Delivery Options"
-msgstr "स्थानीय हस्तान्तरण"
+msgstr "बितरण विकल्प"
 
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Priority:"
@@ -15313,7 +14252,6 @@ msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1476
-#, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
@@ -15322,10 +14260,8 @@ msgid "Show"
 msgstr "देखाउने"
 
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3219
-#, fuzzy
-#| msgid "Group"
 msgid "Group name"
-msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम"
+msgstr "र्समूह नाम"
 
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3374 ../src/mail/e-mail-display.c:796
 msgid "_Hide"
@@ -15336,10 +14272,8 @@ msgid "_Show"
 msgstr "देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3426
-#, fuzzy
-#| msgid "Manager"
 msgid "Manage Groups"
-msgstr "व्यवस्थित गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह व्यवस्था गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-source-selector.c:3438
 #, fuzzy
@@ -15352,10 +14286,8 @@ msgid "_Destination"
 msgstr "गन्तव्य"
 
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "Select destination file"
 msgid "Select destination"
-msgstr "गन्तव्य फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "गन्तव्य चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
 #: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
@@ -15387,7 +14319,7 @@ msgstr "अझ धेरै ..."
 
 #. + Add to Dictionary
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Add “%s” to Dictionary"
 msgstr "\"%s\" लाई शब्दकोषमा थप्नुहोस्"
 
@@ -15397,9 +14329,8 @@ msgid "Ignore All"
 msgstr "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "हिज्जे"
+msgstr "हिज्जे सुझाव"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -15422,7 +14353,7 @@ msgstr "{0} बचत गर्न अक्षम ।"
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file “{0}”."
-msgstr "अभिरुचि स्थिति फाइल खोल्न सकिएन"
+msgstr "इनपुट फाइल  '%s' खोल्न सकिएन"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:7
 msgid "Failed to remove data source “{0}”."
@@ -15515,12 +14446,11 @@ msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया 
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. "
-"If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening the window. If the 
issue persists, please file a bug report in the "
+"GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687 ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 
../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
 msgstr "थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
 
@@ -15545,10 +14475,8 @@ msgid "Move selected column names to bottom"
 msgstr "चयन गरिएको सम्पर्कहरू अर्को फोल्डरमा सार्नुहोस्..."
 
 #: ../src/e-util/e-table-column-selector.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all contacts"
 msgid "Select all column names"
-msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+msgstr "सबै स्तम्भ नाम छान्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
 msgid "(Ascending)"
@@ -15577,7 +14505,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "सूची दृश्यमा देखा पर्न सूचनाको क्रम रोज्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clear _All"
 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -15768,8 +14695,7 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "आगत विधिहरू"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:268 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:508 
../src/e-util/e-timezone-dialog.c:512 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:516
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:899
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
@@ -15807,8 +14733,6 @@ msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "यहाँ टर्मिनल खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्"
 
@@ -15816,14 +14740,12 @@ msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution Query"
 msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "इभोल्युसन"
+msgstr "कागजात दृश्यक"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
 msgid "Display Name"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रदर्शन नाम"
 
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
 msgid "Flags"
@@ -15838,7 +14760,6 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
@@ -15847,14 +14768,10 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:358
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Link in Browser"
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "पूर्व निर्धारित ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
+msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
@@ -15870,8 +14787,6 @@ msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "_No image"
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "छवि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
@@ -15887,16 +14802,12 @@ msgid "Save _Image..."
 msgstr " छवि बचत"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the current file"
 msgid "Save the image to a file"
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:419 ../src/e-util/e-web-view.c:1999
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all the text in a message"
 msgid "Select all text and images"
-msgstr "सम्पादकमा सबै पाठ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै पाठ र छवि चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1354
 #, c-format
@@ -15914,10 +14825,8 @@ msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "%s पानामा जानुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the recipients of the message"
 msgid "Go to the beginning of the message"
-msgstr " सुरुवात"
+msgstr "सन्देशको शुरुमा जानुहोस्"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:1373
 #, c-format
@@ -15937,7 +14846,7 @@ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Saving image to “%s”"
-msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
+msgstr "%s मा छवि बचत गर्दै"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4230
 #, c-format
@@ -15991,10 +14900,8 @@ msgid "File “{0}” does not exist or is not a regular file."
 msgstr "फाइल &quot;{0}&quot; अवस्थित छैन वा नियमित फाइल होइन ।"
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgid "Bad regular expression “{0}”."
-msgstr "खराब नियमित अभिव्यक्ति &quot;{0}&quot;."
+msgstr "खराब नियमित अभिव्यक्ति “{0}”."
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:7
 #, fuzzy
@@ -16042,9 +14949,8 @@ msgid "One or more values cannot be empty."
 msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove rule “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ '{0}' कार्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यी \"{0}\" नियमहरूलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:17
 msgid "_Keep"
@@ -16218,7 +15124,7 @@ msgstr "{0} बचत गर्न अक्षम ।"
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Could not load signature."
-msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
+msgstr "ui जडान गर्न सकिएन : %s"
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:9
 #, fuzzy
@@ -16287,13 +15193,11 @@ msgid "File has been removed."
 msgstr "भण्डारण उपकरण हटाइएको छ"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1411
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving attachment"
 msgid "Removing attachments"
-msgstr "हटाउँदैछ"
+msgstr "संलग्न फाइलहरू हटाउदैछ"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d सन्देश बचत गर्दै"
@@ -16306,35 +15210,32 @@ msgid "Invalid folder URI “%s”"
 msgstr "अवैध '%s' URI: %s"
 
 #. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-properties.c:1150 
../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
 msgid "Inbox"
 msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
 msgid "Drafts"
 msgstr "ड्राफ्टहरू"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Outbox"
 msgstr "प्रेषणमञ्जूषा"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Sent"
 msgstr "पठाइयो"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-#: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233 
../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:2212
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -16378,8 +15279,7 @@ msgstr "पोष्ट गर्न असफल भयो: %s"
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:770
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:686 ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:721 
../src/libemail-engine/mail-ops.c:770
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:805
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to %s"
@@ -16404,8 +15304,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "स्थानीय 'पठाइएको' फोल्डरमा जोड्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:928 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:983 
../src/libemail-engine/mail-ops.c:1085
 msgid "Sending message"
 msgstr "सन्देश पठाउँदै"
 
@@ -16434,8 +15333,8 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू फिल्ट
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:146
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more "
-"filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is 
invalid. Please check your filters in Edit→Message "
+"Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
 
@@ -16448,8 +15347,8 @@ msgstr "%s बाट मेल"
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:736
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more "
-"filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is 
invalid. Please check your filters in Edit→Message "
+"Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
 
@@ -16517,7 +15416,7 @@ msgstr "'%s' मा रद्दीकोटोकरी खाली गर्
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
-msgstr "%s: कुनै परिवर्तनहरू छैन\n"
+msgstr " %s तर्कप्रक्रियामा त्रुटि\n"
 
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:68
 #, fuzzy, c-format
@@ -16535,7 +15434,7 @@ msgstr "`%s' एमबाकस बिहिन स्रोत मेल सा
 #: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[Fwd: %s]"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
 #. Translators: This is a subject attribution for forwarded messages, used when there could not be used any 
subject.
 #. It results in "[Fwd: No Subject]" being used as a subject of the forwarded message.
@@ -16618,8 +15517,7 @@ msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "इमेल ठेगाना"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:129 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812 
../src/shell/e-shell-window-actions.c:819 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
 msgid "Close this window"
 msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
@@ -16631,7 +15529,6 @@ msgstr "विषय:"
 
 #. GtkAssistant's back button label.
 #: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Go _Back"
 msgstr "पछाडी जानुहोस्"
 
@@ -16781,10 +15678,8 @@ msgid "Checking server settings..."
 msgstr "सर्भर सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Folders"
 msgid "Special Folders"
-msgstr "विशेष अचर"
+msgstr "बिषेश फोल्डर"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
 #, fuzzy
@@ -16874,14 +15769,12 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be "
-#| "filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled 
in, unless you wish to include this information in "
+#| "email you send."
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be "
-"filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr ""
-"कृपया तल तपाईँको नाम र इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले पठाउने इमेलमा यो सूचना समावेश गर्न नचाहे 
सम्म तलका "
-"\"वैकल्पिक\" फाँटहरू भर्न आवश्यक छैन ।"
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need to be filled in, 
unless you wish to include this information in email "
+"you send."
+msgstr "कृपया तल तपाईँको नाम र इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले पठाउने इमेलमा यो सूचना समावेश गर्न 
नचाहे सम्म तलका \"वैकल्पिक\" फाँटहरू भर्न आवश्यक छैन ।"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
@@ -16913,8 +15806,7 @@ msgstr "पूरा नाम:"
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "इमेल ठेगाना:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:683 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Personal Information"
 msgid "Optional Information"
@@ -16965,13 +15857,13 @@ msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै"
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Reply To is not a valid email"
-msgstr "लाई-जवाफ पठाउनुहोस्"
+msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:968 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:638
 #, fuzzy
 #| msgid "Account cannot send e-mail"
 msgid "Account Name cannot be empty"
-msgstr "खातामा परिवर्तनहरू बचत गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
 #, fuzzy
@@ -17006,12 +15898,9 @@ msgstr ""
 "%s, %s, %s, %s\n"
 "र %s द्वारा लेखिएको।\n"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318 ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 
../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:644
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "साधारण"
 
@@ -17035,28 +15924,21 @@ msgstr "कुञ्जी आईडी:"
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "एल्गोरिदम:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571 
../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
-"फिङ्गरप्रिन्ट (SHA1):\n"
-"%1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574 
../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577 
../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580 
../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA512"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
@@ -17084,7 +15966,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "एस/एम आई एम ई हस्ताक्षर"
+msgstr "हास्य पुस्तक नभएको MIME प्रकार:%s"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
 msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -17094,8 +15976,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र साइन गर्दै:"
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644 
../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Clear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -17158,7 +16040,7 @@ msgstr "व्यक्तिगत विबरण"
 #, fuzzy
 #| msgid "Full Nam_e:"
 msgid "Full Name:"
-msgstr "पूरा नाम..."
+msgstr "पूरा नाम"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:393
 #, fuzzy
@@ -17179,32 +16061,25 @@ msgstr "सन्देश पठाउँदै"
 msgid "Server Type:"
 msgstr "कुञ्जी सर्भर प्रकार:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "_Server:"
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:606
 msgid "Server:"
 msgstr "सर्भर:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704
 msgid "Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:494
-#, fuzzy
 msgid "Security:"
-msgstr "सुरक्षा"
+msgstr "सुरक्षा:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:651
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:807
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Search"
 msgid "Account Summary"
-msgstr "सारांश"
+msgstr "खाता सारांश"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:161
 #, fuzzy
@@ -17217,8 +16092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सुरुआत गर्न \"फर्वार्ड\"  क्लिक गर्नुहोस् । "
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171 ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
 msgid "Welcome"
 msgstr "स्वागतम"
 
@@ -17230,7 +16104,7 @@ msgstr "खाता सम्पादक"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Add to Address Book"
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:135
 #, fuzzy
@@ -17300,8 +16174,6 @@ msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Create folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
 
@@ -17370,7 +16242,7 @@ msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन"
 #: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Label name:"
-msgstr "निसानी"
+msgstr "लेबुल"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-list-store.c:55
 msgid "I_mportant"
@@ -17396,16 +16268,14 @@ msgstr "गर्नुपर्ने"
 msgid "_Later"
 msgstr "पछि"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/em-folder-properties.c:842
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/em-folder-properties.c:842 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Add Label"
-msgstr "मुद्रण निर्गतमा लेबुल टिप्पणीहरू थप्नुहोस्"
+msgstr "लेबुल थप्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Edit Label"
-msgstr "सम्पादन..."
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
 msgid ""
@@ -17477,14 +16347,12 @@ msgid "Select all headers"
 msgstr "सबै सन्देश हेडरहरू"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Header Name"
-msgstr "हेडर"
+msgstr "शिर्षक नाम"
 
 #: ../src/mail/e-mail-print-config-headers.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Header Value"
-msgstr "VALUE"
+msgstr "शिर्षक मान"
 
 #: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Headers"
@@ -17641,7 +16509,7 @@ msgstr "यी प्रापकहरूका लागि सन्देश
 #, fuzzy
 #| msgid "Filter on Se_nder..."
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "यस पत्रचार सूचीहरूको लागि सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "यी प्रापकहरूका लागि सन्देशहरू फिल्टर गर्न एक नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -17706,8 +16574,7 @@ msgstr "अनुगमन गर्नका लागि झण्डा"
 msgid "_Attached"
 msgstr "संलग्न गरिएको"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2116 ../src/mail/e-mail-reader.c:2123 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:432
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "कोहीलाई चयन गरिएका सन्देशहरूलाई संलग्नफाइलको रूपमा पठाउनुहोस्"
 
@@ -17721,8 +16588,7 @@ msgstr "संलग्न गरिएको"
 msgid "_Inline"
 msgstr "इनलाइन"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2130 ../src/mail/e-mail-reader.c:2137 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:439
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "नयाँ सन्देशको मुख्य भागमा चयन गरिएको सन्देश फवार्ड गर्नुहोस्"
 
@@ -17730,14 +16596,13 @@ msgstr "नयाँ सन्देशको मुख्य भागमा 
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "मा पठाउने"
+msgstr "इनलाइन"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:444
 msgid "_Quoted"
 msgstr "उद्धृत गरिएको"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2144 ../src/mail/e-mail-reader.c:2151 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:446
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "चयन गरिएको सन्देशलाई जवाफ जस्तै उद्धरण दिएर फवार्ड गर्नुहोस्"
 
@@ -17769,7 +16634,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Next _Thread"
 msgid "_Ignore Thread"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
@@ -17810,7 +16675,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई पढ
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
 #, fuzzy
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
@@ -17819,7 +16684,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2212 ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
 #, fuzzy
 msgid "Do not _Ignore Thread"
-msgstr "थ्रेड"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
@@ -17980,8 +16845,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरू लुकाउ
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "मेटाइका लागि चयन गरिएका सन्देशहरूलाई चिनो लगाउनुहोस्"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352 ../src/mail/mail.error.xml.h:28 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:395
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
@@ -17992,8 +16856,7 @@ msgstr "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "चयन गरिएको सन्देशको प्रेषकलाई जवाफ रचना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359 ../src/mail/mail.error.xml.h:26 
../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "सूचीलाई जवाफ पठाउनुहोस्"
 
@@ -18254,13 +17117,13 @@ msgstr "'%s' बाट टाढाको प्रयोगकर्ता व
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5443
 #, fuzzy
 msgid "Do not show this message again"
-msgstr "नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "यो सन्देश कहिल्यै पनि नदेखाउनुहोस् ।"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5491
 #, fuzzy
 #| msgid "I_nclude remote tests"
 msgid "Load remote content"
-msgstr "बहन"
+msgstr "टाढाको फाइल लोड गर्न असफल भयो ।."
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
 #, fuzzy
@@ -18293,7 +17156,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Marking subthread to be ignored"
-msgstr "त्रुटि: अपडेट चिह्न लगाउँदै (%s)"
+msgstr "[IGNORED]"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1347
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
@@ -18373,15 +17236,11 @@ msgstr[1] "तपाईँले गुप्त बोधार्थ प्र
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
 #, c-format
 msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all "
-"recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, "
-"especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients "
-"to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients 
seeing the email addresses of each other. In some "
+"cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. 
Consider adding recipients to the BCC field instead."
 msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all "
-"recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour is undesired, "
-"especially if they do not know each other or if privacy is a concern. Consider adding recipients "
-"to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result in all recipients 
seeing the email addresses of each other. In some "
+"cases this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. 
Consider adding recipients to the BCC field instead."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -18398,12 +17257,8 @@ msgstr "संलग्न फाइलहरू"
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1845
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} "
-"wrote:"
-msgstr ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} "
-"wrote:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} 
wrote:"
 
