[gnome-software] Update Spanish translation



commit 50a2068b307039856f21c3e2eaf7d83f5a275bfb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 24 08:59:57 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  417 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55dc749..16d3c34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-07 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-21 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Panel de actualizaciones"
 msgid "The update details"
 msgstr "Los detalles de la actualización"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El proyecto GNOME"
+
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
 msgid "Install an appstream file into a system location"
 msgstr "Instalar un archivo «appstream» en una ubicación del sistema"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
 #: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
 #: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
 #: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:552 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Examinar disco"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:881
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuración de la red"
 
@@ -388,19 +392,19 @@ msgstr "Configuración de la red"
 msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:429 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:218 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:224
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
 msgid "Removing"
 msgstr "Quitando"
 
@@ -502,20 +506,20 @@ msgstr "Una buena manera de gestionar el software en su sistema."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar la página web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Instalar…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -523,31 +527,31 @@ msgstr "Cancelar"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
@@ -785,12 +789,12 @@ msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo.
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1878 src/gs-shell-extras.c:387
+#: src/gs-plugin-loader.c:1887 src/gs-shell-extras.c:389
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
 
-#: src/gs-plugin-loader.c:1881
+#: src/gs-plugin-loader.c:1890
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr "Captura de pantalla"
 #. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
 #. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
 #. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:788
+#: src/gs-shell.c:785
 #, c-format
 msgid "“%s” [%s]"
 msgstr "«%s» [%s]"
@@ -1035,32 +1039,32 @@ msgstr "«%s» [%s]"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:795 src/gs-shell.c:801 src/gs-shell.c:817 src/gs-shell.c:821
+#: src/gs-shell.c:792 src/gs-shell.c:798 src/gs-shell.c:814 src/gs-shell.c:818
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:841
+#: src/gs-shell.c:838
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones de «firmware» desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:847
+#: src/gs-shell.c:844
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:854
+#: src/gs-shell.c:851
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:859
+#: src/gs-shell.c:856
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:868
+#: src/gs-shell.c:865
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -1077,24 +1081,24 @@ msgstr ""
 "disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:873
+#: src/gs-shell.c:870
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "No se pueden descargar las actualizaciones: no hay suficiente espacio en "
 "disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:881
+#: src/gs-shell.c:878
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:886
+#: src/gs-shell.c:883
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:891
+#: src/gs-shell.c:888
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -1102,21 +1106,21 @@ msgstr ""
 "software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:896
+#: src/gs-shell.c:893
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "No se puede obtener la lista de actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:938
+#: src/gs-shell.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:944
+#: src/gs-shell.c:941
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
@@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:956
+#: src/gs-shell.c:953
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -1134,45 +1138,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:962
+#: src/gs-shell.c:959
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que no está soportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:969
+#: src/gs-shell.c:966
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No se puede instalar: se necesita acceso a Internet, pero no está disponible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:975
+#: src/gs-shell.c:972
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "No se puede instalar %s: la aplicación no tiene un formato válido"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:980
+#: src/gs-shell.c:977
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede instalar %s: no hay suficiente espacio en disco."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:988
+#: src/gs-shell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede instalar %s: se necesita autorización"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:992
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede instalar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1002
+#: src/gs-shell.c:999
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software"
@@ -1180,34 +1184,34 @@ msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1015
+#: src/gs-shell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Su cuenta %s se ha suspendido."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1016
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "No es posible instalar software hasta que esto se haya resuelto."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1030
+#: src/gs-shell.c:1027
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Para obtener más información, visite %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1036
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede instalar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1046
+#: src/gs-shell.c:1043
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "No se puede instalar %s"
@@ -1216,20 +1220,20 @@ msgstr "No se puede instalar %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1088
+#: src/gs-shell.c:1085
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "No se puede actualizar %s desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1094
+#: src/gs-shell.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "No se puede actualizar %s "
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1100
+#: src/gs-shell.c:1097
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está "
@@ -1237,42 +1241,42 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1108
+#: src/gs-shell.c:1105
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1114
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1124
+#: src/gs-shell.c:1121
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede actualizar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1131
+#: src/gs-shell.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no tiene permisos para actualizar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1139
+#: src/gs-shell.c:1136
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1146
+#: src/gs-shell.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "No se puede actualizar %s"
@@ -1280,20 +1284,20 @@ msgstr "No se puede actualizar %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1187
+#: src/gs-shell.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "No se puede actualizar a %s desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1192
+#: src/gs-shell.c:1189
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "No se puede actualizar a %s ya que falló la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1199
+#: src/gs-shell.c:1196
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está "
@@ -1301,77 +1305,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1204
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1213
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1223
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1230
+#: src/gs-shell.c:1227
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: no tiene permiso para actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1237
+#: src/gs-shell.c:1234
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1241
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "No se puede actualizar a %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1282
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede quitar %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1288
+#: src/gs-shell.c:1285
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede quitar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1294
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "No se puede quitar %s: no tiene permisos para quitar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1298
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede quitar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1305
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "No se puede quitar «%s»"
@@ -1380,45 +1384,45 @@ msgstr "No se puede quitar «%s»"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1347
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "No se puede lanzar %s: %s no está instalado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1357 src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1437
+#: src/gs-shell.c:1354 src/gs-shell.c:1394 src/gs-shell.c:1434
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de "
 "nuevo."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1392
+#: src/gs-shell.c:1389
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Falló al instalar el archivo: falló la autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1431
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "No se puede contactar con %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Se debe reiniciar %s para usar los complementos nuevos."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1451
+#: src/gs-shell.c:1448
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Se debe reiniciar esta aplicación para usar los nuevos complementos."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1457
+#: src/gs-shell.c:1454
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Se necesita conexión a la alimentación"
 
