[gnome-software] Updated Lithuanian translation



commit e51afb95f8fb0bfdd4714a8aa1b889fa6929c34c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Jul 24 23:04:22 2017 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  399 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index be44e5e..7ee6541 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-30 22:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 23:03+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Atnaujinimų skydelis"
 msgid "The update details"
 msgstr "Atnaujinimo detalės"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:795
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -289,7 +289,6 @@ msgstr ""
 "info aplanką"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
-#| msgid "Install an appstream file into a system location"
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Įdiegti AppStream failą į sisteminę vietą visiems naudotojams"
 
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Tikrinti diską"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "Įdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiama"
 
@@ -396,7 +395,7 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Aplanko pavadinimas"
 
 #: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
 #: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
 #: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
 msgid "_Cancel"
@@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Atsisakyti"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:371
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:525
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -629,6 +628,18 @@ msgstr ""
 "Plėtiniai yra naudojami jūsų pačių rizika. Jeigu susidūrėte su sistemos "
 "problemomis, yra rekomenduojama juos išjungti."
 
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr "Įveskite skaičių nuo 1 iki %u: "
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+#| msgid "An application"
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Pasirinkite programą"
+
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:135
@@ -1134,14 +1145,14 @@ msgstr "Rasti programinėje įrangoje"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
+#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
 #: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
 msgid "_Install"
 msgstr "Į_diegti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:300
+#: src/gs-details-page.c:312
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -1149,74 +1160,74 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-details-page.c:313
+#: src/gs-details-page.c:325
 msgid "_Install…"
 msgstr "Į_diegti…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
+#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:513
+#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
 msgid "Removing…"
 msgstr "Šalinama…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:697
+#: src/gs-details-page.c:712
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:826
+#: src/gs-details-page.c:841
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:860
+#: src/gs-details-page.c:875
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:904
+#: src/gs-details-page.c:919
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1308
+#: src/gs-details-page.c:1323
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
 
-#: src/gs-details-page.c:1437
+#: src/gs-details-page.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:1995
+#: src/gs-details-page.c:2017
 msgid "Public domain"
 msgstr "Visuotinio naudojimo"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2011 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
 msgid "Free Software"
 msgstr "Laisva programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2068
+#: src/gs-details-page.c:2090
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
 msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2084 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
@@ -1435,7 +1446,6 @@ msgstr "CSS patikrinimas sėkmingas!"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:564
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to load file"
 msgstr "Nepavyko įkelti failo"
 
@@ -1445,7 +1455,6 @@ msgid "Unsaved changes"
 msgstr "Neįrašyti pakeitimai"
 
 #: src/gs-editor.c:600
-#| msgid "Application is ready to be used."
 msgid "The application list is already loaded."
 msgstr "Programų sąrašas jau įkeltas."
 
@@ -1474,7 +1483,6 @@ msgstr "Į_rašyti"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title
 #: src/gs-editor.c:676
-#| msgid "Failed to load image"
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
 
@@ -1490,7 +1498,6 @@ msgid "Banner design deleted."
 msgstr "Reklamjuostė ištrinta."
 
 #: src/gs-editor.c:876
-#| msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgid "The application list has unsaved changes."
 msgstr "Programų sąraše yra neįrašytų pakeitimų."
 
@@ -1501,13 +1508,10 @@ msgstr "Vesti išsamų žurnalą"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "GNOME programinės įrangos reklamjuosčių kūrėjas"
 
 #: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "No Designs"
 msgstr "Nėra reklamjuosčių"
 
@@ -1532,12 +1536,10 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #: src/gs-editor.ui:383
-#| msgid "Editor’s Picks"
 msgid "Editor’s Pick"
 msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
 
 #: src/gs-editor.ui:398
-#| msgid "Category"
 msgid "Category Feature"
 msgstr "Kategorijoje yra"
 
@@ -1567,12 +1569,10 @@ msgid "Delete Design"
 msgstr "Ištrinti reklamjuostę"
 
 #: src/gs-editor.ui:672
-#| msgid "Featured"
 msgid "Featured App"
 msgstr "Siūloma programa"
 
 #: src/gs-editor.ui:686
-#| msgid "OS Updates"
 msgid "OS Upgrade"
 msgstr "OS atnaujinimas"
 
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1348
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
@@ -1866,12 +1866,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Paša_linti iš aplanko"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:63
+#: src/gs-loading-page.c:74
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Programinės įrangos katalogas yra siunčiamas"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:67
+#: src/gs-loading-page.c:78
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Įkeliamas programinės įrangos katalogas"
 