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:1851
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -18532,7 +17387,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित ड्राफ्ट फो
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete Message"
 msgid "_Delete old messages"
-msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।"
+msgstr "पुराना सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
 
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1018
 #, fuzzy
@@ -18540,8 +17395,7 @@ msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन 
 msgid "Server Tag"
 msgstr "सर्भर:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1022 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "लेबुल"
 
@@ -18549,8 +17403,7 @@ msgstr "लेबुल"
 msgid "AutoArchive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1076 ../src/mail/mail-config.ui.h:120 
../src/mail/message-list.etspec.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Labels"
 msgstr "लेबुलहरू"
@@ -18663,8 +17516,8 @@ msgstr "सदस्य देखाउने"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "सबैमा सदस्य बन्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:970 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1914 
../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "सदस्य नबनाउनुहोस्"
 
@@ -18756,8 +17609,7 @@ msgstr "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नु
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "फोल्डर ताजा पार्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1976 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
@@ -18767,8 +17619,7 @@ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "हालको मेल सञ्चालन रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1988 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
 #, fuzzy
 #| msgid "Stop"
 msgid "_Stop"
@@ -18844,213 +17695,174 @@ msgstr "निर्दिष्ट फोल्डरहरू"
 msgid "include subfolders"
 msgstr "सम्मिलित गर्नुहोस्:"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:1 ../src/mail/message-list.etspec.h:15 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:1 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:1
 msgid "Sender"
 msgstr "प्रेषक"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:6 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:6
 msgid "starts with"
 msgstr "सँग सुरु गर्दछ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:7 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:7 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:7
 msgid "does not start with"
 msgstr "संगै सुरु हुँदैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:8 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:8
 msgid "ends with"
 msgstr "यससँग अन्त्य हुन्छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:9 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:9
 msgid "does not end with"
 msgstr "सँग अन्त्य हुँदैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:10 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:12 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:12
 msgid "sounds like"
 msgstr "जस्तो सुनिन्छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:11 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:13 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:13
 msgid "does not sound like"
 msgstr "जस्तो सुनिँदैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:12 ../src/mail/message-list.etspec.h:16 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:10 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:10
 msgid "Recipients"
 msgstr "प्रापकहरू"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:13 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:14 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "CC"
 msgstr "बोधार्थ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:14 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:15 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "BCC"
 msgstr "गुप्त बोधार्थ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:15 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:16 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "प्रेषक"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:17 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:18 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid "has words"
 msgstr "शब्दहरू"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:18 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:19 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "does not end with"
 msgid "does not have words"
 msgstr "शब्दकोश स्रोतको नाम छैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:19 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:20 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:20
 msgid "Specific header"
 msgstr "निर्दिष्ट हेडर"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:20 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:21 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:21
 msgid "exists"
 msgstr "अवस्थित छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:21 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:22 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:22
 msgid "does not exist"
 msgstr "अवस्थित छैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:22 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:24 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:24
 msgid "Message Body"
 msgstr "सन्देशको मुख्य भाग"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
 msgid "Expression"
 msgstr "अभिव्यक्ति"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Expression"
 msgid "Free Form Expression"
 msgstr "form"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:27 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
 msgid "Date sent"
 msgstr "मिति पठाइयो"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:28 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
 msgid "is before"
 msgstr "अगाडि छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:29 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
 msgid "is after"
 msgstr "पछि छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:30 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
 msgid "Date received"
 msgstr "मिति प्राप्त गरियो"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../src/mail/message-list.etspec.h:3 
../src/mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
 msgid "Score"
 msgstr "प्राप्ताङ्क"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:35 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "साइज (केबि)"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:36 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
 #, fuzzy
 #| msgid "is greater than"
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "भन्दा धेरै फिर्ता हुन्छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:37 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
 #, fuzzy
 #| msgid "is less than"
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "भन्दा थोरै फिर्ता हुन्छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:39 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
 msgid "Replied to"
 msgstr "लाई जवाफ पठाइयो"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:42 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
 msgid "Important"
 msgstr "महत्वपूर्ण"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:8 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:43 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
 msgid "Read"
 msgstr "पढ्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:134 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "जङ्क"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "Follow Up"
 msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:45 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
 msgid "is Flagged"
 msgstr "झण्डा लगाइन्छ"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:46 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "झण्डा लगाइएको छैन"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
 #, fuzzy
 msgid "is Completed"
 msgstr " (पूरा भयो "
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid "is not Completed"
 msgstr " (पूरा भयो "
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:53 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
 msgid "Mailing list"
 msgstr "पत्राचार सूची"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:52 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:54 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
 msgid "Regex Match"
 msgstr "रेगेक्स जोडा"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:53 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:55 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
 msgid "Message Header"
 msgstr "सन्देशको हेडर"
 
@@ -19095,8 +17907,7 @@ msgstr "सन्देश जङ्क होइन"
 msgid "Message Location"
 msgstr "  स्थान: "
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
 msgid "Match All"
 msgstr "सबै मिलाउनुहोस्"
 
@@ -19131,8 +17942,7 @@ msgstr "प्राप्ताङ्क समायोजन गर्नु
 msgid "Set Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:75 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:40 
../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
 msgid "Deleted"
 msgstr "मेटिएको"
 
@@ -19168,18 +17978,17 @@ msgstr "इभोल्युसन इ एल एम आयातकर्त
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "इ एल एम बाट मेल आयात गर्दैछ ।"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "गन्तब्य फोल्डर"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "भित्र आयात गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -19223,7 +18032,7 @@ msgstr "इभोल्युसन भी-कार्ड आयातकर्
 #, fuzzy
 #| msgid "Import mail from Elm."
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
-msgstr "इ एल एम बाट मेल आयात गर्दैछ ।"
+msgstr "पाइनबाट फाइल आयात गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Trash"
@@ -19240,8 +18049,8 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
 msgstr "इ एल एम बाट मेल आयात गर्दैछ ।"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
-#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 ../src/mail/importers/mail-importer.c:312 
../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:605
+#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Importing `%s'"
 msgid "Importing “%s”"
@@ -19375,7 +18184,7 @@ msgstr "क्यारेक्टर सङ्केतन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Replies and parents"
 msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "जवाफहरू"
+msgstr "अगाडि खोजी गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "_Reply style:"
@@ -19434,8 +18243,7 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "भाषा तालिका"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
 msgstr "भाषाहरूको सूचीले यहाँ त्यो भाषा मात्र प्रतिविम्वित गर्दछ जसका लागि तपाईले शब्दकोश स्थापना गर्नु भएको 
छ ।"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
@@ -19443,9 +18251,7 @@ msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "टाइप गर्दा हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following "
-"checkmarked actions:"
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following 
checkmarked actions:"
 msgstr ""
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -19530,9 +18336,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
 msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an "
-"override for usual send account detection. List of recipients can contain partial addresses or "
-"names. The name and the address parts are compared separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders or recipients, an override for 
usual send account detection. List of recipients "
+"can contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared separately."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
@@ -19681,7 +18486,7 @@ msgstr "उनीहरूलाई नचाहेको HTML सन्दे
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading memos at %s"
 msgid "Loading Remote Content"
-msgstr "लोड गर्दैछ..."
+msgstr "टाढा"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
 #, fuzzy
@@ -19717,8 +18522,7 @@ msgstr "हटाउने"
 #, fuzzy
 #| msgid "Allow newlines"
 msgid "Allow for sites:"
-msgstr ""
-"(यदि जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पारिएको छ भने) जाभा स्क्रिप्ट प्रयोग गरेर नयाँ सञ्झ्याल खोल्न साइटलाई अनुमति 
दिनुहोस्।"
+msgstr "(यदि जाभा स्क्रिप्ट सक्षम पारिएको छ भने) जाभा स्क्रिप्ट प्रयोग गरेर नयाँ सञ्झ्याल खोल्न साइटलाई 
अनुमति दिनुहोस्।"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
 #, fuzzy
@@ -19749,17 +18553,16 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "All Message _Headers"
 msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "सबै सन्देश हेडरहरू"
+msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "मेल हेडरहरू तालिका"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 
../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time Format"
-msgstr "मिति र समय"
+msgstr "समय ढाँचा"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 #, fuzzy
@@ -19791,8 +18594,7 @@ msgstr "स्थानिय ठेगाना पूस्तिका"
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "जङ्कका लागि मेल आगमन जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
 msgid "No encryption"
 msgstr "गुप्तीकरण होइन"
 
@@ -19893,8 +18695,7 @@ msgid "Invalid authentication"
 msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
 msgstr "यो सर्भरले यस प्रकारको प्रमाणीकरणलाई समर्थन गर्दैन र सम्पूर्ण प्रमाणीकरण प्रकृयालाई समर्थन नगर्न 
सक्दछ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
@@ -19903,12 +18704,8 @@ msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
 msgstr "&quot;{0}&quot; को रूपमा तपाईँको &quot;{0}&quot; सर्भरमा तपाईँको लगइन असफल भयो ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case "
-"sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"तपईँको पासवर्डको हिज्जे सहि भएको निश्चित गर्नु जाँच गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि धेरै पासवर्डहरू वर्ण संरचना 
संवेदनशील "
-"हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालू हुनसक्दछ ।"
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case 
sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "तपईँको पासवर्डको हिज्जे सहि भएको निश्चित गर्नु जाँच गर्नुहोस् । सम्झनुहोस् कि धेरै पासवर्डहरू वर्ण 
संरचना संवेदनशील हुन्छन्; तपाईँको क्याप्स लक चालू हुनसक्दछ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -19929,9 +18726,7 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "तपाईँ विषय बिनाको सन्देश पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your "
-"mail is about."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail 
is about."
 msgstr "एउटा अर्थपूर्ण विषय हरफ तपाईँको सन्देशहरूमा थप्दा प्रापकहरूले तपाईँको मेलका बारेमा थाहा पाउनेछन् ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
@@ -19942,25 +18737,21 @@ msgstr "तपाईँले गुप्त बोधार्थ प्रत
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This "
-"header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add "
-"at least one To: or CC: recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if 
added, will list all of your recipients in your "
+"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
 msgstr ""
 "तपाईँले पठाइरहनु भएको सम्पर्क सूचीमा प्रापकहरूको सूची लुकाउन कन्फिगर गरिएको छ ।\n"
 "\n"
-"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट रूपमा थप्दछन 
। यस हेडरले, "
-"यदि थपियो भने, सबै तपाईँका सन्देशमा सबै प्रापकहरूलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा 
पनि एक "
-"प्रापक: वा गुप्त बोधार्थ प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
+"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट रूपमा थप्दछन 
। यस हेडरले, यदि थपियो भने, सबै तपाईँका सन्देशमा सबै प्रापकहरूलाई सूचीकृत गर्नेछ । "
+"यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि एक प्रापक: वा गुप्त बोधार्थ प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This "
-"header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you "
-"should add at least one To: or CC: recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if 
added, will list all of your recipients to your "
+"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
 msgstr ""
-"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट गरी थप्दछन । 
यस हेडरले,"
-"यदि थपियो भने, तपाईँका सन्देश प्रापाकहरू सबैलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि 
एक जाना "
-"प्रापक: वा बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
+"धेरै इमेल प्रणालीहरूले गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापकहरू भएको सन्देशहरूमा मात्र हेडरलाई स्पष्ट गरी थप्दछन । 
यस हेडरले,यदि थपियो भने, तपाईँका सन्देश प्रापाकहरू सबैलाई सूचीकृत गर्नेछ । यसलाई "
+"त्याग्नका लागि, तपाईँले कम्तीमा पनि एक जाना प्रापक: वा बोधार्थ प्रतिलिपि प्रापक थप्नु पर्दछ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
 #, fuzzy
@@ -19989,12 +18780,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Send private reply?"
-msgstr "लाई-जवाफ पठाउनुहोस्"
+msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
 msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying "
-"to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to 
redirect your reply to go back to the list. Are you sure "
+"you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
@@ -20005,8 +18796,8 @@ msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to "
-"the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the 
sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
@@ -20015,9 +18806,7 @@ msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: प्रापकहरू परिभाषित छैनन् ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to "
-"ALL of them?"
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to 
ALL of them?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
@@ -20025,12 +18814,8 @@ msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients
 msgstr "यो सन्देश पठाउन सकिँदैन किनभने तपाईँले कुनै पनि प्रापक निर्दिष्ट गर्नुभएको छैन"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by "
-"clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"कृपया प्रापक: फाँटमा एउटा वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । प्रविष्टि बाकसको पछिल्लो बटन प्रापक: मा 
क्लिक गरेर "
-"इमेल ठेगानाहरू खोजी गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking 
on the To: button next to the entry box."
+msgstr "कृपया प्रापक: फाँटमा एउटा वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । प्रविष्टि बाकसको पछिल्लो बटन प्रापक: 
मा क्लिक गरेर इमेल ठेगानाहरू खोजी गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -20143,11 +18928,8 @@ msgid "Cannot delete system folder “{0}”."
 msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or "
-"deleted."
-msgstr ""
-"प्रणाली फोल्डरहरूलाई इभोल्युसनले सहि तरिकाले कार्य गर्न आवश्यक हुन्छ र पुन: नामाकरण गर्न, सार्न वा मेट्न 
सकिँदैन ।"
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or 
deleted."
+msgstr "प्रणाली फोल्डरहरूलाई इभोल्युसनले सहि तरिकाले कार्य गर्न आवश्यक हुन्छ र पुन: नामाकरण गर्न, सार्न वा 
मेट्न सकिँदैन ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
 #, fuzzy
@@ -20171,12 +18953,8 @@ msgstr "साँच्चिकै &quot;{0}&quot; फोल्डर र य
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted "
-#| "permanently."
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted "
-"permanently."
+#| msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted 
permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be deleted 
permanently."
 msgstr "यदि तपाईँले फोल्डर मेट्नुहुन्छ भने यसका र यसका उपफोल्डरहरूका सबै सामग्रीहरू स्थायी रूपले मेटिने छन् 
।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
@@ -20187,8 +18965,8 @@ msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट साँच्चै सदस्य
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being "
-"available on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still being available on the 
server. You can re-subscribe in "
+"Folder→Subscriptions... menu."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -20205,9 +18983,7 @@ msgstr "फाइल \"%s\" वास्तवमै मेट्नुहुन
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted "
-#| "permanently."
+#| msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted 
permanently."
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "यदि तपाईँले फोल्डर मेट्नुहुन्छ भने यसका र यसका उपफोल्डरहरूका सबै सामग्रीहरू स्थायी रूपले मेटिने छन् 
।"
 