@@ -1467,7 +1471,7 @@ msgid "Removing…"
 msgstr "Quitando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:694
+#: src/gs-shell-details.c:695
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1476,30 +1480,30 @@ msgstr ""
 "Internet."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:821
+#: src/gs-shell-details.c:822
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:855
+#: src/gs-shell-details.c:856
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-shell-details.c:901
+#: src/gs-shell-details.c:902
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1295
+#: src/gs-shell-details.c:1296
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una reseña"
 
-#: src/gs-shell-details.c:1418
+#: src/gs-shell-details.c:1419
 #, c-format
 msgid "Could not find “%s”"
 msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
@@ -1669,8 +1673,8 @@ msgstr "Propietaria"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:460
-#: src/gs-update-list.c:126 src/plugins/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -1732,18 +1736,18 @@ msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "No hay detalles disponibles para esta puntuación."
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " y "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-shell-extras.c:149
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-shell-extras.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1752,39 +1756,39 @@ msgstr[1] "Tipografías disponibles para los scripts %s"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-shell-extras.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Software disponible para %s"
 msgstr[1] "Software disponible para %s"
 
-#: src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-shell-extras.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "No se pudo encontrar el software solicitado"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:321
+#: src/gs-shell-extras.c:323
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s no encontrada"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:325
+#: src/gs-shell-extras.c:327
 msgid "on the website"
 msgstr "en la página web"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:332
+#: src/gs-shell-extras.c:334
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "No hay aplicaciones disponibles que proporcionen el archivo %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:336 src/gs-shell-extras.c:347
-#: src/gs-shell-extras.c:358
+#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
+#: src/gs-shell-extras.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1795,21 +1799,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:343 src/gs-shell-extras.c:365
+#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "No hay aplicaciones disponibles para soportar %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:354
+#: src/gs-shell-extras.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s no está disponible."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:369
+#: src/gs-shell-extras.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1820,14 +1824,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:376
+#: src/gs-shell-extras.c:378
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "No hay tipografías disponibles para el soporte del script %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:380
+#: src/gs-shell-extras.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:391
+#: src/gs-shell-extras.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1849,14 +1853,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:398
+#: src/gs-shell-extras.c:400
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "No hay recursos de Plasma disponibles para soportar %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:402
+#: src/gs-shell-extras.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1867,14 +1871,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:409
+#: src/gs-shell-extras.c:411
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "No hay controladores de impresora disponibles para %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:413
+#: src/gs-shell-extras.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1883,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "La información sobre %s, así como opciones sobre cómo obtener un controlador "
 "que soporte esta impresora se puede encontrar en %s."
 
-#: src/gs-shell-extras.c:458
+#: src/gs-shell-extras.c:460
 msgid "this website"
 msgstr "esta página web"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:462
+#: src/gs-shell-extras.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1903,12 +1907,12 @@ msgstr[1] ""
 "Los codificadores %s que estaba buscando no se ha podido encontrar. Consulte "
 "%s para obtener más información."
 
-#: src/gs-shell-extras.c:536 src/gs-shell-extras.c:591
-#: src/gs-shell-extras.c:631
+#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
+#: src/gs-shell-extras.c:633
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Falló al buscar cualquier resultado de búsqueda"
 
-#: src/gs-shell-extras.c:815
+#: src/gs-shell-extras.c:817
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "formato de archivo %s"
@@ -1919,15 +1923,15 @@ msgstr "Página de codificadores"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:450
+#: src/gs-shell-installed.c:481
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplicaciones del sistema"
 