@@ -1988,22 +1988,41 @@ msgstr "Nauji leidimai"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nerasto programos duomenų"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite įsigyti %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr "%s bus įdiegta, o jums teks sumokėti %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Pirkti"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:362
+#: src/gs-page.c:535
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Paruošiama %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:494
+#: src/gs-page.c:669
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s šaltinį?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2014,18 +2033,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:506
+#: src/gs-page.c:681
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:509
+#: src/gs-page.c:684
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1351
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2034,6 +2053,56 @@ msgstr ""
 "Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
 "formatą, galite rasti tinklalapyje."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "%.2f A$"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "%.2f C$"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "%.2f CN¥"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "%.2f €"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "%.2f £"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "%.2f ¥"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "%.2f NZ$"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "%.2f ₽"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "%.2f US$"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -2267,14 +2336,14 @@ msgstr "Nerasta programų"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "„%s“"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:850
+#: src/gs-shell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
@@ -2282,18 +2351,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:856
+#: src/gs-shell.c:857
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:863
+#: src/gs-shell.c:864
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:868
+#: src/gs-shell.c:869
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2302,28 +2371,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:877
+#: src/gs-shell.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų iš %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:882
+#: src/gs-shell.c:883
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:891
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:895
+#: src/gs-shell.c:896
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyksta parsisiųsti atnaujinimų: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:900
+#: src/gs-shell.c:901
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2331,21 +2400,21 @@ msgstr ""
 "įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:905
+#: src/gs-shell.c:908
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų sąrašo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:947
+#: src/gs-shell.c:954
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas iš %s nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:953
+#: src/gs-shell.c:960
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
@@ -2354,51 +2423,51 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s, nes parsiuntimas nepavyko"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:965
+#: src/gs-shell.c:972
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes vykdymo aplinka %s nėra prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:971
+#: src/gs-shell.c:978
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s nes nepalaikoma"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: buvo būtina interneto prieiga, bet jos nebuvo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:984
+#: src/gs-shell.c:991
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Nepavyko įdiegti: programa yra netinkamo formato"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:996
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtina patikrinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
@@ -2406,34 +2475,34 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s: neturite leidimo diegti programinę įrangą"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1024
+#: src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Jūsų %s paskyros galiojimas sustabdytas."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Neįmanoma diegti programinės įrangos iki tai bus išspręsta."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1046
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Daugiau informacijos rasite apsilankę %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1048
+#: src/gs-shell.c:1055
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
@@ -2442,62 +2511,62 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s iš %s "
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1122
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo prieinama"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1130
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1126
+#: src/gs-shell.c:1139
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1133
+#: src/gs-shell.c:1146
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: neturite leidimo atnaujinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1155
+#: src/gs-shell.c:1170
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
@@ -2505,20 +2574,20 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1215
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s iš %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti %s, nes nepavyko parsisiųsti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1227
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Nepavyko iš esmės atnaujinti: buvo reikalinga interneto prieiga, bet nebuvo "
@@ -2526,77 +2595,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1235
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepakanka disko vietos"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1244
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1239
+#: src/gs-shell.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: neturite leidimo atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1246
+#: src/gs-shell.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Nepavyko iš esmės atnaujinti į %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1316
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtina patvirtinti tapatybę"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1322
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1303
+#: src/gs-shell.c:1328
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: neturite leidimo pašalinti programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s: būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1317
+#: src/gs-shell.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
@@ -2605,43 +2674,49 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s: %s neįdiegta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1366 src/gs-shell.c:1406 src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Nepakanka disko vietos – atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
 
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+#| msgid "Sorry, this did not work"
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Atleiskite, atsitiko kažkas negero"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1441
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Nepavyko įdiegti failo: nepavyko patvirtinti tapatybės"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1488
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Reikia perleisti %s norint naudoti naujus įskiepius"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1508
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Šią programą reikia paleisti iš naujo norint naudoti naujus įskiepius."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1467
+#: src/gs-shell.c:1515
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Būtinas kintamosios srovės šaltinis"
 
@@ -2788,7 +2863,7 @@ msgstr "%s (šalinama)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 
@@ -2796,16 +2871,43 @@ msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Įdiegta %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+#| msgid "Additional Sources"
+msgid "Additions"
+msgstr "Pridedama"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+#| msgid "Remove"
+msgid "Removals"
+msgstr "Šalinama"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Grąžinama senesnė versija"
+
 #: src/gs-update-dialog.ui:111
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
@@ -2831,7 +2933,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:702
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne dabar"
 
@@ -2841,7 +2943,6 @@ msgstr "Rodyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
 #: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#| msgid "Software Updates Available"
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
 
