[gimp-help-2] Fixes to Catalan translation



commit fdcb77ae590e7ab3dc29ddb84bae22f9d1343cf4
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Jul 21 07:42:59 2017 +0200

    Fixes to Catalan translation

 po/ca/filters/noise.po  |    6 ++--
 po/ca/filters/render.po |   48 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index eb72660..2f8deae 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Controla l'aleatorietat de la barreja. Si la mateixa llavor aleatòria "
-"s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà exactament el mateixos "
+"s'utilitza en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
 "resultats. Una llavor aleatòria diferent produirà resultats diferents. La "
 "llavor aleatòria pot ser entrada de manera manual o bé pot ser generada de "
 "manera aleatòria quan feu clic al botó <guibutton>Nova llavor</guibutton>."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "El soroll pot ser additiu (sense correlacionar) o multiplicatiu (correlatiu, "
 "també conegut com a soroll pigallat). Quan es marca aquesta opció, es "
 "multiplica el valor de cada canal de color per un valor amb distribució "
-"regular. Per tant, el resultat depén dels valors de cada canal. Un valor "
+"regular. Per tant, el resultat depèn dels valors de cada canal. Un valor "
 "superior produeix més soroll, i els colors foscos (valors baixos) tendeixen "
 "a mantenir-se foscos."
 
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
 "away."
 msgstr ""
 "Aquest control lliscant representa la quantitat de vegades que el filtre "
-"s'aplica. Un valor més alt genera més tria, i els valors del píxels "
+"s'aplica. Un valor més alt genera més tria, i els valors dels píxels "
 "divergeixen més."
 
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index a39e097..4d87e91 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -447,15 +447,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
 msgid "Circuit"
-msgstr "Circuït"
+msgstr "Circuit"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
 msgid "Example of Circuit"
-msgstr "Exemple de Circuït"
+msgstr "Exemple de Circuit"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
 msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuït</quote>"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Circuit</quote>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid ""
 "selected region (or alpha) with traces like those on the back of an old "
 "circuit board. It looks even better when gradmapped with a suitable gradient."
 msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Circuït</guimenuitem> és un script que omple la regió "
-"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuït antic imprès. Sembla "
+"L'ordre <guimenuitem>Circuit</guimenuitem> és un script que omple la regió "
+"seleccionada (o alfa) amb traços que recorda un circuit antic imprès. Sembla "
 "fins i tot millor quan s'aplica amb un degradat adequat."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:40(para)
@@ -506,12 +506,12 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Circuït...</"
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
 msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuït</quote>"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Circuit</quote>"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:88(term)
 msgid "Oilify mask size"
@@ -525,11 +525,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció, es pot ajustar el valor de l'opció del filtre <link "
 "linkend=\"gimp-filter-oilify\">Pintura a l'oli</link>  de 3 a 50 píxels. Els "
-"valors més alts fan les línies mes borroses. 17 és el valor per defecte."
+"valors més alts fan les línies més borroses. 17 és el valor per defecte."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:99(term)
 msgid "Circuit seed"
-msgstr "Llavor del circuït"
+msgstr "Llavor del circuit"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:101(para)
 msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
 "disabled in default settings. The <guilabel>Separate layer</guilabel> option "
 "is required."
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuït es faran "
+"Si s'activa aquesta opció, els píxels foscos del circuit es faran "
 "transparents perquè la imatge de fons és visible a través dels forats. "
 "Aquesta opció està desactivada per defecte. Es requereix l'opció "
 "<guilabel>Separa la capa</guilabel>."
@@ -583,15 +583,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si aquesta opció no està marcada, la textura generada es dibuixa sobre la "
 "capa activa. Quan aquesta opció està marcada (per defecte), aquest script "
-"afegeix una capa i hi dibuixa un circuït."
+"afegeix una capa i hi dibuixa un circuit."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:142(title)
 msgid "Making the Circuit effect"
-msgstr "Realització de l'efecte Circuït"
+msgstr "Realització de l'efecte Circuit"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:143(para)
 msgid "The Circuit effect is achieved through the following steps:"
-msgstr "L'efecte del circuït s'aconsegueix amb els passos següents:"
+msgstr "L'efecte del circuit s'aconsegueix amb els passos següents:"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aplicació del filtre <link linkend=\"gimp-filter-maze\">Laberint</link> amb "
 "una amplada de 5 píxels i l'algoritme <quote>Primer en profunditat</quote>. "
-"El patró del laberint depèn del <guilabel>Circuït de la llavor</guilabel>."
+"El patró del laberint depèn del <guilabel>Circuit de la llavor</guilabel>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "A continuació, apliqueu el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\"> "
 "Detecció del contorn</link> amb l'algorisme Sobel, opció Taca i la quantitat "
 "a 2,0 a la imatge del laberint de Pintura a l'oli. Això acumula corbes en "
-"espiral, recorda un mapa de circuït."
+"espiral, recorda un mapa de circuit."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:168(para)
 msgid ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
 "guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Explorador de fractals..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
 "If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
 "drawn, as plus-marks."
 msgstr ""
-"Si ajusteu l'amplada de les línies de la qudrícula a 0, aleshores només es "
+"Si ajusteu l'amplada de les línies de la quadrícula a 0, aleshores només es "
 "dibuixaran les interseccions, amb un <quote>+</quote>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:65(para)
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Plasma"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:25(title)
 msgid "Example of a rendered plasma"
-msgstr "Exemple d'un renderitzat obingut amb el filtre Plasma"
+msgstr "Exemple d'un renderitzat obtingut amb el filtre Plasma"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:32(para)
 msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid ""
 "right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
 "releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size."
 msgstr ""
-"Amb aquesta eina, es pot crear un espiral. Comenceu establint el nombre "
+"Amb aquesta eina, es pot crear una espiral. Comenceu establint el nombre "
 "d'espires (cares) a <guilabel>Opcions de l'eina</guilabel> a la dreta de la "
 "previsualització. Feu clic a  la previsualització per situar el centre i, "
 "sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el punter per a obtenir la "
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgid ""
 "With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in "
 "your chosen unit by using the drop-down list."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaqueer en "
+"Amb aquesta opció, podeu ajustar la mida del quadre de l'escaquer en "
 "píxels, o en la unitat que trieu en la llista desplegable."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:88(term)
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgid ""
 "using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de funció</"
-"guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>p</parameter>. Els valors del "
+"guilabel> utilitzant el paràmetre <parameter>p</parameter>. Els valors del "
 "0.0 al 10.0."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:270(term)
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgid ""
 "using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu actuar sobre els <guilabel>Tipus de funció</"
-"guilabel> utilizant el paràmetre <parameter>k</parameter>. Els valors del "
+"guilabel> utilitzant el paràmetre <parameter>k</parameter>. Els valors del "
 "0.0 al 1.0."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:280(term)
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:56(title)
 msgid "Activating Sphere Designer"
-msgstr "Activació del filtres dissenyador d'esferes"
+msgstr "Activació dels filtres dissenyador d'esferes"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Textura"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:152(para)
 msgid "Covers the sphere with a specific pattern."
-msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic"
+msgstr "Cobreix l'esfera amb un patró específic."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:156(term)
 msgid "Bumpmap"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]