@@ -20219,9 +18995,8 @@ msgstr "प्रतिलिपिहरू"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
 msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete "
-"the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want "
-"to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual 
messages from the folder or folders in which they "
+"physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
@@ -20280,7 +19055,7 @@ msgstr "तपाईँले एउटै नाममा दुई खात
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?"
-msgstr "तपाईँ यी{0} कार्यहरूलाई मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
@@ -20368,8 +19143,7 @@ msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएक
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or 
both."
 msgstr ""
 "या त फोल्डरहरूलाई छुट्टछुट्टै चयन गरेर, र/वा सबै स्थानीय फोल्डरहरू, सबै टाढाको फोल्डरहरू, वा दुवै चयन 
गरेर\n"
 "तपाईँले स्रोतको रूपमा कम्तीमा पनि एउटा फोल्डरलाई निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।"
@@ -20404,12 +19178,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated "
-"to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new 
format before Evolution can proceed. Do you want "
+"to migrate now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after "
-"ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to "
-"migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring 
the data is safely migrated. Please make sure "
+"there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
@@ -20429,12 +19202,8 @@ msgstr "इजाजतपत्र फाइल पढ्न अक्षम 
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use "
-"this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"एउटा स्थापना समस्याको कारणले &quot;{0}&quot; इजाजतपत्र फाइल पढ्न सकिँदैन । तपाईँले यसको ईजाजत पत्र स्वीकार "
-"गर्न नसकेसम्म तपाईँ यो प्रदायक प्रयोग गर्न सक्षम हुनुहुनेछैन ।"
+msgid "Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able to use this 
provider until you can accept its license."
+msgstr "एउटा स्थापना समस्याको कारणले &quot;{0}&quot; इजाजतपत्र फाइल पढ्न सकिँदैन । तपाईँले यसको ईजाजत पत्र 
स्वीकार गर्न नसकेसम्म तपाईँ यो प्रदायक प्रयोग गर्न सक्षम हुनुहुनेछैन ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Please wait."
@@ -20492,9 +19261,7 @@ msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई जङ
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well "
-"as all subfolders?"
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as 
all subfolders?"
 msgstr "यसले चयन गरिएको फोल्डर र यसका उपफोल्डरको सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनेछ ।"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
@@ -20527,7 +19294,7 @@ msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Copying folder %s"
 msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "मेल फोल्डर ट्री"
+msgstr "फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
 #, fuzzy
@@ -20539,7 +19306,7 @@ msgstr "तपाईँ {0} सन्देशहरू एकै पटक ख
 #, fuzzy
 #| msgid "Do _not Send"
 msgid "Do _not copy"
-msgstr "गर्नुपर्ने"
+msgstr " (प्रतिलिपि बनाउनुहोस्)"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
 #, fuzzy
@@ -20551,13 +19318,13 @@ msgstr "सधैँ"
 #, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "N_ever copy"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+msgstr "<N/A>"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Moving folder %s"
 msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "मेल फोल्डर ट्री"
+msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
 #, fuzzy
@@ -20597,9 +19364,7 @@ msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr "यो सन्देश पठाउन सकिँदैन किनभने तपाईँले पठाउन रोज्नु भएको खाता सक्षम पारिएको छैन"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
-msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first, "
-"please."
+msgid "There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable one first, 
please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
@@ -20676,10 +19441,9 @@ msgstr "अफलाइन मोडमा सुरु गर्नुहोस
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
 msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked "
-"for offline synchronization. Then, once the account is online again, use File→Download Messages "
-"for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure that all the messages in the folder "
-"will be available in offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can be marked for 
offline synchronization. Then, once the account is "
+"online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure that 
all the messages in the folder will be available "
+"in offline mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
@@ -20722,7 +19486,7 @@ msgstr "अफलाइनका लागि सन्देशहरू डा
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "केही कन्फिगरेसन डेटा डिस्कमा लेख्न असफल भयो\n"
+msgstr "प्रमाणपत्र बचत असफल : %s"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
 #, fuzzy
@@ -20730,9 +19494,7 @@ msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "लुकेको  फाइलहरू"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before "
-"sending."
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before 
sending."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
@@ -20785,9 +19547,7 @@ msgid "Remote content download had been blocked for this message."
 msgstr "यो सन्देशका लागि एउटा हस्तान्तरण भर्पाइ अनुरोध गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
-msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this "
-"sender or used sites."
+msgid "You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this 
sender or used sites."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
@@ -20834,8 +19594,8 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरू
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another "
-"message and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to another message and 
back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
@@ -20844,8 +19604,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another "
-"signature and back. If the issue persists, please file a bug report in the GNOME bugzilla."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to another signature 
and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in the GNOME bugzilla."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
@@ -20855,8 +19615,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "तपाईँ सबै फोल्डरहरू भित्रका मेटाइएका सबै सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
-msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
+msgid "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
@@ -21007,9 +19766,8 @@ msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6228
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message "
-"filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with "
-"Search→Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter 
from the drop down list above or by running a new "
+"search either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
 msgstr ""
 
 #: ../src/mail/message-list.c:6236
@@ -21098,8 +19856,7 @@ msgstr "सङ्कलन"
 msgid "Use for"
 msgstr "प्रयोगको लागि"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316
-#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:316 
../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:522
 msgid "_Mail"
 msgstr "पत्र"
 
@@ -21109,36 +19866,30 @@ msgstr "पत्र"
 msgid "C_alendar"
 msgstr "पात्रो:"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:428 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:262
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:137
 msgid "New Address Book"
 msgstr "नयाँ ठेगाना पुस्तिका"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:436 
../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:185
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
 msgid "New Memo List"
 msgstr "नयाँ मेमो सूची"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:210
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:283
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "पात्रो गुण"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "कार्य सूची गुण"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
+#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:492 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:274
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "कार्य सूची गुण"
 
@@ -21158,7 +19909,7 @@ msgstr ""
 #| msgid "ends with"
 msgctxt "OpenMap"
 msgid "Open _maps with"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "मानचित्र;"
 
 #. Translators: This is part of "Open maps with OpenStreetMap"
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:150
@@ -21191,8 +19942,7 @@ msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट"
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117
-#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
+#: ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:117 ../src/modules/addressbook/eab-composer-util.c:144
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "सम्पर्क सूचना"
@@ -21208,8 +19958,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "सम्पर्क: "
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:273 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस्"
 
@@ -21219,8 +19968,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "सम्पर्क सूची: "
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "एउटा नयाँ सम्पर्क सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
 
@@ -21230,14 +19978,12 @@ msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "एउटा नयाँ ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:534 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
@@ -21256,7 +20002,7 @@ msgstr "चयन गरिएका फोल्डरको सम्पर्
 #, fuzzy
 #| msgid "Del_ete Address Book"
 msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 #, fuzzy
@@ -21268,10 +20014,9 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका '{0}' मेट्नुह
 #, fuzzy
 #| msgid "Mo_ve to Address Book..."
 msgid "_Manage Address Book groups..."
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
 msgid "Manage task list groups order and visibility"
 msgstr ""
 
@@ -21299,10 +20044,8 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "ठेगाना पुस्तिका गुण"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
@@ -21310,7 +20053,7 @@ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new address book"
 msgid "Refresh the selected address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 #, fuzzy
@@ -21322,10 +20065,8 @@ msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
 msgid "_Rename..."
 msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
@@ -21334,13 +20075,13 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Stop Loading"
 msgid "Stop loading"
-msgstr "यसलाई रोक्नुहोस् !\n"
+msgstr "लोड गर्दैछ..."
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
 #, fuzzy
@@ -21415,23 +20156,18 @@ msgstr "सम्पर्कमा सन्देश पठाउनुहो
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "_Actions"
 msgstr "कार्यहरू"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "_Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
 #, fuzzy
 #| msgid "_Manager:"
 msgid "_Manage groups..."
@@ -21455,7 +20191,7 @@ msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्
 #, fuzzy
 #| msgid "Show as list"
 msgid "Show _Maps"
-msgstr "मानचित्र:"
+msgstr "मानचित्र देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
 #, fuzzy
@@ -21463,10 +20199,8 @@ msgstr "मानचित्र:"
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2060
 msgid "_Classic View"
 msgstr "शास्त्रीय दृश्य"
 
@@ -21476,10 +20210,8 @@ msgstr "शास्त्रीय दृश्य"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2067
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "ठाडो दृश्य"
 
@@ -21489,17 +20221,13 @@ msgstr "ठाडो दृश्य"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "सम्पर्क पूर्वावलोकन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 msgid "Unmatched"
 msgstr "अमिल्दो"
 
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1204 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2151 ../src/shell/e-shell-content.c:658
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "उन्नत खोजी"
@@ -21533,8 +20261,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "चयन गरिएका फोल्डरको सम्पर्कहरू भिकार्डको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1274 
../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
@@ -21577,8 +20304,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
 msgstr ""
-"तपाईँले जगेडाबाट इभोल्युसन पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्नुहुन्छ । यसले सबै मेलहरू, पात्रोहरू, कार्यहरू, मेमोहरू, 
सम्पर्कहरू "
-"पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्दछ । \n"
+"तपाईँले जगेडाबाट इभोल्युसन पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्नुहुन्छ । यसले सबै मेलहरू, पात्रोहरू, कार्यहरू, मेमोहरू, 
सम्पर्कहरू पुर्वावस्थामा ल्याउन सक्दछ । \n"
 "यसले तपाईँको ब्यक्तिगत सेटिङहरू, मेल फिल्टरहरू आदि पनि पुर्वावस्थामा ल्याउँदछ ।"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:177
@@ -21595,8 +20321,7 @@ msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनका ला
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310
-#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 
../src/modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Restore from backup"
 msgid "Restore from Backup"
@@ -21672,8 +20397,7 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस सँग"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "इभोल्युसन बन्द गर्दै"
 
@@ -21691,8 +20415,7 @@ msgstr "इभोल्युसन डेटा (मेलहरू, सम्
 msgid "Back up complete"
 msgstr "विन्यास त्रुटि: ब्याकअप गर्न सकिएन​"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343 
../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "इभोल्युसन पुन: सुरुआत गर्दै"
 
@@ -21757,7 +20480,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "इभोल्युसन"
+msgstr "%s फोल्डरबाट पूर्वावस्थामा ल्याउँदै"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
@@ -21782,9 +20505,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "तपाईँ इभोल्युसन बन्द गर्न नोश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save "
-"any unsaved data before proceeding."
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
@@ -21798,9 +20519,8 @@ msgstr "तपाईँ चयन गरिएको जगेडा फाइ
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save "
-"any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings "
-"and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any 
unsaved data before proceeding. This will delete all "
+"your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -21839,12 +20559,9 @@ msgstr "बोगोफिल्टर विकल्पहरू"
 #: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
-"विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ मा 
रूपान्तरण "
-"गर्नुहोस् ।"
+msgstr "विभिन्न क्यारेक्टर सेटहरूबाट आईरहेको रद्दी/हानी टोकनहरू एकिकृत गर्न सन्देश पाठलाई युनिकोड यूटीएफ-८ 
मा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537
-#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:537 
../src/modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Bogofilter Options"
 msgid "Bogofilter"
@@ -21855,12 +20572,9 @@ msgstr "बोगोफिल्टर विकल्पहरू"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "फिल्टरको प्रयोग गरेर प्रविष्टिहरूको खोजी गर्दै: %s"
 
-#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
+#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:994
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190 
../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
 #, fuzzy
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
@@ -21871,8 +20585,7 @@ msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम 
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "मानक"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449 
../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr ""
 
@@ -21900,8 +20613,7 @@ msgstr "सर्भर सूचना"
 msgid "Port:"
 msgstr "पोर्ट:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Port number is not valid"
@@ -21918,8 +20630,7 @@ msgstr "STARTTLS समर्थित छैन"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "गुप्तीकरण"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
 msgid "Authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
@@ -21945,11 +20656,8 @@ msgstr "विधि"
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to “Using email "
-"address” requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr ""
-"यो विधि हो जुन इभोल्युसनले तपाईँलाई प्रमाणीकरण गर्न प्रयोग गर्नेछ । याद राख्नुहोस् यो \"इमेल ठेगाना\" मा 
सेटिङ "
-"गर्दा तपाईँको ldap सर्भरमा बेनामी पहुँच आवश्यक पर्दछ ।"
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to “Using email address” 
requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "यो विधि हो जुन इभोल्युसनले तपाईँलाई प्रमाणीकरण गर्न प्रयोग गर्नेछ । याद राख्नुहोस् यो \"इमेल 
ठेगाना\" मा सेटिङ गर्दा तपाईँको ldap सर्भरमा बेनामी पहुँच आवश्यक पर्दछ ।"
 
 #. Page 2
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:712
@@ -21957,8 +20665,7 @@ msgstr ""
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "{} प्रयोग गर्दै"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:729 
../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
 msgid "Searching"
 msgstr "खोजी गर्दै"
 
@@ -21990,23 +20697,20 @@ msgstr "क्षेत्र"
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. "
-#| "A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of "
-#| "\"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search 
scope of \"sub\" will include all entries below "
+#| "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A "
-"search scope of “Subtree” will include all entries below your search base.  A search scope of “One "
-"Level” will only include the entries one level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search 
scope of “Subtree” will include all entries below "
+"your search base.  A search scope of “One Level” will only include the entries one level beneath your 
search base."
 msgstr ""
-"खोजी क्षेत्रले तपाईँले खोजी डाइरेक्टरी ट्री विस्तार गर्न कति गहिराइमा खोजी गर्न चाहनुहुन्छ भन्ने परिभाषा 
गर्दछ । "
-"\"सहायक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले तपाईँको खोजी आधार तलका सबै प्रविष्टिहरू समावेश गर्नेछ । \"एक\" को एउटा 
खोजी "
-"क्षेत्रले तपाईँको आधारको एक स्तर मुनिका प्रविष्टहरू समावेश मात्र गर्नेछ ।"
+"खोजी क्षेत्रले तपाईँले खोजी डाइरेक्टरी ट्री विस्तार गर्न कति गहिराइमा खोजी गर्न चाहनुहुन्छ भन्ने परिभाषा 
गर्दछ । \"सहायक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले तपाईँको खोजी आधार तलका सबै प्रविष्टिहरू "
+"समावेश गर्नेछ । \"एक\" को एउटा खोजी क्षेत्रले तपाईँको आधारको एक स्तर मुनिका प्रविष्टहरू समावेश मात्र गर्नेछ 
।"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:795
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Filter:"
-msgstr "छनौट गर्नु"
+msgstr "फिल्टर"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:807
 msgid "Downloading"
@@ -22028,8 +20732,7 @@ msgstr "सम्पर्क"
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:979 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Server address cannot be empty"
@@ -22038,10 +20741,9 @@ msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न स
 #: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Choose an Address Book"
-msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
 
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:241 
../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:297
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -22056,27 +20758,23 @@ msgstr "किताबहरु;"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
+#: ../src/modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:309 
../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:413
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "एउटा पात्रो होइन "
+msgstr "पात्रो"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:114 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:229
 #, fuzzy
 #| msgid "New Memo List"
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:118 
../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "कार्य सूची गुण"
@@ -22290,13 +20988,13 @@ msgstr "चयनकर्ता"
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "चयनकर्ता"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:704
 #, fuzzy
 #| msgid "Task Source Selector"
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "कार्य सूची गुण"
+msgstr "चयनकर्ता"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:525
 #, fuzzy
@@ -22322,8 +21020,7 @@ msgstr "तपाईँ सहभागीहरूलाई बैठक नि
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "कार्य गरेपछि सन्देश मेट्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:675 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:706
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "द्वन्दात्मक खोजी"
 
@@ -22343,8 +21040,6 @@ msgid "_Date only:"
 msgstr "मात्र"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "minutes"
 msgid "Minutes"
 msgstr "मिनेट"
 
