[latexila] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Update Polish translation
- Date: Mon, 30 Jan 2017 00:36:59 +0000 (UTC)
commit 4e58341c7f80e5c27ba157999d3825227a61a2a8
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Jan 30 01:36:48 2017 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 860fd45..7b226c3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Polish translation for latexila.
-# Copyright © 2014-2016 the latexila authors.
+# Copyright © 2014-2017 the latexila authors.
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-25 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 21:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -555,8 +556,8 @@ msgstr "Własne narzędzie budowania"
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:762
-#: ../src/main_window.vala:858 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:763
+#: ../src/main_window.vala:859 ../src/preferences_dialog.vala:114
#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
msgid "_Cancel"
@@ -755,12 +756,12 @@ msgstr "Brak propozycji uzupełnienia"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Wrsz %d, kol %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:761
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:762
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:767 ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:768 ../src/main_window.vala:860
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -871,7 +872,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Zapisać plik w bezpiecznym miejscu?"
#: ../src/document.vala:507 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/main_window.vala:766
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
@@ -884,7 +885,7 @@ msgid "No dictionaries available for the spell checking."
msgstr "Brak dostępnych słowników do sprawdzania pisowni."
#. Help
-#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/document_view.vala:319 ../src/main_window.vala:63
#: ../src/ui/menus.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -926,7 +927,7 @@ msgid "File System"
msgstr "System plików"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:411
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:412
msgid "File Browser"
msgstr "Przeglądarka plików"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr ""
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "Program LaTeXila to zintegrowane środowisko LaTeX-a dla GNOME"
-#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:72
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O programie LaTeXila"
@@ -955,8 +956,8 @@ msgstr "O programie LaTeXila"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014-2017\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2014-2017"
#. LaTeX: Sectioning
#: ../src/latex_menu.vala:32
@@ -1672,24 +1673,24 @@ msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło:"
msgid "Open %s"
msgstr "Otwieranie pliku %s"
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:192
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Wyszukiwanie do przodu jest niemożliwe."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:529
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Nie można się połączyć z programem Evince."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:559
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Plik „%s” nie istnieje."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:593
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "Plik PDF nie istnieje."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:644
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokument nie został zapisany."
@@ -2219,110 +2220,114 @@ msgid "Go to a specific line"
msgstr "Przechodzi do podanego wiersza"
#: ../src/main_window.vala:48
-msgid "_Search Forward"
-msgstr "_Wyszukaj do przodu"
+msgid "_Jump to PDF"
+msgstr "P_rzejdź do pliku PDF"
#: ../src/main_window.vala:49
-msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
-msgstr "Przechodzi do powiązanej pozycji w pliku PDF"
+msgid ""
+"Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
+"+click, which works in both directions."
+msgstr ""
+"Przechodzi do powiązanego położenia w pliku PDF. Inny skrót: Ctrl"
+"+kliknięcie, co działa w obu kierunkach."
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "_New Project"
msgstr "_Nowy projekt"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
-#: ../src/main_window.vala:55
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "_Konfiguruj bieżący projekt"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:57
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Zmiana głównego pliku bieżącego projektu"
-#: ../src/main_window.vala:58
+#: ../src/main_window.vala:59
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Zarządzaj projektami"
-#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
+#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Zarządzanie projektami"
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Otwiera dokumentację programu"
-#: ../src/main_window.vala:65
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "Materiały _LaTeX-a"
-#: ../src/main_window.vala:66
+#: ../src/main_window.vala:67
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Materiały LaTeX-a programu Kile"
-#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:5
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Główny pasek narzędziowy"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa główny pasek narzędziowy"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "Pasek narzędziowy _edycji"
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek narzędziowy edycji"
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:82
msgid "_Side panel"
msgstr "Panel bo_czny"
-#: ../src/main_window.vala:82
+#: ../src/main_window.vala:83
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel boczny"
-#: ../src/main_window.vala:83
+#: ../src/main_window.vala:84
msgid "_Bottom panel"
msgstr "Panel _dolny"
-#: ../src/main_window.vala:84
+#: ../src/main_window.vala:85
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel dolny"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:407
+#: ../src/main_window.vala:408
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/main_window.vala:416
+#: ../src/main_window.vala:417
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:650
+#: ../src/main_window.vala:651
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie programu."
-#: ../src/main_window.vala:652
+#: ../src/main_window.vala:653
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2330,24 +2335,24 @@ msgstr ""
"Program LaTeXila otworzył tę instancję pliku w formie niemożliwej do "
"modyfikowania. Modyfikować go mimo to?"
-#: ../src/main_window.vala:655
+#: ../src/main_window.vala:656
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Modyfikuj mimo to"
-#: ../src/main_window.vala:656
+#: ../src/main_window.vala:657
msgid "Don't Edit"
msgstr "Nie modyfikuj"
-#: ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:759
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie „%s” przed zamknięciem?"
-#: ../src/main_window.vala:838
+#: ../src/main_window.vala:839
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
-#: ../src/main_window.vala:856
+#: ../src/main_window.vala:857
msgid "Save File"
msgstr "Zapisywanie pliku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]