[gnome-builder] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Spanish translation
- Date: Tue, 24 Jan 2017 08:59:40 +0000 (UTC)
commit c18c19ce579d78045e235d1766b8c15c5ee186cc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 24 08:59:30 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 250 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1a6ac0..a19af46 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-26 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-23 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[1] "Hace %u años aproximadamente"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:305
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:316
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "Browse…"
msgstr "Explorar…"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:314
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:445
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:678
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5768
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5855
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -751,17 +751,17 @@ msgstr "_Rehacer"
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:238
+#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:242
+#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:32
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:246
+#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:257
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -769,108 +769,112 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
-#: data/gtk/menus.ui:156 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
+msgid "Spellchecking"
+msgstr "Comprobación de ortografía"
+
+#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: data/gtk/menus.ui:158 data/gtk/menus.ui:252
+#: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: data/gtk/menus.ui:163 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: data/gtk/menus.ui:169
+#: data/gtk/menus.ui:173
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: data/gtk/menus.ui:174
+#: data/gtk/menus.ui:178
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: data/gtk/menus.ui:179
+#: data/gtk/menus.ui:183
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: data/gtk/menus.ui:184
+#: data/gtk/menus.ui:188
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: data/gtk/menus.ui:191
+#: data/gtk/menus.ui:195
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: data/gtk/menus.ui:195
+#: data/gtk/menus.ui:199
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: data/gtk/menus.ui:204
+#: data/gtk/menus.ui:215
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: data/gtk/menus.ui:206
+#: data/gtk/menus.ui:217
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: data/gtk/menus.ui:211
+#: data/gtk/menus.ui:222
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: data/gtk/menus.ui:217
+#: data/gtk/menus.ui:228
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: data/gtk/menus.ui:228
+#: data/gtk/menus.ui:239
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Volver al principio"
-#: data/gtk/menus.ui:234
+#: data/gtk/menus.ui:245
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: data/gtk/menus.ui:260
+#: data/gtk/menus.ui:271
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: data/gtk/menus.ui:262
+#: data/gtk/menus.ui:273
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir por la izquierda"
-#: data/gtk/menus.ui:267
+#: data/gtk/menus.ui:278
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir por la derecha"
-#: data/gtk/menus.ui:272
+#: data/gtk/menus.ui:283
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir por abajo"
-#: data/gtk/menus.ui:279
+#: data/gtk/menus.ui:290
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: data/gtk/menus.ui:281
+#: data/gtk/menus.ui:292
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
-#: data/gtk/menus.ui:286
+#: data/gtk/menus.ui:297
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: data/gtk/menus.ui:294
+#: data/gtk/menus.ui:305
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: data/gtk/menus.ui:298
+#: data/gtk/menus.ui:309
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar _como"
-#: data/gtk/menus.ui:304
+#: data/gtk/menus.ui:315
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: data/gtk/menus.ui:310 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: data/gtk/menus.ui:321 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "_Cerrar"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: libide/application/ide-application.c:516
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:560
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:565
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -1003,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
-#: libide/application/ide-application-actions.c:131
+#: libide/application/ide-application-actions.c:130
msgid "Funded By"
msgstr "Fundado por"
@@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
msgid "No such worker"
msgstr "No existe el trabajador"
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2413
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2458
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -1148,33 +1152,33 @@ msgstr "%u de %u"
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:160
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:166
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:173
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:179
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplazar todo"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:195
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:201
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Cambiar entre Buscar y Buscar y reemplazar"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:218
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:224
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
"Mostrar u ocultar las opciones de búsqueda, como la sensibilidad a "
"mayúsculas y minúsculas"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:279
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:285
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:294
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:300
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas"
-#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:309
+#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:315
msgid "Match whole word only"
msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa"
@@ -1206,20 +1210,113 @@ msgstr "Ir a la línea"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:523
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:27
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:30
msgid "No open files"
msgstr "No hay archivos abiertos"
-#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:40
+#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:43
msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
msgstr "Intente abrir el archivo escribiendo en la caja superior de búsqueda"
+#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
+#| msgid "No language specified"
+msgid "No language selected"
+msgstr "No se ha seleccionado ningún idioma"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
+msgid ""
+"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Error de comprobación ortográfica: no hay idioma configurado. Esto puede ser "
+"porque no haya diccionarios instalados."