@@ -22410,8 +21105,7 @@ msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)"
 msgid "_24 hour"
 msgstr "२४ घन्टा"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
 msgid "Work Week"
 msgstr "कार्य हप्ता"
 
@@ -22503,7 +21197,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Send Options"
 msgid "View Options"
-msgstr "विकल्प"
+msgstr "_दृष्य विकल्प"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
 msgid "_Time divisions:"
@@ -22630,7 +21324,7 @@ msgstr "किबोर्ड वा अन्य आगत स्रोत च
 #, fuzzy
 #| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्लेट यूआरएल"
+msgstr "स्वतन्त्र/व्यस्त अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -22650,8 +21344,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "भेटघाट"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "एउटा नयाँ भेटघाट सिर्जना गर्नुहोस्"
 
@@ -22680,8 +21373,7 @@ msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "पात्रो"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:139 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
 
@@ -22694,12 +21386,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:312
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you "
-"continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr ""
-"यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ जारी राख्नु भएमा, 
तपाईँले यी "
-"घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you 
continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "यो सञ्चालनले चयन गरिएको समय भन्दा पुराना सबै घटनाहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँ जारी राख्नु 
भएमा, तपाईँले यी घटनाहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -22720,17 +21408,14 @@ msgstr "यस घटनालाई सार्नयोग्य बनाउ
 msgid "event"
 msgstr "घटना"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "आइ पात्रो सूचना"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "_Copy..."
 msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
@@ -22744,7 +21429,7 @@ msgstr "त्यस प्रकारको पात्रो छैन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected folder"
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्"
+msgstr "'{0}' पात्रो मेट्नुहुन्छ?"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
 #, fuzzy
@@ -22784,8 +21469,7 @@ msgstr ""
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "नयाँ पात्रो"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "Purg_e"
 msgstr "सफा गर्नुहोस्"
 
@@ -22813,7 +21497,7 @@ msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "A string description of the current printer settings"
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "खोज्ने स्ट्रिङको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस्"
+msgstr "खोजी स्ट्रिङको पछिल्‍‌लो घटना फेला पार्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Find _Previous"
@@ -22911,10 +21595,8 @@ msgstr "नयाँ सबै दिनका घटना"
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "नयाँ सबै दिनका घटना"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:241
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:315 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "आइ पात्रोको रूपमा अगाडि पठाउनुहोस्..."
@@ -23023,26 +21705,20 @@ msgstr "पछिल्लो ७ दिनको भेटघाटहरू"
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Description contains"
 msgstr "वर्णन समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Summary contains"
 msgstr "सारांश समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
 #, fuzzy
 #| msgid "_Print..."
 msgid "Print..."
@@ -23058,10 +21734,8 @@ msgstr "यो पात्रो मुद्रण गर्नुहोस्
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "मुद्रित गर्नका लागि सन्देशको पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward as iCalendar..."
@@ -23074,46 +21748,38 @@ msgstr "यसमा जानुहोस्"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:205 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
 #, fuzzy
 #| msgid "%d memo"
 #| msgid_plural "%d memos"
 msgid "memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:248 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #, fuzzy
 #| msgid "New memo"
 msgid "New _Memo"
 msgstr "नयाँ मेमो सूची"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "एउटा नयाँ मेमो सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:255 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "मेमो खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "चयन गरिएको मेमो हेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 
../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "वेब पृष्ठ खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
 #, fuzzy
 #| msgid "View the selected memo"
 msgid "Print the selected memo"
@@ -23153,26 +21819,22 @@ msgstr ""
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:273 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
 #, fuzzy
 #| msgid "%d task"
 #| msgid_plural "%d tasks"
 msgid "task"
 msgstr "कार्य"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:308 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:675
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:322 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "पूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूरा भएको चिनो लगाउनुहोस्"
 
@@ -23180,40 +21842,34 @@ msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूर
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "अपूर्ण रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "चयन गरिएका कार्यहरूलाई पूरा भएको चिनो लगाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "New _Task"
 msgstr "नयाँ कार्य"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "Create a new task"
 msgstr "एउटा नयाँ कार्य सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 msgid "_Open Task"
 msgstr "कार्य खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
 msgid "View the selected task"
 msgstr "चयन गरिएको कार्य हेर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
 #, fuzzy
 #| msgid "View the selected task"
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "चयन गरिएको कार्य हेर्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:77
 #, fuzzy
@@ -23240,13 +21896,11 @@ msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "मेमो"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96 ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "एउटा नयाँ मेमो सूची सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:194 
../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:209
 msgid "Print Memos"
 msgstr "मेमोहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
 
@@ -23325,7 +21979,7 @@ msgstr "पुर्वावलोकन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preview pane"
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
 #, fuzzy
@@ -23368,8 +22022,7 @@ msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d मेमो"
 msgstr[1] "%d मेमोहरू"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:371 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:548
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ", %d selected"
 #| msgid_plural ", %d selected"
@@ -23399,25 +22052,21 @@ msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "मसि"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "नयाँ कार्यसूची सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218 
../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "कार्यहरू मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:557
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not "
-"be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able 
to recover these tasks.\n"
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"यो सञ्चालनले पूर्ण चिन्ह लगाइएको सबै कार्यहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँले जारी राख्नुहुन्छ भने 
तपाईँले ती कार्यहरू "
-"पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।\n"
+"यो सञ्चालनले पूर्ण चिन्ह लगाइएको सबै कार्यहरू स्थायी रूपले मेट्नेछ । यदि तपाईँले जारी राख्नुहुन्छ भने 
तपाईँले ती कार्यहरू पुन: प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।\n"
 "\n"
 "साँच्चिकै यी कार्यहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -23507,19 +22156,19 @@ msgstr "कार्य पूर्वावलोकन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preview pane"
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "सन्देश-सूचीको तल रहेका सन्देश पूर्वावोलोकन देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "सन्देश-सूचीको तल रहेका सन्देश पूर्वावोलोकन देखाउनुहोस्"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
 msgid "Active Tasks"
@@ -23576,7 +22225,7 @@ msgstr[1] "%d कार्यहरू"
 #, fuzzy
 #| msgid "Con_vert to Meeting"
 msgid "Convert to M_eeting"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "m"
 
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:321
 #, fuzzy
@@ -23588,7 +22237,7 @@ msgstr "एक नयाँ बैठक अनुरोध सिर्जन
 #, fuzzy
 #| msgid "Con_vert to Meeting"
 msgid "Convert to M_essage"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "m"
 
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:359
 #, fuzzy
@@ -23598,7 +22247,7 @@ msgstr "एक नयाँ मेल सन्देश रचना गर्
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
 msgid "ITIP"
-msgstr ""
+msgstr "ITIP"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
 #, fuzzy
@@ -23737,14 +22386,12 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:427 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
 msgid "An unknown person"
 msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:431 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:521 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgid "Please respond on behalf of %s"
@@ -23752,8 +22399,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" उपयोगिता स्थापना भएको छैन ।\n"
 "कृपया यसलाई स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:433 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgid "Received on behalf of %s"
@@ -23905,8 +22551,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ले अवस्थित एउटा कार्यम
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:552
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ले %s मार्फत तल मानाङ्कन गरिएको कार्यका लागि पछिल्लो सूचनाहरू प्राप्त गर्न चाहन्छ:"
 
@@ -24020,7 +22665,7 @@ msgstr "सुरु समय:"
 #| msgid "%d day"
 #| msgid_plural "%d days"
 msgid "End day:"
-msgstr "अन्त"
+msgstr "End"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1680
 msgid "End time:"
@@ -24074,8 +22719,7 @@ msgstr "सहभागी वस्तुस्थिति अद्याव
 msgid "_Update"
 msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1730 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1801
 msgid "Comment:"
 msgstr "टिप्पणी:"
 
@@ -24210,8 +22854,7 @@ msgstr "'%s' पात्रोमा घटाइएको रूपमा प
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "'%s' पात्रोमा मोटामोटि रूपमा पठाइयो"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4706 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5152 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
 #, fuzzy
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "पात्रो खोल्दै"
@@ -24297,16 +22940,12 @@ msgstr "संलग्न गरिएको पात्रो वैध छ
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "सन्देशले एक पात्रो समावेश गर्ने दावा गर्दछ, तर पात्रो वैध आइ पात्रो होइन ।"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "पात्रो भित्रको वस्तु वैध छैन"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy "
-"information"
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 
../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5626
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy 
information"
 msgstr "सन्देशले पात्रो समाविष्ट गर्दछ, तर पात्रोले कुनै घटनाहरू, कार्यहरू वा स्वतन्त्र/व्यस्त सूचना 
समाविष्ट गर्दैन"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
@@ -24350,8 +22989,7 @@ msgstr "यो बैठकलाई प्रत्यायोजन गरि
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+#| msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "&quot;{0}&quot; ले बैठक प्रत्यायोजन गरेको छ । तपाईँ &quot;{1}&quot; प्रत्यायोजन थप्न चाहनुहुन्छ ?"
 
@@ -24395,8 +23033,7 @@ msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
 msgstr "तपाईँले $%s परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न\n"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Save directory"
 msgid "Mail _Directory:"
@@ -24472,52 +23109,43 @@ msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
 msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल डाइरेक्टरी"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Configuration"
 msgstr "जि टि के कन्फिगरेसन"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "सर्भर:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
 msgid "_Port:"
 msgstr "पोर्ट:"
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
 msgid "User_name:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forget Passwords"
 msgid "_Forget password"
-msgstr "तत्काल पासवर्ड याद नगर्नुहोस्"
+msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "Encry_ption certificate:"
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "गुप्तीकरण होइन"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "जडान पछि STARTTLS "
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310 
../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
 #, fuzzy
 msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "TLS पोर्ट"
@@ -24636,7 +23264,7 @@ msgstr "आधार तास: एक्का"
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:720
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
-msgstr ""
+msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
@@ -24691,7 +23319,7 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark all messages as read"
 msgid "Marking messages as read..."
-msgstr "बहुविध सन्देश चिन्ह लगाउँदा प्रवर्धन गर्नुहोस्"
+msgstr "सन्देशहरू पढ्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
 #, fuzzy
@@ -24778,13 +23406,11 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "यस फोल्डरबाट सबै मेटिएका सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
 #, fuzzy
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "सबै सन्देशहरूलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?"
@@ -24877,13 +23503,11 @@ msgstr "<N/A>"
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "फोल्डर सदस्यताहरू"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "टाढाको सर्भरहरूमा फोल्डरहरूको सदस्यता लिनुहोस् वा सदस्यताबाट हटाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "पठाउनुहोस् / प्राप्त गर्नुहोस्"
 
@@ -24980,7 +23604,7 @@ msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउन
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview window"
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "या पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस् ।"
+msgstr "कार्य पूर्वावलोकन फलक देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
 msgid "Show _Attachment Bar"
@@ -25030,7 +23654,7 @@ msgstr "सूचीमा सन्देश पोष्ट गर्नुह
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Toolbar"
 msgid "Show To _Do Bar"
-msgstr "संलग्नता पट्टी देखाउनुहोस्"
+msgstr "छेउपट्टी देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2034
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
@@ -25135,16 +23759,14 @@ msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d चयन गरियो"
 msgstr[1] " %d चयन गरियो, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:940 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d मेटियो"
 msgstr[1] "%d मेटियो"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -25211,7 +23833,7 @@ msgstr "प्रेषणमञ्जूषा"
 #, fuzzy
 #| msgid "_Send message"
 msgid "Send immediately"
-msgstr "पठाउनुहोस्:"
+msgstr "पठाउन लाई…"
 
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
 #, fuzzy
@@ -25244,7 +23866,7 @@ msgstr "प्रति महिना एक पटक"
 #, fuzzy
 #| msgid "Immediately follow each other"
 msgid "Immediately, on folder leave"
-msgstr "तत्काल पासवर्ड याद नगर्नुहोस्"
+msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:418
 msgid "Header"
@@ -25300,7 +23922,7 @@ msgstr "%s मार्फत एसएमटीपी पत्र प्रे
 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Send a read receipt to “%s”"
-msgstr "%s(पढ्ने मात्र)"
+msgstr "किस्ट्रोक %s पठाउनुहोस्"
 
 #. name doesn't matter
 #: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:545
@@ -25352,8 +23974,7 @@ msgstr "द्रष्टव्य: पुन: सुरुआत नगरे
 msgid "Overview"
 msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:363 
../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:446
 msgid "Plugin"
 msgstr "प्लगइन"
 
@@ -25380,7 +24001,7 @@ msgstr "अर्को महत्वपूर्ण सन्देश प्
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display HTML version"
-msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् "
+msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
 #, fuzzy
@@ -25388,47 +24009,39 @@ msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "अघिल्लो महत्वपूर्ण सन्देश प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "यदि छ भने HTML देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Show HTML if present"
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "सादा पाठ मोड"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Only ever show PLAIN"
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "सँधै खाली देखिने मात्र"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92 
../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr ""
 
@@ -25492,8 +24105,7 @@ msgstr "टाढाको परीक्षणहरू समावेश ग
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "यसले स्पामासासिनलाई अझ बढी विश्वासनीय तर झन ढीलो बनाउनेछ"
 
-#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740
-#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:740 
../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "स्पामअस्यासिन"
@@ -25505,8 +24117,7 @@ msgstr "फिल्टरको प्रयोग गरेर प्रवि
 
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271 
../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Importing files"
 msgid "Importing Files"
@@ -25527,18 +24138,15 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email "
-#| "accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and 
to import files from other applications. \n"
 #| "\n"
 #| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files "
-"from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other 
applications."
 msgstr ""
-"इभोल्युसनमा स्वागत छ । अर्को केही स्क्रिनहरूले इभोल्युसनलाई तपाईँको इमेल खाताहरू जडान गर्न र अन्य 
अनुप्रयोगहरूबाट "
-"फाइलहरू आयात गर्न अनुमति दिनेछ । \n"
+"इभोल्युसनमा स्वागत छ । अर्को केही स्क्रिनहरूले इभोल्युसनलाई तपाईँको इमेल खाताहरू जडान गर्न र अन्य 
अनुप्रयोगहरूबाट फाइलहरू आयात गर्न अनुमति दिनेछ । \n"
 "\n"
 "कृपया निरन्तरताका लागि \"फर्वार्ड\" बटन क्लिक गर्नुहोस् । "
 
