[gnome-maps] Updated Spanish translation



commit 6a8782119a3e715280e13ecca2533a6134891be0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jul 25 20:13:45 2017 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ad47235..5f0267e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:35+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8
 msgid "C_heck in"
 msgstr "_Registrar"
 
@@ -353,7 +353,6 @@ msgid "Switch to aerial view"
 msgstr "Cambiar a vista aérea"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Open Layer"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Abrir capa de formas"
@@ -370,31 +369,36 @@ msgstr "Activar los servicios de ubicación para encontrar su posición"
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Configuración de la ubicación"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Ir a la ubicación actual"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Elegir el tipo de mapa"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Conmutar el planificador de rutas"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Conmutar favoritos"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
 msgid "Print Route"
 msgstr "Imprimir ruta"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Mapas está desconectado"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -402,23 +406,27 @@ msgstr ""
 "Mapas necesita una conexión a Internet activa para funcionar correctamente, "
 "pero no se ha encontrado ninguna."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Compruebe la configuración de su conexión y de su proxy."
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
 msgid "Add to new route"
 msgstr "Añadir a la ruta nueva"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4
 msgid "Open with another application"
 msgstr "Abrir con otra aplicación"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marcar como favorita"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10
 msgid "Check in here"
 msgstr "Registrarse aquí"
 
@@ -536,6 +544,8 @@ msgid "Recently Used"
 msgstr "Usado recientemente"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Editar en OpenStreetMap"
 
@@ -543,11 +553,17 @@ msgstr "Editar en OpenStreetMap"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:510
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Editar en OpenStreetMap"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4
 msgid "Show more information"
 msgstr "Mostrar más información"
 
@@ -556,11 +572,11 @@ msgid "Press enter to search"
 msgstr "Pulse Intro para buscar"
 
 #: ../data/ui/place-popover.ui.h:2
-#| msgid "No route found."
 msgid "No results found"
 msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Arrastre para cambiar el orden de la ruta"
 
@@ -576,7 +592,8 @@ msgstr "_Abrir"
 msgid "Open Layer"
 msgstr "Abrir capa"
 
-#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
 msgid "Toggle visible"
 msgstr "Conmutar estado visible"
 
@@ -611,11 +628,13 @@ msgstr ""
 msgid "Show more results"
 msgstr "Mostrar más resultados"
 
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
 msgid "Hide intermediate stops and information"
 msgstr "Ocultar información y paradas intermedias"
 
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4
 msgid "Show intermediate stops and information"
 msgstr "Mostrar información y paradas intermedias"
 
@@ -741,7 +760,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Escribir un mensaje opcional para registrarse en %s."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:547
+#: ../src/osmEditDialog.js:553
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
 
@@ -821,11 +840,11 @@ msgstr "error al analizar"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "geometría desconocida"
 
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:652
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Falló al solicitar la ruta."
 
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:615
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
 msgid "No route found."
 msgstr "No se ha encontrado la ruta."
 
@@ -861,15 +880,15 @@ msgstr "Falló al abrir la capa"
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:609
+#: ../src/openTripPlanner.js:622
 msgid "No earlier alternatives found."
 msgstr "No hay alternativas anteriores."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:610
+#: ../src/openTripPlanner.js:623
 msgid "No later alternatives found."
 msgstr "No hay alternativas posteriores."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:648
+#: ../src/openTripPlanner.js:661
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "No hay datos en la tabla de tiempos para esta ruta."
 
@@ -915,7 +934,7 @@ msgstr "El nombre oficial. Esto es lo que normalmente aparece en las firmas."
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
@@ -940,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta las leyes de privacidad locales, especialmente en el caso de "
 "números privados."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -1113,16 +1132,30 @@ msgstr "Zoroastrismo"
 msgid "Toilets"
 msgstr "Baño"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:322
+#: ../src/osmEditDialog.js:216
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:219
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
+"an element, the author's intent when creating it, or hints for further "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Información usada para notificar a otros mapeadores sobre información no "
+"obvia sobre un elemento, un intento del autor de crearlo o pistas sobre "
+"futuras mejoras."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:328
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Añadir a OpenStreetMap"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:381
 msgid "Select Type"
 msgstr "Seleccionar tipo"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:494
+#: ../src/osmEditDialog.js:500
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -1168,7 +1201,7 @@ msgstr "Falló al analizar el URI de Geo"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: ../src/place.js:208 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
@@ -1177,7 +1210,7 @@ msgstr "sí"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: ../src/place.js:215
+#: ../src/place.js:226
 msgid "limited"
 msgstr "limitado"
 
@@ -1189,7 +1222,7 @@ msgstr "limitado"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: ../src/place.js:221 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -1198,7 +1231,7 @@ msgstr "no"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: ../src/place.js:228
+#: ../src/place.js:239
 msgid "designated"
 msgstr "designado"
 
@@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d horas"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:616
+#: ../src/transitPlan.js:649
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]