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
+#| msgid "Question"
+msgid "No suggestions"
+msgstr "No hay sugerencias"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Comprobación de ortografía finalizada"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Esta palabra ya está en el diccionario personal"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Esta palabra ya está en el diccionario %s"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "La palabra no está en el diccionario"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Mal escrita"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
+#| msgid "Save _All"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ignorar _todo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
+msgid "Change _to"
+msgstr "Cambiar _a"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Ca_mbiar"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Cambiar _todo"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
+#| msgid "Question"
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Sugerencias"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
+#| msgid "Words"
+msgid "Add Word"
+msgstr "Añadir palabra"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
+msgid "A_dd"
+msgstr "Aña_dir"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Diccionario"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
+#| msgid "Display Options"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
+#| msgid "Language"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Idioma"
+
+#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
+#| msgid "Highlight"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Resaltado"
+
#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Modo de resaltado de la búsqueda…"
@@ -1267,11 +1364,11 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:309
msgid "Save Document"
msgstr "Guardar documento"
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:434
+#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:435
msgid "Save Document As"
msgstr "Guardar documento como"
@@ -1280,8 +1377,8 @@ msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:319
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:367
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:353
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1294,11 +1391,11 @@ msgstr ""
"Builder ha descubierto que este archivo se ha modificado externamente. "
"¿Quiere recargarlo?"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:454
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Falló al cargar el proyecto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:674
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:676
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
@@ -1337,15 +1434,15 @@ msgstr "Seleccionar un proyecto"
msgid "Click an item to select"
msgstr "Pulse en un elemento para seleccionarlo"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:331
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:329
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:346
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:344
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Seleccionar proyectos para eliminar"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:366
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:364
msgid "Return to project selection"
msgstr "Volver a la selección de proyectos"
@@ -1369,16 +1466,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
-#: libide/ide.c:62
+#: libide/ide.c:58
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
-#: libide/ide-context.c:1944
+#: libide/ide-context.c:1863
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
-#: libide/ide-context.c:2063
+#: libide/ide-context.c:1982
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
@@ -1405,37 +1502,37 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:438
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:445
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:442
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
@@ -1508,6 +1605,7 @@ msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostrar la lista de documentos abiertos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
@@ -1517,206 +1615,205 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:479
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:486
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar y pegar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:196
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar texto del portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplicar la selección o la línea actual"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:230
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Deshacer el comando anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:252
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:250
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Aumentar el número en el cursor"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Disminuir el número en el cursor"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Unir las líneas seleccionadas"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Mostrar la ventana de completado"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Conmutar sobrescritura"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Volver a sangrar la línea"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
-#| msgid "Delete"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar línea"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requiere soporte de lenguajes semánticos"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover al siguiente error en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover al anterior error en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover a la ubicación de edición anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover a la siguiente ubicación de edición"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover la sección al final del archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover al corchete coincidente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:389
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:409
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:434
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
@@ -2078,7 +2175,7 @@ msgstr "Número de CPU"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:379
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:452
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:469
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -2152,23 +2249,6 @@ msgstr "El archivo debe estar en el árbol del proyecto."
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() sólo se debe ejecutar una vez"
-#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
-msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
-msgstr "Intento de cargar un script de PyGObject sin nombre de archivo."
-
-#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:254
-msgid "The filename for the script was not provided."
-msgstr "El nombre de archivo del script no se ha proporcionado."
-
-#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:265
-msgid "The script must be on a local filesystem."
-msgstr "El script debe encontrarse en el sistema de archivos local."