@@ -25551,7 +24159,7 @@ msgstr "नदेखाउनुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading accounts..."
-msgstr "लोड गर्दैछ..."
+msgstr "लोड गर्दै…"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:93
 #, fuzzy
@@ -25584,11 +24192,11 @@ msgstr "सादा पाठ"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:35
 msgid "_Assembler"
-msgstr ""
+msgstr "_Assembler"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:40
 msgid "_Bash"
-msgstr ""
+msgstr "_Bash"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:51
 #, fuzzy
@@ -25674,11 +24282,11 @@ msgstr "कार्यहरू"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:179
 msgid "_ADA95"
-msgstr ""
+msgstr "_ADA95"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:186
 msgid "_ALGOL 68"
-msgstr ""
+msgstr "_ALGOL 68"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:191
 #, fuzzy
@@ -25687,7 +24295,7 @@ msgstr "awk"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:196
 msgid "_COBOL"
-msgstr ""
+msgstr "_COBOL"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:201
 #, fuzzy
@@ -25720,10 +24328,8 @@ msgid "_F#"
 msgstr "%.f%%"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "_Go To"
 msgid "_Go"
-msgstr "यसमा जानुहोस्"
+msgstr "जानुहोस्"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:237
 #, fuzzy
@@ -25732,7 +24338,7 @@ msgstr "हासकेल"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:242
 msgid "_JSP"
-msgstr ""
+msgstr "_JSP"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:247
 #, fuzzy
@@ -25751,19 +24357,19 @@ msgstr "Lua"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:265
 msgid "_Maple"
-msgstr ""
+msgstr "_Maple"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:270
 msgid "_Matlab"
-msgstr ""
+msgstr "_Matlab"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:275
 msgid "_Maya"
-msgstr ""
+msgstr "_Maya"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:280
 msgid "_Oberon"
-msgstr ""
+msgstr "_Oberon"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:285
 #, fuzzy
@@ -25773,7 +24379,7 @@ msgstr "उद्देश्य-C"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:291
 msgid "_OCaml"
-msgstr ""
+msgstr "_OCaml"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:296
 #, fuzzy
@@ -25814,29 +24420,27 @@ msgstr "RPM विशेष"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:331
 msgid "_Scala"
-msgstr ""
+msgstr "_Scala"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:336
 msgid "_Smalltalk"
-msgstr ""
+msgstr "_Smalltalk"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:342
 msgid "_TCSH"
-msgstr ""
+msgstr "_TCSH"
 
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:347
 #, fuzzy
 msgid "_VHDL"
 msgstr "VHDL"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Show F_ull vCard"
 msgstr "पूरा भी कार्ड देखाउनुहोस्"
 
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
-#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
+#: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 
../src/modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Show Com_pact vCard"
 msgstr "संकुचित भी कार्ड देखाउनुहोस्"
@@ -25872,10 +24476,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
 #, fuzzy
 msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "यो सन्देश कहिल्यै पनि नदेखाउनुहोस् ।"
 
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:488
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570 ../src/plugins/templates/templates.c:488
 msgid "Keywords"
 msgstr "शब्दकुञ्जी"
 
@@ -25884,12 +24487,8 @@ msgid "Message has no attachments"
 msgstr "सन्देशसँग कुनै पनि संलग्न फाइलहरू छैन"
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but "
-"cannot find one."
-msgstr ""
-"इभोल्युसनले केही शब्दकुञ्जीहरू फेला पार्‍‌यो जसले यो सन्देशले एउटा संलग्न फाइल समाविष्ट गर्नुपर्दछ भन्ने 
सुझाव दिन्छ, तर एक "
-"फेला पार्न सकिँदैन ।"
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but 
cannot find one."
+msgstr "इभोल्युसनले केही शब्दकुञ्जीहरू फेला पार्‍‌यो जसले यो सन्देशले एउटा संलग्न फाइल समाविष्ट गर्नुपर्दछ 
भन्ने सुझाव दिन्छ, तर एक फेला पार्न सकिँदैन ।"
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 #, fuzzy
@@ -25909,8 +24508,7 @@ msgstr "संलग्न फाइल रिमाइन्डर"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846
-#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:735 ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:846 
../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "स्वचालित सम्पर्कहरू"
 
@@ -25952,11 +24550,8 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  "
-"Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr ""
-"तपाईँले सन्देशहरूको जवाफ दिँदा नामहरू र इमेल ठेगानाहरूले तपाईँको ठेगानापुस्तिका स्वचालित रूपमा भर्दछ । साथै 
तपाईँको "
-"साथी सूचीहरूबाट IM सम्पर्क सूचना पनि भर्दछ ।"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills 
in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "तपाईँले सन्देशहरूको जवाफ दिँदा नामहरू र इमेल ठेगानाहरूले तपाईँको ठेगानापुस्तिका स्वचालित रूपमा भर्दछ 
। साथै तपाईँको साथी सूचीहरूबाट IM सम्पर्क सूचना पनि भर्दछ ।"
 
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
 #, fuzzy
@@ -25978,10 +24573,9 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "पाइनबाट फाइल आयात गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
-msgstr "सुरक्षा"
+msgstr "सुरक्षा:"
 
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
 msgctxt "email-custom-header-Security"
@@ -25998,8 +24592,8 @@ msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr ""
-"यदि सही भएमा, होस्टमा भएको प्रयोगकर्ताले सम्पर्कलाई समर्थन नजनाए सम्म डेस्कटपमा पहुँच गर्न प्रयास गरिरहेका 
टाढाको "
-"प्रयोगकर्तारूलाई पहुँच गर्न अनुमति दिदैन। पहुँच पासवर्ड सुरक्षित नभएको बेलामा विशेषरूपमा सिफारिश गरिन्छ।"
+"यदि सही भएमा, होस्टमा भएको प्रयोगकर्ताले सम्पर्कलाई समर्थन नजनाए सम्म डेस्कटपमा पहुँच गर्न प्रयास गरिरहेका 
टाढाको प्रयोगकर्तारूलाई पहुँच गर्न अनुमति दिदैन। पहुँच पासवर्ड सुरक्षित नभएको "
+"बेलामा विशेषरूपमा सिफारिश गरिन्छ।"
 
 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
@@ -26043,8 +24637,7 @@ msgstr ""
 msgid "Key"
 msgstr "कुञ्जी"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:497
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877 ../src/plugins/templates/templates.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Values"
 msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -26079,8 +24672,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "प्रत्येक नयाँ पत्रका लागि स्वचालित रूपमा जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453
-#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
+#: ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:453 ../src/plugins/external-editor/external-editor.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "बाह्य"
@@ -26101,15 +24693,13 @@ msgid "Editor not launchable"
 msgstr "सम्पादक"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different "
-"editor."
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different 
editor."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "अस्थायी बचत डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "%s अस्थायी फाईल सिर्जना गर्न असफल"
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
@@ -26120,9 +24710,7 @@ msgid "External editor still running"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the "
-"editor is active."
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor 
is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/face.c:292
@@ -26188,8 +24776,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG "
-"image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please select a PNG image of 
size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
+"723 bytes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -26290,12 +24878,8 @@ msgid "Posting not allowed"
 msgstr "पोष्ट गर्ने अनुमति छैन"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact "
-"the list owner for details."
-msgstr ""
-"यस पत्राचार सूचीमा पोष्ट गर्न अनुमति दिइएको छैन । सम्भवत, यो पढ्नका लागि मात्र पत्राचार सूची हो । विस्तृत "
-"जानकारीका लागि सूची मालिकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the 
list owner for details."
+msgstr "यस पत्राचार सूचीमा पोष्ट गर्न अनुमति दिइएको छैन । सम्भवत, यो पढ्नका लागि मात्र पत्राचार सूची हो । 
विस्तृत जानकारीका लागि सूची मालिकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -26304,18 +24888,15 @@ msgstr "पत्राचार सूचीमा इमेल सन्दे
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message "
-#| "automatically, or see and change it first.\n"
+#| "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see 
and change it first.\n"
 #| "\n"
 #| "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or "
-"see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message automatically, or see and 
change it first.\n"
 "\n"
 "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
 msgstr ""
-"एक इमेल सन्देश URL \"{0}\" मा पठाइनेछ । तपाईँले या सन्देश स्वत पठाउन सक्नुहुनेछ, या यसलाई पहिला हेर्न र 
परिवर्तन "
-"गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
+"एक इमेल सन्देश URL \"{0}\" मा पठाइनेछ । तपाईँले या सन्देश स्वत पठाउन सक्नुहुनेछ, या यसलाई पहिला हेर्न र 
परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n"
 "\n"
 "तपाईँले सन्देश पठाए पछि पत्रचार सूचीबाट छोटकरिमा एक जवाफ प्राप्त गर्नु पर्दछ ।"
 
@@ -26348,19 +24929,16 @@ msgstr "इमेल कार्य छैन"
 #: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that "
-"could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be 
processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न सकिएन । यसको अर्थ यस कार्यका लागि हेडरले कुनै पनि हामीले गर्न सकिने कार्य 
समाविष्ट "
-"गरेको छैन ।\n"
+"यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न सकिएन । यसको अर्थ यस कार्यका लागि हेडरले कुनै पनि हामीले गर्न सकिने कार्य 
समाविष्ट गरेको छैन ।\n"
 "\n"
 "हेडर: {0}"
 
 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:401 
../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -26483,8 +25061,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26492,8 +25069,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26501,8 +25077,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
 #, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -26532,18 +25107,15 @@ msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "आउटपुट फाइल '%s':%s खोल्न सकिएन"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:842
-msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
+msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
-msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
+msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
-msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
+msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
@@ -26592,14 +25164,12 @@ msgstr "एक नयाँ बैठक अनुरोध सिर्जन
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "एक मेल सन्देश रचनाका लागि एक सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1 
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../src/plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2 
../src/plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
 msgstr "पाइनबाट फाइल आयात गर्नुहोस् ।"
@@ -26632,8 +25202,7 @@ msgstr "जर्नल"
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "डेटा आयात गर्दै ।"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
+#: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:138
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "पात्रो प्रकाशन गर्दै"
@@ -26645,10 +25214,9 @@ msgstr "स्थानहरू"
 #: ../src/plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "यस रूपमा प्रकाशन गर्नुहोस्"
+msgstr "पात्रोहरू"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 
../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन"
@@ -26757,7 +25325,7 @@ msgstr "आवृत्ति प्रकाशन गर्दै:"
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "अवधि:"
+msgstr "अवधि"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 msgid "Sources"
@@ -26779,8 +25347,7 @@ msgstr "पोर्ट:"
 msgid "_Username:"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
@@ -26792,8 +25359,7 @@ msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "स्थान प्रकाशन गर्दै"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:82 
../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid source UID “%s”"
 msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s"
@@ -26801,7 +25367,7 @@ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचा
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 #, fuzzy
 msgid "New Location"
-msgstr "स्थान:"
+msgstr "स्थान"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
 #, fuzzy
@@ -26877,7 +25443,7 @@ msgstr "डेलिमिटर"
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:589
 #, fuzzy
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "रेकर्ड:"
+msgstr "डेलिमिटर"
 
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:600
 #, fuzzy
@@ -26932,7 +25498,7 @@ msgstr "गन्तव्य फाइल चयन गर्नुहोस्
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As..."
 msgid "_Save As"
-msgstr " बचत गर्नुहोस्..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
 #, fuzzy
@@ -26954,12 +25520,12 @@ msgstr "चयन गरिएका पात्रो वा कार्य 
 #: ../src/plugins/templates/e-templates-store.c:115
 #, fuzzy
 msgid "No Title"
-msgstr "शिर्षक"
+msgstr "शीर्षक"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or "
-"$ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or 
$ORIG[body], which will be replaced by values from an email "
+"you are replying to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/templates/templates.c:1299
@@ -26993,12 +25559,12 @@ msgstr "अनलाइन"
 #: ../src/shell/e-shell.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit"
-msgstr "तयारी गर्दैछ..."
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "तयारी गर्दैछ..."
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/shell/e-shell.c:926
 #, fuzzy
@@ -27060,7 +25626,7 @@ msgstr "परिवर्तन"
 #, fuzzy
 #| msgid " i_n "
 msgid "i_n"
-msgstr "अनुमति छैन"
+msgstr "एन/ए"
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
 #, fuzzy
@@ -27079,10 +25645,9 @@ msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:419
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Shiva  Pokharel <pokharelshiva hotmail com>,Mahesh Subedi<submanesh hotmail com>,Jyotshna Shrestha "
-"<jyotshna mpp org np>,Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>,Kapil Timilsina <lipak21 gmail com>,"
-"Bishnu Adhikari <bsn_adk hotmail com>,Ganesh Ghimire <gghimire gmail com>,Pawan Chitrakar "
-"<pawan mpp org np>,Narayan Magar<narayan mpp org np>"
+"Shiva  Pokharel <pokharelshiva hotmail com>,Mahesh Subedi<submanesh hotmail com>,Jyotshna Shrestha 
<jyotshna mpp org np>,Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>,"
+"Kapil Timilsina <lipak21 gmail com>,Bishnu Adhikari <bsn_adk hotmail com>,Ganesh Ghimire <gghimire gmail 
com>,Pawan Chitrakar <pawan mpp org np>,Narayan "
+"Magar<narayan mpp org np>"
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:430
 msgid "Evolution Website"
@@ -27097,7 +25662,7 @@ msgstr "ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्ट
 #, fuzzy
 #| msgid "Categories List"
 msgid "Categories Editor"
-msgstr "कोटिहरू"
+msgstr "वर्गहरु"
 
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:612
 #, fuzzy
@@ -27307,7 +25872,7 @@ msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्"
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "स्विचरमा विन्डोहरूको लाइभ पूर्वालोकन देखाउने"
+msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
 
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
 msgid "Show _Status Bar"
@@ -27423,7 +25988,7 @@ msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s"
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्:"
+msgstr "परामिति:"
 
 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
 #. runs one of the actions under File->New menu
@@ -27464,14 +26029,12 @@ msgstr ""
 "इभोल्युसनको यस संस्करण अहिलेसम्म पूरा भएको छैन । यो नजिकै हुँदैछ,\n"
 "तर केही सुविधाहरू या सकिएका छैनन् वा राम्रोसँग काम गर्दैनन् ।\n"
 "\n"
-"यदि तपाईँ इभोल्युसनको एक स्थायी संस्करणकरण चाहनुहुन्छ भने हामी तपाईँलाई यस संस्करणn स्थापनना गरछौ र बदलारण 
संसकरण "
-"%s स्थापना ग आग्रह गर्दछौं ।स्।\n"
+"यदि तपाईँ इभोल्युसनको एक स्थायी संस्करणकरण चाहनुहुन्छ भने हामी तपाईँलाई यस संस्करणn स्थापनना गरछौ र बदलारण 
संसकरण %s स्थापना ग आग्रह गर्दछौं ।स्।\n"
 "\n"
 "यदि तपाईँले त्रुटिहफेला पार्नुहुन्छ भने, कृपया तिनीहरूलाई bugzilla.ximian.co मा हामीलाई प्रतिवेदन गर्नुहोस् 
।\n"
 "यस उत्पादन वारेन्टिबिना आउँदछ र हिंसा गर्न ब्यक्तिगत इच्छा चाहँदैन ।\n"
 "\n"
-"हामीलाई आशा छ की तपाईँले कडा परिश्रमाको फलमा आनन्द लिनुहुन्छ र हामी उत्सुकताका साथ तपाईँको योगदानको 
प्रतीक्षा "
-"गरिरहेका छौ!\n"
+"हामीलाई आशा छ की तपाईँले कडा परिश्रमाको फलमा आनन्द लिनुहुन्छ र हामी उत्सुकताका साथ तपाईँको योगदानको 
प्रतीक्षा गरिरहेका छौ!\n"
 
 #: ../src/shell/main.c:219
 msgid ""
@@ -27488,9 +26051,7 @@ msgstr "मलाई फेरि नभन्नुहोस्"
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
 #: ../src/shell/main.c:314
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, "
-"“contacts”, “tasks”, and “memos”"
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are “mail”, “calendar”, 
“contacts”, “tasks”, and “memos”"
 msgstr ""
 
 #: ../src/shell/main.c:318
@@ -27608,8 +26169,8 @@ msgstr "{0} संस्करणबाट पुरानो डेटा म
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you "
-"might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try 
first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to "
+"Evolution 3."
 msgstr ""
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
@@ -27618,15 +26179,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would "
-"you like to cancel all pending operations and close immediately, or keep waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity issues. Would you like 
to cancel all pending operations and close "
+"immediately, or keep waiting?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose Image"
 msgid "_Close Immediately"
-msgstr "_Close"
+msgstr "बन्दगर्नुहोस्"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:14
 #, fuzzy
@@ -27736,8 +26297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "विश्वास सेटिङ सम्पादन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "प्रमाणपत्रको नाम"
 