-#: src/gs-shell-installed.c:560
+#: src/gs-shell-installed.c:615
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
-#: src/gs-shell-installed.c:760
+#: src/gs-shell-installed.c:819
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -2042,105 +2046,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:198
+#: src/gs-shell-updates.c:197
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:201
+#: src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:207
+#: src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Ayer, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:211
+#: src/gs-shell-updates.c:210
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Ayer, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:214
+#: src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Hace dos días"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:216
+#: src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Hace tres días"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:218
+#: src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Hace cuatro días"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:220
+#: src/gs-shell-updates.c:219
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Hace cinco días"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:222
+#: src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Hace seis días"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:224
+#: src/gs-shell-updates.c:223
 msgid "One week ago"
 msgstr "Hace una semana"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:226
+#: src/gs-shell-updates.c:225
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Hace dos semanas"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:230
+#: src/gs-shell-updates.c:229
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:243
+#: src/gs-shell-updates.c:242
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Descargando actualizaciones nuevas…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:247
+#: src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Buscando actualizaciones nuevas"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287
+#: src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Configurando actualizaciones…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:288 src/gs-shell-updates.c:295
+#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:423
+#: src/gs-shell-updates.c:400
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Comprobada por última vez: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:516
+#: src/gs-shell-updates.c:493
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Act_ualizar todo"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:520
+#: src/gs-shell-updates.c:497
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "_Reiniciar y actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:849
+#: src/gs-shell-updates.c:826
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Puede conllevar gastos adicionales"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:853
+#: src/gs-shell-updates.c:830
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -2150,46 +2154,46 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:857
+#: src/gs-shell-updates.c:834
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Comprobar de todas formas"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:873
+#: src/gs-shell-updates.c:850
 msgid "No Network"
 msgstr "Sin red"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:877
+#: src/gs-shell-updates.c:854
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:972
+#: src/gs-shell-updates.c:949
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Se han instalado las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:974
+#: src/gs-shell-updates.c:951
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Se debe reiniciar para aplicar los cambios."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:976 src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ahora no"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:978
+#: src/gs-shell-updates.c:955
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:1354
+#: src/gs-shell-updates.c:1331
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Reiniciar e _instalar"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:1372
+#: src/gs-shell-updates.c:1349
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 
@@ -2197,15 +2201,11 @@ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Página de actualizaciones"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:86
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Otras actualizaciones"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:150
+#: src/gs-shell-updates.ui:139
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "El software está actualizado"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:201
+#: src/gs-shell-updates.ui:190
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -2213,19 +2213,19 @@ msgstr ""
 "Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar "
 "gastos adicionales"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:213
+#: src/gs-shell-updates.ui:202
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Comprobar de todas formas"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
+#: src/gs-shell-updates.ui:245
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:267
+#: src/gs-shell-updates.ui:256
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Configuración de la _red"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:349
+#: src/gs-shell-updates.ui:338
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente"
 
@@ -2392,6 +2392,48 @@ msgstr "Actualizaciones instaladas"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "No se han instalado actualizaciones en este sistema."
 
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:211
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Firmware integrado"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-update-list.c:214 src/gs-update-list.c:224
+#| msgid "_Restart & Update"
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Reiniciar y actualizar"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:221
+#| msgid "Restart"
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Requiere reiniciar"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-update-list.c:231
+#| msgid "Application _Folders"
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Actualizaciones de aplicaciones"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-update-list.c:234
+#| msgid "U_pdate All"
+msgid "Update All"
+msgstr "Actualizar todo"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-update-list.c:241
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Firmware del dispositivo"
+
 #: src/gs-update-monitor.c:90
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Actualizaciones de seguridad pendientes"
@@ -3483,12 +3525,75 @@ msgstr "Actualizaciones del SO"
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
 
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Support"
+msgid "Wed Apps Support"
+msgstr "Soporte de aplicaciones web"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Ejecutar aplicaciones web populares en un navegador"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Support"
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Soporte de Flatpak"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr ""
+"Flatpak es un entorno de desarrollo para aplicaciones de escritorio en Linux"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Soporte de actualización de firmware"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Proporciona soporte para actualizaciones de firmware"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Support"
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Soporte de Limbba"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "Open Desktop Ratings Support"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+"ODRS es un servicio que proporciona opiniones de usuarios sobre apicaciones"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Support"
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Soporte de Snappy"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#| msgid "Support"
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Soporte de Steam"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "La última plataforma de entretenimiento de Valve"
+
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Otras actualizaciones"
+
 #~ msgid "About Software"
 #~ msgstr "Acerca de Software"
 
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "El proyecto GNOME"
-
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Total"
 
@@ -4363,9 +4468,6 @@ msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Hecho"
 
-#~ msgid "Application _Folders"
-#~ msgstr "Carpetas de _aplicaciones"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
 #~ "Activities Overview."
@@ -4404,9 +4506,6 @@ msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
 #~ msgid "Description"
 #~ msgstr "Descripción"
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Soporte"
-
 #~ msgid "_Installed (%d)"
 #~ msgstr "_Instalado (%d)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]