-
-#: libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:274
-#, c-format
-msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
-msgstr "El script «%s» no es un archivo de PyGObject."
-
#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
@@ -2190,11 +2270,6 @@ msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
msgid "Host operating system"
msgstr "Sistema operativo del equipo"
-#: libide/scripting/ide-script.c:205
-#, c-format
-msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
-msgstr "%s no tiene GAsyncInitable implementado."
-
#: libide/search/ide-omni-search-display.c:271
msgid "Cannot add provider more than once."
msgstr "No se puede añadir un proveedor más de una vez."
@@ -2213,21 +2288,21 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5224
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5311
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5313
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5340
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5427
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5767
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5854
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
@@ -2333,7 +2408,7 @@ msgstr "Mover a la siguiente ubicación"
msgid "Close the current document"
msgstr "Cerrar el documento actual"
-#: libide/workbench/ide-layout-view.c:125
+#: libide/workbench/ide-layout-view.c:142
msgid "untitled document"
msgstr "documento sin título"
@@ -2407,7 +2482,7 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:558
+#: libide/workbench/ide-workbench.c:563
#, c-format
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s - Constructor"
@@ -2440,7 +2515,7 @@ msgstr "Construcción correcta"
#: plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:539
#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1219
#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:199
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:427
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:430
msgid "Building…"
msgstr "Construyendo…"
@@ -2511,7 +2586,7 @@ msgstr "Ejecutando configure…"
#: plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:1217
#: plugins/cargo/cargo_plugin.py:196
-#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:420
+#: plugins/meson/meson_plugin/__init__.py:423
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpiando…"
@@ -2543,6 +2618,20 @@ msgstr "Aplicación de GNOME"
msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME preparada para «flatpak»"
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:190
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "No hay embellecedor disponible para «%s»"
+
+#: plugins/beautifier/gb-beautifier-workbench-addin.c:192
+#| msgid "No commands available"
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "No hay embellecedor disponible"
+
+#: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Embellecer"
+
#: plugins/build-tools/gbp-build-configuration-row.ui:43
msgid "Duplicate the configuration"
msgstr "Duplicar la configuración"
@@ -2583,14 +2672,14 @@ msgstr "Entorno"
msgid "Build Output"
msgstr "Salida de la construcción"
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:83
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:89
#, c-format
msgid "%d warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "%d advertencia"
msgstr[1] "%d advertencias"
-#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:92
+#: plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:98
#, c-format
msgid "%d error"
msgid_plural "%d errors"
@@ -3260,7 +3349,6 @@ msgid "Downloading application sources…"
msgstr "Descargando fuentes de aplicaciones…"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-#| msgid "Clone"
msgid "Clone App"
msgstr "Clonar aplicación"
@@ -3618,7 +3706,6 @@ msgid "_New Terminal"
msgstr "_Nueva terminal"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:15
-#| msgid "_Open"
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
@@ -3643,6 +3730,21 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
+#~ msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
+#~ msgstr "Intento de cargar un script de PyGObject sin nombre de archivo."
+
+#~ msgid "The filename for the script was not provided."
+#~ msgstr "El nombre de archivo del script no se ha proporcionado."
+
+#~ msgid "The script must be on a local filesystem."
+#~ msgstr "El script debe encontrarse en el sistema de archivos local."
+
+#~ msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
+#~ msgstr "El script «%s» no es un archivo de PyGObject."
+
+#~ msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
+#~ msgstr "%s no tiene GAsyncInitable implementado."
+
#~ msgid "%s() is not supported on %s build system."
#~ msgstr "%s() no está soportado en el sistema de construcción %s."
@@ -3652,9 +3754,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "Failed to locate configure.ac"
#~ msgstr "Falló al buscar configure.ac"
-#~ msgid "Words"
-#~ msgstr "Palabras"
-
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errores"
@@ -5209,9 +5308,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Progreso"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pregunta"
-
#~ msgid ""
#~ "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently "
#~ "lost."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]