@@ -27753,56 +26313,47 @@ msgstr "सङ्गठन"
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Serial Number"
 msgstr "क्रम सङ्ख्या"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Purposes"
 msgstr "उद्धेश्यहरू"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "सर्भर प्रमाणपत्र एक अविश्वसनीय इकाइद्वारा जारी गरिएको छ।"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Or_ganization:"
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "सङ्गठन"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Issuer"
 msgid "Issued"
 msgstr "सर्भर प्रमाणपत्र एक अविश्वसनीय इकाइद्वारा जारी गरिएको छ।"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Expires"
 msgstr "म्याद समाप्त हुन्छ"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 औँठाछाप"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 
../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 औँठाछाप"
 
@@ -27822,7 +26373,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
-msgstr " in %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
 #, fuzzy
@@ -27851,8 +26402,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र साङ्लो फेला पार
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
 msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to "
-"create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
 
@@ -27870,8 +26420,7 @@ msgstr "पासवर्डहरू मेल खाँदैनन्"
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
 msgid ""
 "Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup "
-"later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
 
@@ -27928,8 +26477,8 @@ msgstr "आखिरी"
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr ""
-"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय 
"
-"नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
+"द्वन्द/पुन-आधारित लूपको कारणले गर्दा स्थापना चलाउनको लागि अस्थायी रुपमा प्याकेज %s हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय 
नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::Force-"
+"LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
 #, fuzzy
@@ -27982,15 +26531,9 @@ msgstr "आखिरी"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and "
-#| "procedures (if available)."
-msgid ""
-"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if "
-"available)."
-msgstr ""
-"कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि 
उपलब्ध "
-"भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
+#| msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and 
procedures (if available)."
+msgid "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and procedures (if 
available)."
+msgstr "कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र 
कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
 
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
 #, fuzzy
@@ -28045,19 +26588,14 @@ msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the "
-"authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्छ जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले 
अन्यथा उल्लेख "
-"नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्छ"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity 
of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्छ जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि 
तपाईँले अन्यथा उल्लेख नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्छ"
 
 #: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not "
-"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्न जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि तपाईँले 
अन्यथा उल्लेख "
-"नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्न"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the 
authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr "किनभने तपाईँले प्रमाणपत्र अधिकारीलाई विश्वास गर्नुहुन्न जसले यो प्रमाणपत्र जारी गर्यो, त्यसपछि 
तपाईँले अन्यथा उल्लेख नगरे सम्म यो प्रमाणपत्रको आधिकारिकता माथि विश्वास गर्नुहुन्न"
 
 #: ../src/smime/gui/component.c:53
 #, fuzzy, c-format
@@ -28148,12 +26686,8 @@ msgid "Trust this CA to identify _software developers."
 msgstr "सफ्टवेयर विकासकर्ताहरू पहिचान गर्नका लागि यो सी ए लाई विश्वास गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and "
-"procedures (if available)."
-msgstr ""
-"कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि 
उपलब्ध "
-"भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and 
procedures (if available)."
+msgstr "कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो सी ए विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र 
कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -28271,13 +26805,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some "
-#~ "other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal "
-#~ "Contacts folders."
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other 
GroupWise mail client once to get your GroupWise "
+#~ "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 #~ msgstr ""
-#~ "हाल तपाईँले इभोल्युसनबाट समूहगत प्रणाली ठेगाना पुस्तिका मात्र पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँको समूहगत 
अक्सर आउने "
-#~ "सम्पर्कहरू र समूहगत व्यक्तिगत सम्पर्कहरू फोल्डरहरू प्राप्त गर्नको लागि, कृपया एक पटक अन्य केही समूहगत 
पत्र क्लाइन्ट "
-#~ "प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#~ "हाल तपाईँले इभोल्युसनबाट समूहगत प्रणाली ठेगाना पुस्तिका मात्र पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँको समूहगत 
अक्सर आउने सम्पर्कहरू र समूहगत व्यक्तिगत सम्पर्कहरू फोल्डरहरू प्राप्त गर्नको लागि, कृपया "
+#~ "एक पटक अन्य केही समूहगत पत्र क्लाइन्ट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error loading address book."
@@ -28293,11 +26825,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "तपाईँको हालको सर्भरसँग केही विशेषताहरूले ठीक सँग काम नगर्न सक्दछ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using "
-#~ "Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For 
best results the server should be upgraded to a "
+#~ "supported version"
 #~ msgstr ""
-#~ "तपाईँ एक समर्थन नगर्ने समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आउन सक्दछ । 
सब "
-#~ "भन्दा उत्तम नतिजाका लागि सर्भर समर्थित संस्करणमा स्तरवृद्वि गरिएको हुनुपर्दछ"
+#~ "तपाईँ एक समर्थन नगर्ने समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आउन सक्दछ । 
सब भन्दा उत्तम नतिजाका लागि सर्भर समर्थित संस्करणमा स्तरवृद्वि गरिएको "
+#~ "हुनुपर्दछ"
 
 #~ msgid "{1}"
 #~ msgstr "{1}"
@@ -28351,26 +26883,16 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
 #~ msgstr "ठेगाना पुस्तिका सेटिङ वा फोल्डरहरूको स्तरवृद्धि गर्न असफल ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP "
-#~ "server supports SSL."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAP सर्भरले SSLलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP 
सर्भरलाई "
-#~ "जडान मात्र गर्नेछ ।"
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP 
server supports SSL."
+#~ msgstr "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAP सर्भरले SSLलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको 
LDAP सर्भरलाई जडान मात्र गर्नेछ ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP "
-#~ "server supports TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAPसर्भरले TLSलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP 
सर्भरलाई "
-#~ "जडान मात्र गर्नेछ ।"
+#~ msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP 
server supports TLS."
+#~ msgstr "यो विकल्प चयन गरिरहनुको अर्थ इभोल्युसनले तपाईँको LDAPसर्भरले TLSलाई समर्थन गर्दछ भने तपाईँको LDAP 
सर्भरलाई जडान मात्र गर्नेछ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means "
-#~ "that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो विकल्पको चयनको अर्थ तपाईँको सर्भरले या SSL वा TLS समर्थन गर्दैन । यसको अर्थ तपाईँको जडान असुरक्षित 
हुनेछ, "
-#~ "र त्यसले गर्दा तपाईँ सुरक्षा सर्वहारामा फितलो हुनुहुनेछ ।"
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your 
connection will be insecure, and that you will be "
+#~ "vulnerable to security exploits."
+#~ msgstr "यो विकल्पको चयनको अर्थ तपाईँको सर्भरले या SSL वा TLS समर्थन गर्दैन । यसको अर्थ तपाईँको जडान 
असुरक्षित हुनेछ, र त्यसले गर्दा तपाईँ सुरक्षा सर्वहारामा फितलो हुनुहुनेछ ।"
 
 #~ msgid "Base"
 #~ msgstr "आधार"
@@ -28379,11 +26901,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "प्रकार:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard "
-#~ "ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has 
been provided. Ask your system administrator what "
+#~ "port you should specify."
 #~ msgstr ""
-#~ "यो LDAP सर्भरमा पोर्ट हो जुन इभोल्युसनले यसमा जडान गर्नका लागि प्रयास गर्नेछ । मानक पोर्टको एउटा सूची 
उपलब्ध "
-#~ "गराइएको छ । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई तपाईँले कुन पोर्ट निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ भनि सोध्नुहोस् ।"
+#~ "यो LDAP सर्भरमा पोर्ट हो जुन इभोल्युसनले यसमा जडान गर्नका लागि प्रयास गर्नेछ । मानक पोर्टको एउटा सूची 
उपलब्ध गराइएको छ । तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई तपाईँले कुन पोर्ट निर्दिष्ट "
+#~ "गर्नुपर्दछ भनि सोध्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "विस्तृत विवरण"
@@ -28462,8 +26984,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
 #~ msgstr "सम्पन्न URIs का सूचीको लागि इफोल्डर सूची XML"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+#~ msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
 #~ msgstr "पिक्सेलमा, कार्ड र सूची दृश्य र पूर्वावलोकन फलक बीच, ठाडो फलकको स्थिति ।"
 
 #~ msgid "5"
@@ -28498,40 +27019,28 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "फिल्टर खोजी गर्नुहोस्:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default "
-#~ "search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default 
search will be performed on the type \"person\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "खोजी कार्य सम्पादन गरिरहेको बेलामा, खोजी फिल्टर यसका लागि खोजी गरिएको वस्तुको प्रकार हो । यदि यो "
-#~ "परिमार्जन गरिएको छैन भने, पूर्वनिर्धारित खोजीद्वारा \"person\" प्रकारको वस्तुकक्षमा कार्य सम्पादन गरिनेछ 
।"
+#~ "खोजी कार्य सम्पादन गरिरहेको बेलामा, खोजी फिल्टर यसका लागि खोजी गरिएको वस्तुको प्रकार हो । यदि यो 
परिमार्जन गरिएको छैन भने, पूर्वनिर्धारित खोजीद्वारा \"person\" प्रकारको "
+#~ "वस्तुकक्षमा कार्य सम्पादन गरिनेछ ।"
 
 #~ msgid "Supported Search Bases"
 #~ msgstr "समर्थित खोजी आधारहरू"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If "
-#~ "you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "खोजी आधार प्रविष्टको विशिष्ट नाम (डिएन) हो जहाँ तपाईँको खोजीहरू सुरु हुनेछ । यदि तपाईँले खाली 
छोड्नुहुन्छ भने "
-#~ "खोजी कार्य डाइरेक्टरी ट्रिको रुटमा सुरु हुनेछ ।"
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave 
this blank, the search will begin at the root of "
+#~ "the directory tree."
+#~ msgstr "खोजी आधार प्रविष्टको विशिष्ट नाम (डिएन) हो जहाँ तपाईँको खोजीहरू सुरु हुनेछ । यदि तपाईँले खाली 
छोड्नुहुन्छ भने खोजी कार्य डाइरेक्टरी ट्रिको रुटमा सुरु हुनेछ ।"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
 #~ msgstr "यो तपाईँको ldap सर्भरको पूरा नाम हो । उदाहरणका लागि, \"ldap.mycompany.com \" ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will "
-#~ "slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो डाउनलोड गर्नका लागि प्रविष्टहरूको अधिकतम सङ्ख्या हो । यो सङ्ख्याधेरै ठूलो हुनाले सेटिङ गर्दा ठेगाना 
पुस्तक "
-#~ "ढीला हुनेछ ।"
+#~ msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow 
down your address book."
+#~ msgstr "यो डाउनलोड गर्नका लागि प्रविष्टहरूको अधिकतम सङ्ख्या हो । यो सङ्ख्याधेरै ठूलो हुनाले सेटिङ गर्दा 
ठेगाना पुस्तक ढीला हुनेछ ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-#~ "display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "यो सर्भरका लागि यो नाम हो जुन तपाईँको इभोल्युसन फोल्डर सूची भित्र देखा पर्नेछ । यो प्रदर्शन उद्देश्यका 
लागि "
-#~ "मात्र हो । "
+#~ msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display 
purposes only. "
+#~ msgstr "यो सर्भरका लागि यो नाम हो जुन तपाईँको इभोल्युसन फोल्डर सूची भित्र देखा पर्नेछ । यो प्रदर्शन 
उद्देश्यका लागि मात्र हो । "
 
 #~ msgid "_Download limit:"
 #~ msgstr "डाउनलोड सिमा:"
@@ -28785,11 +27294,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "'%s' पात्रो लोड गर्न असफल भयो"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using "
-#~ "Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For 
best results, the server should be upgraded to a "
+#~ "supported version."
 #~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले एउटा समर्थन नगरिएको समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आएका "
-#~ "हुनसक्दछ । उत्तम परिणामको लागि, सर्भरलाई समर्थन गरिएको संस्करणमा स्तरवृद्धि गर्नुपर्दछ ।"
+#~ "तपाईँले एउटा समर्थन नगरिएको समूहगत सर्भरमा जडान गरिरहनु भएको छ र इभोल्युसन प्रयोग गर्दा समस्याहरू आएका 
हुनसक्दछ । उत्तम परिणामको लागि, सर्भरलाई समर्थन गरिएको संस्करणमा "
+#~ "स्तरवृद्धि गर्नुपर्दछ ।"
 
 #~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 #~ msgstr "इभोल्युसन पुन: सुरु नगरेसम्म तपाईँको पात्रो उपलब्ध हुने छैन ।"
@@ -28890,14 +27399,10 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
 #~ msgstr "कार्यसूची र कार्य पूर्वावोलकन फलक बीच, पिक्सेलमा ठाडो फलकको स्थिति ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#~ "in the month view, in pixels."
+#~ msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in 
the month view, in pixels."
 #~ msgstr "मासिक दृश्यमा दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच, पिक्सेलमा, ठाडो फलकको स्थिति ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list "
-#~ "when not in the month view, in pixels."
+#~ msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when 
not in the month view, in pixels."
 #~ msgstr "मासिक दृश्यमा नभएको बेलामा दृश्य र मिति नेभिगेटर पात्रो र कार्यसूची बीच, पिक्सेलमा ठाडो फलकको 
स्थिति ।"
 
 #~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
@@ -28906,8 +27411,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Show week numbers in date navigator"
 #~ msgstr "मिति नेभिगेटरमा हप्ता सङ्ख्या देखाउनुहोस्"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
 #~ msgstr "पात्रो दृश्यमा घटनाहरूको पारदर्शिता, ० (पारदर्शी) र १ (अस्पष्टता) बीच एउटा मान ।"
 
 #~ msgid "Week start"
@@ -29473,8 +27977,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "iCalendar Error"
 #~ msgstr "आइ पात्रो त्रुटि"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+#~ msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 #~ msgstr "<br> कृपया तलका सूचनाहरूलाई पुनरावोलोकन गर्नुहोस्, र त्यसपछि तलको मेनुबाट एक कार्य चयन गर्नुहोस् 
।"
 
 #~ msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
@@ -29772,11 +28275,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Save draft"
 #~ msgstr "ड्राफ्ट बचत गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent "
-#~ "without those pending attachments "
-#~ msgstr ""
-#~ " त्यहाँ थोरै संलग्र फाइलहरू डाउनलोड हुँदै छन् । पत्र पठाउने कारणले विचारधिन संलग्र फाइलहरू बिना पत्र 
पठाइनेछ "
+#~ msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent 
without those pending attachments "
+#~ msgstr " त्यहाँ थोरै संलग्र फाइलहरू डाउनलोड हुँदै छन् । पत्र पठाउने कारणले विचारधिन संलग्र फाइलहरू बिना 
पत्र पठाइनेछ "
 