@@ -3029,29 +3130,29 @@ msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tai gali užtrukti)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:473
+#: src/gs-updates-page.c:474
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:698
+#: src/gs-updates-page.c:699
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Atnaujinimai buvo įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:700
+#: src/gs-updates-page.c:701
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Reikia paleisti iš naujo, kad jie įsigaliotų."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:704
+#: src/gs-updates-page.c:705
 msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:765
+#: src/gs-updates-page.c:766
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 
@@ -3059,75 +3160,74 @@ msgstr "Integruota aparatinė programinė įranga"
 #. * system firmware
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:768 src/gs-updates-page.c:778
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Perleisti ir atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:775
+#: src/gs-updates-page.c:776
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Reikia perleisti"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:785
+#: src/gs-updates-page.c:786
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Programos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:788
+#: src/gs-updates-page.c:789
 msgid "Update All"
 msgstr "Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:795
+#: src/gs-updates-page.c:796
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Įrenginio aparatinė programinė įranga"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:985
+#: src/gs-updates-page.c:986
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Pe_rleisti ir įdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:989
+#: src/gs-updates-page.c:990
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "_Atnaujinti viską"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1087
+#: src/gs-updates-page.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1092
+#: src/gs-updates-page.c:1093
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Jūsų OS daugiau nebepalaikoma."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1097
+#: src/gs-updates-page.c:1098
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Tai reiškia, kad daugiau nebegausite saugumo spragų taisymų."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1101
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#: src/gs-updates-page.c:1102
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Rekomenduojama dabar atsinaujinti į paskutinę versiją."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1360
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Tai gali kainuoti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1364
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3136,26 +3236,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1368
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vistiek tikrinti"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1384
 msgid "No Network"
 msgstr "Nėra tinklo"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1388
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1793
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Perleisti ir į_diegti"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1811
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
@@ -3215,9 +3315,7 @@ msgstr "Atsiunčiama %s %s"
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s yra paruošta įdiegimui"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:32
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr ""
 "Didesnis atnaujinimas su naujomis ypatybėmis ir pridėtomis įmantrybėmis."
@@ -3257,13 +3355,10 @@ msgstr ""
 "Programinė;Įranga;"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
 msgid "Banner Designer"
 msgstr "Reklamjuosčių kūrėjas"
 
 #: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
 msgstr "Kurkite GNOME programinėje įrangoje siūlomų programų reklamjuostes"
 
@@ -3664,7 +3759,6 @@ msgstr "Priemonės"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Parsiunčiami papildomi metaduomenų failai…"
 
@@ -3682,7 +3776,6 @@ msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Parsiunčiami siūlomų programų paveikslėliai…"
 
@@ -3725,10 +3818,16 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Parsiunčiami atnaujinimo informacija…"
 
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+"Atnaujinkite savo Fedora sistemą ir gaukite naujausias savybes bei "
+"patobulinimus."
+
 #: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
 msgstr "Flatpak palaikymas"
@@ -3738,26 +3837,29 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:467
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2600
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr "Gaunamas vykdymo aplinkos šaltinis…"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:699
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimo parašas…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Parsiunčiami aparatinės programinės įrangos atnaujinimo metaduomenys…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:813
-#| msgid "Downloading new updates…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
 msgid "Downloading firmware update…"
 msgstr "Parsiunčiamas aparatinės programinės įrangos atnaujinimas…"
 
@@ -3780,7 +3882,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Parsiunčiami programų reitingai…"
 
@@ -3794,7 +3895,6 @@ msgstr "ODRS yra paslauga, pateikianti naudotojų įvertinimus apie programas"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Parsiunčiami apvalkalo plėtinių metaduomenys…"
 
@@ -3808,7 +3908,6 @@ msgstr "Snap yra universalus Linux paketas"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
-#| msgid "Downloading new updates…"
 msgid "Downloading application page…"
 msgstr "Parsiunčiamas programos puslapis…"
 
@@ -3866,9 +3965,6 @@ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
 #~ msgid "Science"
 #~ msgstr "Mokslas"
 
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Atleiskite, tai nesuveikė"
-
 #~ msgid "_Install All"
 #~ msgstr "Įdiegti _viską"
 
@@ -4597,9 +4693,6 @@ msgstr "Didžiausia pramogų platforma iš Valve"
 #~ msgid "Checking for updates…"
 #~ msgstr "Tikrinama, ar yra atnaujinimų…"
 
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Atnaujinimai"
-
 #~ msgid "An update was not signed in the correct way."
 #~ msgstr "Atnaujinimas nebuvo tvarkingai pasirašytas."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]