[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Jul 2017 18:13:54 +0000 (UTC)
commit 6a8782119a3e715280e13ecca2533a6134891be0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jul 25 20:13:45 2017 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad47235..5f0267e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8
msgid "C_heck in"
msgstr "_Registrar"
@@ -353,7 +353,6 @@ msgid "Switch to aerial view"
msgstr "Cambiar a vista aérea"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Open Layer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Abrir capa de formas"
@@ -370,31 +369,36 @@ msgstr "Activar los servicios de ubicación para encontrar su posición"
msgid "Location Settings"
msgstr "Configuración de la ubicación"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
msgid "Go to current location"
msgstr "Ir a la ubicación actual"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
msgid "Choose map type"
msgstr "Elegir el tipo de mapa"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Conmutar el planificador de rutas"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Conmutar favoritos"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Print Route"
msgstr "Imprimir ruta"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Mapas está desconectado"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -402,23 +406,27 @@ msgstr ""
"Mapas necesita una conexión a Internet activa para funcionar correctamente, "
"pero no se ha encontrado ninguna."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Compruebe la configuración de su conexión y de su proxy."
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
msgid "Add to new route"
msgstr "Añadir a la ruta nueva"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4
msgid "Open with another application"
msgstr "Abrir con otra aplicación"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorita"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10
msgid "Check in here"
msgstr "Registrarse aquí"
@@ -536,6 +544,8 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recientemente"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Editar en OpenStreetMap"
@@ -543,11 +553,17 @@ msgstr "Editar en OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:510
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Editar en OpenStreetMap"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4
msgid "Show more information"
msgstr "Mostrar más información"
@@ -556,11 +572,11 @@ msgid "Press enter to search"
msgstr "Pulse Intro para buscar"
#: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
-#| msgid "No route found."
msgid "No results found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
-#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Arrastre para cambiar el orden de la ruta"
@@ -576,7 +592,8 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "Open Layer"
msgstr "Abrir capa"
-#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
msgid "Toggle visible"
msgstr "Conmutar estado visible"
@@ -611,11 +628,13 @@ msgstr ""
msgid "Show more results"
msgstr "Mostrar más resultados"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Ocultar información y paradas intermedias"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Mostrar información y paradas intermedias"
@@ -741,7 +760,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Escribir un mensaje opcional para registrarse en %s."
#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:547
+#: ../src/osmEditDialog.js:553
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -821,11 +840,11 @@ msgstr "error al analizar"
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometría desconocida"
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:652
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
msgid "Route request failed."
msgstr "Falló al solicitar la ruta."
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:615
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
msgid "No route found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta."
@@ -861,15 +880,15 @@ msgstr "Falló al abrir la capa"
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
-#: ../src/openTripPlanner.js:609
+#: ../src/openTripPlanner.js:622
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "No hay alternativas anteriores."
-#: ../src/openTripPlanner.js:610
+#: ../src/openTripPlanner.js:623
msgid "No later alternatives found."
msgstr "No hay alternativas posteriores."
-#: ../src/openTripPlanner.js:648
+#: ../src/openTripPlanner.js:661
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "No hay datos en la tabla de tiempos para esta ruta."
@@ -915,7 +934,7 @@ msgstr "El nombre oficial. Esto es lo que normalmente aparece en las firmas."
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
msgid "Website"
msgstr "Página web"
@@ -940,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta las leyes de privacidad locales, especialmente en el caso de "
"números privados."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1113,16 +1132,30 @@ msgstr "Zoroastrismo"
msgid "Toilets"
msgstr "Baño"
-#: ../src/osmEditDialog.js:322
+#: ../src/osmEditDialog.js:216
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:219
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
+"an element, the author's intent when creating it, or hints for further "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Información usada para notificar a otros mapeadores sobre información no "
+"obvia sobre un elemento, un intento del autor de crearlo o pistas sobre "
+"futuras mejoras."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:328
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Añadir a OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:381
msgid "Select Type"
msgstr "Seleccionar tipo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:494
+#: ../src/osmEditDialog.js:500
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -1168,7 +1201,7 @@ msgstr "Falló al analizar el URI de Geo"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:208 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "sí"
@@ -1177,7 +1210,7 @@ msgstr "sí"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:215
+#: ../src/place.js:226
msgid "limited"
msgstr "limitado"
@@ -1189,7 +1222,7 @@ msgstr "limitado"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:221 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -1198,7 +1231,7 @@ msgstr "no"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:228
+#: ../src/place.js:239
msgid "designated"
msgstr "designado"
@@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d horas"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:616
+#: ../src/transitPlan.js:649
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]