 #~ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 #~ msgstr "किनभने &quot;{1}&quot;."
@@ -29791,12 +28291,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
 #~ msgstr "नोबल समूहगत र माइक्रोसफ्ट विनिमय खाताहरूको लागि मात्र उपलब्ध विकल्पहरू पठाउनुहोस् ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory "
-#~ "individually, or create an archive of the directory and attach it."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो डाइरेक्टरीको सामग्रीहरू संलग्न गर्न, या त फाइलहरू छुट्टाछुट्टै यस डाइरेक्टरीमा संलग्न गर्नुहोस्, या 
डाइरेक्टरीको "
-#~ "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई संलग्न गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, 
or create an archive of the directory and attach it."
+#~ msgstr "यो डाइरेक्टरीको सामग्रीहरू संलग्न गर्न, या त फाइलहरू छुट्टाछुट्टै यस डाइरेक्टरीमा संलग्न 
गर्नुहोस्, या डाइरेक्टरीको एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई संलग्न गर्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -30037,12 +28533,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "ढाँचाबद्ध नगरिएको लुकाउनुहोस्"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted "
-#~ "or with an external text editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसनले यो इमेल ह्याण्डल गर्न धेरै ठूलो भएकोले रेन्डर गर्न सक्दैन । तपाईँले यसलाई ढाँचाबद्ध नगरिएको 
रूपमा वा "
-#~ "बाह्य पाठ पाठ सम्पादकसँग हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or 
with an external text editor."
+#~ msgstr "इभोल्युसनले यो इमेल ह्याण्डल गर्न धेरै ठूलो भएकोले रेन्डर गर्न सक्दैन । तपाईँले यसलाई ढाँचाबद्ध 
नगरिएको रूपमा वा बाह्य पाठ पाठ सम्पादकसँग हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid "Retrieving `%s'"
 #~ msgstr "`%s' पुन: प्राप्त गर्दै"
@@ -30107,8 +28599,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution "
-#~ "2.24.\n"
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
@@ -30119,9 +28610,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 #~ msgstr "`%s': %s मा स्थानीय मेल फोल्डरहरू सिर्जना गर्न असफल"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not "
-#~ "exist or is corrupt."
+#~ msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist 
or is corrupt."
 #~ msgstr "अघिल्लो इभोल्युसन स्थापनाबाट सेटिङ पढ्न अक्षम छ, `evolution/config.xmldb' अवस्थित छैन वा नष्ट छ।"
 
 #~ msgid "untitled_image.%s"
@@ -30194,13 +28683,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types "
-#~ "appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may "
-#~ "be used for displaying content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in 
this list which map to a Bonobo component viewer "
+#~ "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 #~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसन भित्र यदि एक विशेष माइम-प्रकारका लागि निर्मित दर्शक छैन भने, कुनै पनि माइम-प्रकार यो सूचीमा 
देखापर्दै "
-#~ "गर्दा जुन नक्सा जिनोमको माइम-प्रकार डेटाबेसमा बोनोबो-अवयव दर्शक सामग्री देखाउनका लागि प्रयोग गरिएको हुन "
-#~ "सक्दछ ।"
+#~ "इभोल्युसन भित्र यदि एक विशेष माइम-प्रकारका लागि निर्मित दर्शक छैन भने, कुनै पनि माइम-प्रकार यो सूचीमा 
देखापर्दै गर्दा जुन नक्सा जिनोमको माइम-प्रकार डेटाबेसमा बोनोबो-अवयव दर्शक "
+#~ "सामग्री देखाउनका लागि प्रयोग गरिएको हुन सक्दछ ।"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
@@ -30212,23 +28699,19 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "List of accounts"
 #~ msgstr "खाताहरूको सूची"
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming "
-#~ "subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसनको मेल अवयवलाई खाताहरूको सूची थाहा छ । यस सूचीले नाम /apps/evolution/mail/accounts सँग 
सम्बन्धित "
-#~ "सह-डाइरक्टरीहरू नाम गरिएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
+#~ msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming 
subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#~ msgstr "इभोल्युसनको मेल अवयवलाई खाताहरूको सूची थाहा छ । यस सूचीले नाम /apps/evolution/mail/accounts सँग 
सम्बन्धित सह-डाइरक्टरीहरू नाम गरिएको स्ट्रिङहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
 
 #~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 #~ msgstr "प्रोटोकल नामहरूको सूची जसको इजाजतपत्र स्वीकृत भएको छ ।"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off "
-#~ "the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. 
\"1\" - Load images in messages from contacts. "
+#~ "\"2\" - Always load images off the net."
 #~ msgstr ""
-#~ "एच टि टि पि(हरू)का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस् । सम्भाव्य मानहरू: 0 - कहिलेपनि नेट १ बन्द 
गरी "
-#~ "छविहरू लोड नगर्नुहोस् - छविहरू सम्पर्क २ बाट पत्रमा लोड गर्नुहोस् - सधै छविहरू नेट अफमा लोड गर्नुहोस्"
+#~ "एच टि टि पि(हरू)का HTML सन्देशहरूका लागि छवि लोड गर्नुहोस् । सम्भाव्य मानहरू: 0 - कहिलेपनि नेट १ बन्द 
गरी छविहरू लोड नगर्नुहोस् - छविहरू सम्पर्क २ बाट पत्रमा लोड गर्नुहोस् - सधै "
+#~ "छविहरू नेट अफमा लोड गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "Logfile to log filter actions."
 #~ msgstr "लग फिल्टर कार्यहरूमा लग फाइल ।"
@@ -30260,21 +28743,15 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ संवादको सदस्यता लिनुहोस्"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default "
-#~ "is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
-#~ msgstr ""
-#~ "यसले पाठभागको अधिकतम साइज निर्धारण गर्दछ जुन इभोल्युसन अन्तर्गत ढाँचाबद्ध गर्न सकिन्छ । पूर्वनिर्धारित 
4MB / "
-#~ "4096 KB छ र KB को रूपमा निर्दिष्ट गरिएको हुन्छ ।"
+#~ msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 
4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+#~ msgstr "यसले पाठभागको अधिकतम साइज निर्धारण गर्दछ जुन इभोल्युसन अन्तर्गत ढाँचाबद्ध गर्न सकिन्छ । 
पूर्वनिर्धारित 4MB / 4096 KB छ र KB को रूपमा निर्दिष्ट गरिएको हुन्छ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they "
-#~ "are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if "
-#~ "the header is to be displayed in the mail view."
+#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be 
displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+#~ "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
 #~ msgstr ""
-#~ "यस कुञ्जीमा अनुकूलन हेडरहरू निर्दिष्ट गर्ने XML संरचनाको  सूच र तिनिहरू प्रदशित गर्ने या नगर्ने समाविष्ट 
गर्नुुपर्द । ।"
-#~ "XML संरचनाको ढाँचा &lt; सक्रिय गिएेक हेडर ो&gt; - यदि हेडर मेल दृश्यमा प्रदर्शन गरिनु पर्छ भन सक्षम 
गरिएको सेट "
-#~ "गर्नुहोस् े।"
+#~ "यस कुञ्जीमा अनुकूलन हेडरहरू निर्दिष्ट गर्ने XML संरचनाको  सूच र तिनिहरू प्रदशित गर्ने या नगर्ने समाविष्ट 
गर्नुुपर्द । ।XML संरचनाको ढाँचा &lt; सक्रिय गिएेक हेडर ो&gt; - यदि हेडर मेल "
+#~ "दृश्यमा प्रदर्शन गरिनु पर्छ भन सक्षम गरिएको सेट गर्नुहोस् े।"
 
 #~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 #~ msgstr "यो विकल्पले तन्काइको गति सुधारमा मद्दत गर्नेछ ।"
@@ -30465,19 +28942,13 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "कृपया निम्न विकल्पहरू मध्येबाट चयन गर्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for "
-#~ "display purposes only."
+#~ msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for 
display purposes only."
 #~ msgstr ""
 #~ "कृपया यो खाताका लागि तलको खाली ठाउँमा एक विस्तृत नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
 #~ "यो नाम प्रदर्शन उद्धेश्यका लागि मात्र प्रयोग गरिनेछ ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system "
-#~ "administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया तपाईँले पठाउने मेलको बाटोका बारेमा सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ निश्चित हुनुहुन्न भने 
तपाईँको प्रणाली "
-#~ "प्रशासक वा इन्टरनेट सेवा प्रदायकलाई सोध्नुहोस् ।"
+#~ msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system 
administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr "कृपया तपाईँले पठाउने मेलको बाटोका बारेमा सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँ निश्चित हुनुहुन्न 
भने तपाईँको प्रणाली प्रशासक वा इन्टरनेट सेवा प्रदायकलाई सोध्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Re_member password"
 #~ msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
@@ -30610,11 +29081,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "'%s' का लागि खोजी फोल्डर अद्यावधिक गर्दै"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to "
-#~ "{0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "&quot;{1}&quot; का लागि एउटा पढ्ने भरपाई सूचना अनुरोध गरिएको छ । {0} लाई भरपाई सूचना पठाउनु हुन्छ ?"
+#~ msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr "&quot;{1}&quot; का लागि एउटा पढ्ने भरपाई सूचना अनुरोध गरिएको छ । {0} लाई भरपाई सूचना पठाउनु हुन्छ 
?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
@@ -30735,27 +29203,23 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "इभोल्युसन डेटा र सेटिङ जगेडा र पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save "
-#~ "and close all your unsaved windows before proceeding.  If you want Evolution to restart "
-#~ "automatically after backup, please enable the toggle button."
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close 
all your unsaved windows before proceeding.  If you "
+#~ "want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
 #~ msgstr ""
-#~ "इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन जगेडा सरुआत गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले अगाडि बढ्नु पहिला सबै 
बचत "
-#~ "नगरिएको सञ्झ्यालहरू बचत गर्नुभएको र बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ जगेडा पछि इभोल्युसन 
स्वाचालित "
-#~ "रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् ।"
+#~ "इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन जगेडा सरुआत गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले अगाडि बढ्नु पहिला सबै 
बचत नगरिएको सञ्झ्यालहरू बचत गर्नुभएको र बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि "
+#~ "तपाईँ जगेडा पछि इभोल्युसन स्वाचालित रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम 
पार्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Please select a valid backup file to restore."
 #~ msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि कृपया वैध जगेडा फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-#~ "backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that "
-#~ "you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart "
-#~ "automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. 
Evolution restore can start only when Evolution is not "
+#~ "running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want 
Evolution to restart automatically restart after restore, "
+#~ "please enable the toggle button."
 #~ msgstr ""
-#~ "यसले तपाईँको सबै हालको इभोल्युसन डेटा र सेटिङहरू पत्ता लगाउनेछ र तिनीहरूलाई तपाईँको जगेडाबाट 
पूर्वावस्थामा "
-#~ "ल्याउनेछ । इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन पूर्वावस्थामा ल्याउने कार्य सुरु गर्न सक्दछ । कृपया 
तपाईँले "
-#~ "प्रक्रिया अगाडि बढाउन पहिला बचत नगरिएको सबै सञ्झ्यालहरू बन्द गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ "
-#~ "पर्वावस्थामा ल्याइए पछि स्वाचालित रूपमा पुन: सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् 
।"
+#~ "यसले तपाईँको सबै हालको इभोल्युसन डेटा र सेटिङहरू पत्ता लगाउनेछ र तिनीहरूलाई तपाईँको जगेडाबाट 
पूर्वावस्थामा ल्याउनेछ । इभोल्युसन चलिरहेको नभएमा मात्र इभोल्युसन पूर्वावस्थामा ल्याउने "
+#~ "कार्य सुरु गर्न सक्दछ । कृपया तपाईँले प्रक्रिया अगाडि बढाउन पहिला बचत नगरिएको सबै सञ्झ्यालहरू बन्द 
गर्नुभएको निश्चित गर्नुहोस् । यदि तपाईँ पर्वावस्थामा ल्याइए पछि स्वाचालित रूपमा पुन: "
+#~ "सुरुआत गर्न चाहानुहुन्छ भने कृपया टगल बटन सक्षम पार्नुहोस् ।"
 
 #~ msgid "_Backup Settings..."
 #~ msgstr "जगेडा सेटिङहरू..."
@@ -30861,16 +29325,13 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Secure Password"
 #~ msgstr "सुरक्षित पासवर्ड"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+#~ msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
 #~ msgstr "यस विकल्पले सुरक्षित पासवर्ड (एन टी एल एम) प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर साटासाट सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
 #~ msgid "Plaintext Password"
 #~ msgstr "सादा पाठ पासवर्ड"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password "
-#~ "authentication."
+#~ msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
 #~ msgstr "यो विकल्पले मानक सादा पाठ पासवर्ड प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर साटासाट सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
 #~ msgid "Out Of Office"
@@ -30930,9 +29391,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ "इभोल्युसन अफलाइन मोडमा छ । तपाईँले अहिले फोल्डरहरू सिर्जना गर्न वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
 #~ "कृपया त्यस्ता सञ्चालनका लागि अनलाइन मोडमा स्विच गर्नुहोस् ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the "
-#~ "correct password"
+#~ msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the 
correct password"
 #~ msgstr "तपाईँको खाताका लागि हालको पासवर्ड अवस्थित पासवर्डसँग मिल्दैन । कृपया सहि पासवर्ड प्रविष्ट 
गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -30968,12 +29427,9 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Permissions for %s"
 #~ msgstr "%s का लागि अनुमतिहरू"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as "
-#~ "a delegate. You can now send messages on my behalf."
+#~ msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a 
delegate. You can now send messages on my behalf."
 #~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले एउटा प्रत्यायोजनको रूपमा डिजाइन गर्नुभएको कुरा इभोल्युसनद्वारा तपाईँलाई जानकारी दिन यो सन्देश "
-#~ "स्वाचालित रूपमा पठाइएको थियो । अब तपाईँले मेरो पक्षमा सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
+#~ "तपाईँले एउटा प्रत्यायोजनको रूपमा डिजाइन गर्नुभएको कुरा इभोल्युसनद्वारा तपाईँलाई जानकारी दिन यो सन्देश 
स्वाचालित रूपमा पठाइएको थियो । अब तपाईँले मेरो पक्षमा सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 #~ msgstr "तपाईँले निम्न अनुमतिहरू मेरो फोल्डरमा दिनु भएको छ:"
@@ -31189,11 +29645,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Cannot display folders."
 #~ msgstr "फोल्डरहरू प्रदर्शन गर्न सकिँदैन ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting "
-#~ "Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{0}\" विनिमय खाताका लागि विकल्पहरूमा भएको परिवर्तनहरूले इभोल्युसन सुरुआत भएपछि मात्र प्रभाव पार्नेछ । "
+#~ msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+#~ msgstr "\"{0}\" विनिमय खाताका लागि विकल्पहरूमा भएको परिवर्तनहरूले इभोल्युसन सुरुआत भएपछि मात्र प्रभाव 
पार्नेछ । "
 
 #~ msgid "Could not authenticate to server."
 #~ msgstr "सर्भरलाई प्रमाणिकण गर्न सकेन ।"
@@ -31288,9 +29741,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
 #~ msgstr "विश्वव्यापी विवरणिका सर्भर पहुँचयोग्य छैन"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration "
-#~ "dialog."
+#~ msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
 #~ msgstr "यदि OWA भिन्न मार्गमा चलिरहेको छ भने, तपाईँले त्यसलाई खाता कन्फिगरेसन संवादमा निर्दिष्ट गर्नु 
पर्दछ ।"
 
 #~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -31318,8 +29769,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन भएको छ ।"
 
 #~ msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया प्रत्यायोजनको आइडी प्रविष्टि गर्नुहोस् वा प्रत्यायोजन विकल्पको रूपमा पठाउनुहोस्‌लाई चयनबाट 
हटाउनुहोस् ।"
+#~ msgstr "कृपया प्रत्यायोजनको आइडी प्रविष्टि गर्नुहोस् वा प्रत्यायोजन विकल्पको रूपमा पठाउनुहोस्‌लाई चयनबाट 
हटाउनुहोस् ।"
 
 #~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
 #~ msgstr "कृपया विश्वव्यापी विवरणिका सर्भर नाम सही छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -31401,11 +29851,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
 #~ msgstr "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँ अब मेल पठाउन वा प्राप्त गर्न सक्षम हुनुहुने छैन ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space "
-#~ "by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँले केही मेलहरू मेटाएर ठाउँ खाली नगरेसम्म मेल पठाउन सक्षम 
हुनुहुनेछैन ।"
+#~ msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by 
deleting some mail."
+#~ msgstr "तपाईँको हालको प्रयोग: {0} केबी छ । तपाईँले केही मेलहरू मेटाएर ठाउँ खाली नगरेसम्म मेल पठाउन सक्षम 
हुनुहुनेछैन ।"
 
 #~ msgid "Your password has expired."
 #~ msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद समाप्त भएको छ ।"
@@ -31435,12 +29882,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid ""
 #~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
 #~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in "
-#~ "~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in 
~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent "
+#~ "messages."
 #~ msgstr ""
-#~ "बहिर्गमन मेलहरूमा आकृति हेडर संलग्न गर्नुहोस् । पहिलो पटक प्रयोगकर्तालाई एउटा ४८*४८ कन्फिगर गर्न आवश्यक 
छ । यो "
-#~ "~/.इभोल्युसन/आकृतिहरूमा भण्डारण गरिएको र आधार ६४ सङ्केतन गरिएको छ यो मेलहरूमा प्रयोग गरिनेछ जुन अगाडि "
-#~ "पठाइनेछन् ।"
+#~ "बहिर्गमन मेलहरूमा आकृति हेडर संलग्न गर्नुहोस् । पहिलो पटक प्रयोगकर्तालाई एउटा ४८*४८ कन्फिगर गर्न आवश्यक 
छ । यो ~/.इभोल्युसन/आकृतिहरूमा भण्डारण गरिएको र आधार ६४ सङ्केतन गरिएको छ "
+#~ "यो मेलहरूमा प्रयोग गरिनेछ जुन अगाडि पठाइनेछन् ।"
 
 #~ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट सदस्यता छाड्दै"
@@ -31761,19 +30207,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
 #~ msgstr "हार्डवेयर अमूर्त तह लोड भएको छैन"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun "
-#~ "this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"हल्ड\" सेवा आवश्यक छ तर हाल चलिरहेको छैन । कृपया सेवा सक्षम पार्नुहोस् र यो कार्यक्रम फिर्ता 
गर्नुहोस्, वा "
-#~ "तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+#~ msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun 
this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr "\"हल्ड\" सेवा आवश्यक छ तर हाल चलिरहेको छैन । कृपया सेवा सक्षम पार्नुहोस् र यो कार्यक्रम फिर्ता 
गर्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the "
-#~ "system or it is not powered on."
-#~ msgstr ""
-#~ "यस सँग समक्रमण गर्नलाई इभोल्युसनले एउटा iPod फेला पार्न सकेन । या त iPod प्रणालीमा जडान भएको छैन या त यो 
"
-#~ "पावर अन गरिएको छैन ।"
+#~ msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the 
system or it is not powered on."
+#~ msgstr "यस सँग समक्रमण गर्नलाई इभोल्युसनले एउटा iPod फेला पार्न सकेन । या त iPod प्रणालीमा जडान भएको छैन 
या त यो पावर अन गरिएको छैन ।"
 
 #~ msgid "iCalendar format (.ics)"
 #~ msgstr "आइ पात्रो ढाँचा (.ics)"
@@ -32033,9 +30471,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Proxy configuration mode"
 #~ msgstr "पाइलट कन्फिगरेसन सेटअप गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example "
-#~ "\"2.6.0\")."
+#~ msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example 
\"2.6.0\")."
 #~ msgstr "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबुलसँग इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण (उदाहरणका लागि \"2.6.0\") ।"
 
 #~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -32044,12 +30480,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
 #~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालका लागि पूर्वनिरधारित चौडाइ, पिक्सेलमा ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for "
-#~ "example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबलसँग पछिल्लो पटक अद्यावधिक गरिएको इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण (उदाहरणका लागि "
-#~ "\"2.6.0\") ।"
+#~ msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for 
example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr "मुख्य/गौण/कन्फिगरेसन लेबलसँग पछिल्लो पटक अद्यावधिक गरिएको इभोल्युसनको कन्फिगरेसन संस्करण 
(उदाहरणका लागि \"2.6.0\") ।"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
@@ -32119,30 +30551,23 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Evolution can not start."
 #~ msgstr "इभोल्युसनले सुरु गर्न सक्दैन ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time "
-#~ "they are needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँको पासवर्डहरू बिर्सिदा सबै सम्झेका पासवर्डहरू खाली गर्नेछ । तिनिहरू आवश्यक भएमा तपाईँलाई अर्को पटक 
फेरि "
-#~ "प्रयत्न गर्नुपर्नेछ ।"
+#~ msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time 
they are needed."
+#~ msgstr "तपाईँको पासवर्डहरू बिर्सिदा सबै सम्झेका पासवर्डहरू खाली गर्नेछ । तिनिहरू आवश्यक भएमा तपाईँलाई 
अर्को पटक फेरि प्रयत्न गर्नुपर्नेछ ।"
 
 #~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
 #~ msgstr "स्तरवृद्धि गर्नका लागि डिस्क स्थान अपर्याप्त छ ।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently "
-#~ "removed.\n"
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
 #~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is "
-#~ "present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and 
that this version of Evolution operates correctly "
+#~ "before deleting this old data.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual "
-#~ "intervention.\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "&quot;इभोल्युसन&quot; डाइरेक्टरीको सबै सामग्रीहरू करिब स्थायी रूपले हटाइने छन ।\n"
 #~ "\n"
-#~ "पुरानो डेटा मेट्नु अगाडि तपाईँको सबै मेल, सम्पर्क, र उपस्थित पात्रो डेटा म्यानुअल रूपमा रूजु गर्न 
तपाईँलाई सुझाब "
-#~ "दिइन्छ र इभोल्युसनको यस संस्करणले सही कार्य गर्दछ ।\n"
+#~ "पुरानो डेटा मेट्नु अगाडि तपाईँको सबै मेल, सम्पर्क, र उपस्थित पात्रो डेटा म्यानुअल रूपमा रूजु गर्न 
तपाईँलाई सुझाब दिइन्छ र इभोल्युसनको यस संस्करणले सही कार्य गर्दछ ।\n"
 #~ "\n"
 #~ "एकपटक मेटिएको, तपाईँले इभोल्युसनको पूर्व संस्करणलाई म्यानुअल हस्तक्षेप बिना स्तरकम गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
 
@@ -32150,19 +30575,16 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid ""
 #~ "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory "
-#~ "will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the "
-#~ "contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be 
removed permanently. If you choose to keep this data, "
+#~ "then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "इभोल्युसनको पूर्व संस्करणले यसको डेटा भिन्न स्थानमा भण्डारण गर्यो ।\n"
 #~ "\n"
-#~ "यदि तपाईँले यस डेटालाई हटाउन रोज्नुभयो भने &quot;इभोल्युसन&quot; डाइरेक्टरीमा रहेका सम्पूर्ण सामग्रीहरू 
स्थायी "
-#~ "रूपले हटाइनेछन् । यदि तपाईँले यस डेटालाई राख्न रोज्नुभयो भने, तपाईँले म्यानुअल रूपमा 
&quot;evolution&quot; को "
-#~ "सामग्रीहरू तपाईँको सुविधाका लागि हटाउन सक्नु हुनेछ ।\n"
+#~ "यदि तपाईँले यस डेटालाई हटाउन रोज्नुभयो भने &quot;इभोल्युसन&quot; डाइरेक्टरीमा रहेका सम्पूर्ण सामग्रीहरू 
स्थायी रूपले हटाइनेछन् । यदि तपाईँले यस डेटालाई राख्न रोज्नुभयो भने, तपाईँले "
+#~ "म्यानुअल रूपमा &quot;evolution&quot; को सामग्रीहरू तपाईँको सुविधाका लागि हटाउन सक्नु हुनेछ ।\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} "
-#~ "available.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} 
available.\n"
 #~ "\n"
 #~ "You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
 #~ msgstr ""
@@ -33674,12 +32096,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered an incorrect URI, "
-#~ "or the LDAP server is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न असमर्थ थियौँ ।  यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्टि गर्नु भएको छ वा 
LDAP "
-#~ "सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
+#~ msgid "We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered an incorrect URI, or 
the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr "हामी यो ठेगाना पुस्तिका खोल्न असमर्थ थियौँ ।  यसको अर्थ या तपाईँले गलत URI प्रविष्टि गर्नु भएको छ 
वा LDAP सर्भर पहुँच अयोग्य छ ।"
 
 #~ msgid "10 pt. Tahoma"
 #~ msgstr "10 pt. टाहोमा"
@@ -33866,13 +32284,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr " (%R %Z)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the "
-#~ "text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name "
-#~ "and the selection jumps automatically to that folder."
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is 
that you can easily find a folder in that side bar "
+#~ "by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
 #~ msgstr ""
-#~ "छेउपट्टी खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् ताकि तपाईँले पाठमा टाइप गरेर अन्तरक्रियात्मक खोजी सुरुआत गर्न 
सक्नुहुन्छ । "
-#~ "यसको प्रयोग त्यो हो कि तपाईँले फोल्डर नाम मात्र टाइप गरेर त्यो छेउपट्टी भित्र सजिलै फोल्डर फेला पार्न 
सक्नुहुन्छ र "
-#~ "चयन स्वाचालित रूपमा त्यो फोल्डरमा जान्छ ।"
+#~ "छेउपट्टी खोजी विशेषता सक्षम पार्नुहोस् ताकि तपाईँले पाठमा टाइप गरेर अन्तरक्रियात्मक खोजी सुरुआत गर्न 
सक्नुहुन्छ । यसको प्रयोग त्यो हो कि तपाईँले फोल्डर नाम मात्र टाइप गरेर त्यो छेउपट्टी "
+#~ "भित्र सजिलै फोल्डर फेला पार्न सक्नुहुन्छ र चयन स्वाचालित रूपमा त्यो फोल्डरमा जान्छ ।"
 
 #~ msgid "New Mail Notify sound file"
 #~ msgstr "नयाँ मेल सूचना गर्ने ध्वनि फाइल"
@@ -33958,8 +32374,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Enter a name for this signature."
 #~ msgstr "यस हस्ताक्षरका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
 #~ msgstr "तपाईँ &quot;{0}&quot; फोल्डरका मेटिएका सबै सन्देशहरू स्थायी रूपले हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
 #~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
@@ -33980,17 +32395,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
 #~ msgstr "संलग्न रिमाइन्डर प्राथमिकताहरू"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "संलग्न फाइलहरूको उल्लेखका लागि सन्देशमा संकेतहरूको खोजी गर्दछ र यदि संलग्न फाइलहरू हराइरहेको छ भने 
चेतावनी दिन्छ"
+#~ msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+#~ msgstr "संलग्न फाइलहरूको उल्लेखका लागि सन्देशमा संकेतहरूको खोजी गर्दछ र यदि संलग्न फाइलहरू हराइरहेको छ 
भने चेतावनी दिन्छ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly "
-#~ "from evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा ढाँचाकर्ता प्लगइन जसले अडियो संलग्र फाइलहरू हरफभित्र प्रदर्शन गर्दछ र तपाईँलाई इभोल्युसनबाट 
प्रतक्ष्य "
-#~ "तिनिहरूलाई खेल्न अनुमति दिन्छ ।"
+#~ msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly 
from evolution."
+#~ msgstr "एउटा ढाँचाकर्ता प्लगइन जसले अडियो संलग्र फाइलहरू हरफभित्र प्रदर्शन गर्दछ र तपाईँलाई इभोल्युसनबाट 
प्रतक्ष्य तिनिहरूलाई खेल्न अनुमति दिन्छ ।"
 
 #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
 #~ msgstr "इभोल्युसन डेटा र सेटिङ अगाडि जान र पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि एउटा प्लगइन ।"
@@ -34016,15 +32425,11 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
 #~ msgstr "मौसम पात्रोहरूका लागि मुख्य प्रकार्यत्मकता उपलब्ध गराउँदछ ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the "
-#~ "clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा परीक्षण प्लगइन जसले पपअप मेनु प्लगइन देखाउँछ जसले तपाईँलाई क्लिपबोर्डमा वस्तुहरू प्रतिलिपि गर्न 
दिन्छ ।"
+#~ msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+#~ msgstr "एउटा परीक्षण प्लगइन जसले पपअप मेनु प्लगइन देखाउँछ जसले तपाईँलाई क्लिपबोर्डमा वस्तुहरू प्रतिलिपि 
गर्न दिन्छ ।"
 
 #~ msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
-#~ msgstr ""
-#~ "पात्रो वा ठेगानापुस्तिकालाई एक पूर्वनिर्धारितको रूपमा चिनो लगाउनका लागि प्रकार्यत्मकता उपलब्ध गराउँदछ ।"
+#~ msgstr "पात्रो वा ठेगानापुस्तिकालाई एक पूर्वनिर्धारितको रूपमा चिनो लगाउनका लागि प्रकार्यत्मकता उपलब्ध 
गराउँदछ ।"
 
 #~ msgid "button-user"
 #~ msgstr "बटन-प्रयोगकर्ता"
@@ -34123,8 +32528,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML "
-#~ "messages.\n"
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
 #~ "\n"
 #~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -34144,10 +32548,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
 #~ msgstr "स्पामासासिन (भित्र-निर्मित)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "स्पामासासिन प्रयोग गरेर जङ्क सन्देशहरू फिल्टर गर्दछ । यो प्लगइनलाई स्पामासासिन स्थापना गरिनु आवश्यक 
पर्दछ ।"
+#~ msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr "स्पामासासिन प्रयोग गरेर जङ्क सन्देशहरू फिल्टर गर्दछ । यो प्लगइनलाई स्पामासासिन स्थापना गरिनु 
आवश्यक पर्दछ ।"
 
 #~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
 #~ msgstr "सबै संलग्र फाइलहरू वा सन्देशको भागहरू एकै पटकमा बचत गर्नका लागि एउटा प्लगइन ।"
@@ -34290,12 +32692,8 @@ msgstr "प्रमाणपत्र आयात गरियो"
 #~ msgid "Text of the expander's label"
 #~ msgstr "विस्तारकको लेबुलको पाठ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic "
-#~ "accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि सेट गरिएको छ भने, पाठमा भएको एउटा अधोरेखाले पछिल्लो क्यारेक्टरले निमोनिक गतिवर्धक कुञ्जीका लागि 
प्रयोग "
-#~ "गर्नु पर्दछ भन्ने इङ्गित गर्दछ"
+#~ msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic 
accelerator key"
+#~ msgstr "यदि सेट गरिएको छ भने, पाठमा भएको एउटा अधोरेखाले पछिल्लो क्यारेक्टरले निमोनिक गतिवर्धक कुञ्जीका 
लागि प्रयोग गर्नु पर्दछ भन्ने इङ्गित गर्दछ"
 
 #~ msgid "Space to put between the label and the child"
 #~ msgstr "लेबुल र शाखाका बीचमा राख्नका लागि खाली स्थान"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]