[gnome-control-center] Update Friulian translation



commit beadfe189ebe7c5dda63d40ea42f7bfa81f2fc8b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Jan 18 12:04:59 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 213 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1092444..d261ab4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-11 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 09:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 13:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr ""
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -1249,63 +1249,63 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr "Panel;Proietôr;xrandr;Schermi;Risoluzion;Refresh;Visôr;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%s %d-bit (ID di costruzion: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
 #, c-format
 msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%d-bit (ID di costruzion: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Domande ce fâ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No sta fâ nie"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
 msgid "Open folder"
 msgstr "Vierç cartele"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
 msgid "Other Media"
 msgstr "Vierç supuart"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Sielç une aplicazion par i CD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Sielç une aplicazion par i DVD video"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Sielç une aplicazion di eseguî cuant che al ven tacât un letôr musicâl"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Sielç une aplicazion di eseguî cuant che e ven tacade une fotocjamare"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Sielç une aplicazion par i CD di software"
 
@@ -1314,71 +1314,71 @@ msgstr "Sielç une aplicazion par i CD di software"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Disc Blu-ray vueit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Disc CD vueit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Disc DVD vueit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Disc HD DVD vueit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Disc video Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
 msgid "e-book reader"
 msgstr "Letôr e-book"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disc video HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
 msgid "Section"
 msgstr "Sezion"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramiche"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicazions predefinidis"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Dispositîfs rimovibil"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
-#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588
+#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Manuâl"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Nome Link-Local"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Selezione un file di impuartâ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
@@ -2809,6 +2809,7 @@ msgstr "Password grup"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
 msgid "Username"
 msgstr "Non utent"
 
@@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "detais"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
@@ -2953,6 +2954,7 @@ msgstr "Gjenar di sigurece"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -3637,22 +3639,34 @@ msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "_Avîs sonôrs"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "_Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "_Banner di notifiche"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Notifichis"
 
-#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Message _Content in Banners"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message _Content in Banners"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Mostre _contignût messaç intai banner"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notifichis sul schermi b_locât"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
@@ -3672,8 +3686,11 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notifichis;Banner;Messaç;Tray;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "_Banner di notifiche"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "_Notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Notifichis"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3686,13 +3703,13 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:111
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Zonte account"
 
@@ -3716,26 +3733,12 @@ msgstr "Chat"
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorsis"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Erôr tal creâ l'account"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Erôr tal gjava l'account"
-
-# Metût plurâl par risolvi masculin/feminin
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Sigûrs di volê gjavâ chest account?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "In cheste maniere nol vegnarà gjavât l'account tal server."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Gjave"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:403
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Account di %s"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3757,25 +3760,12 @@ msgstr ""
 "ReadItLater;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "Nissun account online configurât"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Gjave account"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Zonte un account online"
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Tachiti ai tiei dâts tal cloud"
 
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"Zontâ un account al permet a lis tôs aplicazions di podê acedi ai relatîfs "
-"documents, e-mail, contats, calendaris, chat e altri."
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Zonte un account"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Unknown time"
@@ -4132,6 +4122,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentiche"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticazion necessarie"
 
@@ -4349,7 +4340,7 @@ msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Zonte stampant"
 
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sbloche"
@@ -4364,6 +4355,11 @@ msgstr "Nissune stampant cjatade"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Scrîf une direzion di rêt o cîr une stampant"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Scrîf non utent e password par viodi lis stampantis su Servidôr Stampant."
+
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
 msgstr "Cjariament opzions..."
@@ -4382,12 +4378,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Cjariament base di dâts dai driver..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:526
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Stampant JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:782
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Stampant LPD"
 
@@ -4478,44 +4474,44 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — Lavôrs Atîfs"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:835
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Daûr a cirî stampantis"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1764
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Puarte seriâl"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1771
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Puarte paralele"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1776
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1813
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Colocazion: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1818
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Direzion: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Il server al domande autenticazion"
 
@@ -4648,12 +4644,6 @@ msgstr "Produtôr"
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
-#, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampantis disponibii su %s."
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Gjave stampant"
@@ -4705,7 +4695,7 @@ msgid "Print _Test Page"
 msgstr "Stampe _pagjine di prove"
 
 #. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opzions"
 
@@ -4986,21 +4976,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ la session par aplicâ lis modifichis"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Torne invie cumò"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nissune sorzint input selezionade"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "_Schermade di acès"
 
@@ -5102,51 +5082,61 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt diestri + çampe"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ la session par aplicâ lis modifichis"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Torne invie cumò"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Lenghe"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Inglês (Ream Unît)"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formâts"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ream Unît"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sorzints Input"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
 msgid "Add input source"
 msgstr "Zonte sorzint input"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Gjave sorzint input"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Sposte sorzint input in sù"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Sposte sorzint input in jù"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Configure sorzint di input"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#: ../panels/region/region.ui.h:14
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Mostre disposizion tastiere de sorzint di input"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#: ../panels/region/region.ui.h:15
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Lis impostazions di acès a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a "
@@ -5214,32 +5204,32 @@ msgstr "Preferencis"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitât"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Atîf"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Sielzi une cartele"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5249,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "cartele Publics su pe rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
 "a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5260,7 +5250,7 @@ msgstr ""
 "doprant il comant Secure Shell:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5269,11 +5259,11 @@ msgstr ""
 "La condivision dal visôr e permet ai utents rimots di viodi o controlâ il to "
 "schermi tacantsi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
 msgid "Copy"
 msgstr "Copie"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivision"
 
@@ -6108,17 +6098,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Non _complet"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Standard"
 msgstr "Normâl"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Administrator"
 msgstr "Aministradôr"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Gjenar di account"
 
@@ -6290,22 +6280,26 @@ msgstr "Imposte une password cumò"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Zonte utent..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Acès automatic"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Acès cun impronte"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icone utent"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Ultin acès"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Gjave account"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Ministre i account online"
@@ -6677,7 +6671,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -6685,7 +6679,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6767,30 +6761,30 @@ msgstr "Password no valide, prove di gnûf"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Altris account"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Eliminazion utent falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Revoche dal utent gjestît di rimot falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6798,12 +6792,12 @@ msgstr ""
 "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues "
 "lassâ il sisteme in stât incoerent."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Tignî i file di %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6811,51 +6805,51 @@ msgstr ""
 "Al è pussibil tegnî la cartele home, i spool di pueste e i varis file "
 "temporanis cuant che si elimine un account utent."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Scancele file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Ten file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Account disabilitât"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Di impostâ al prossim acès"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acès eseguît"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Comunicazion cun servizi account falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6863,12 +6857,12 @@ msgstr ""
 "Par aplicâ cambiaments,\n"
 "fâs prime clic su la icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cree un account utent"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6876,12 +6870,12 @@ msgstr ""
 "Par creâ un account utent,\n"
 "fas prime clic su la icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Elimine l'account utent selezionât"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6889,7 +6883,7 @@ msgstr ""
 "Par eliminâ l'account utent selezionât,\n"
 "fâs prime clic su la icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569
 msgid "My Account"
 msgstr "Account personâl"
 
@@ -6950,17 +6944,14 @@ msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Rilevât clic sbaliât, si torne a inviâ..."
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Button"
+#, c-format
 msgid "Button %d"
-msgstr "Boton"
+msgstr "Boton %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
-msgstr "Aplicazions"
+msgstr "Aplicazion definide"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
@@ -7106,14 +7097,12 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Indenant"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "No results found"
 msgid "No stylus found"
-msgstr "Nissun risultât cjatât"
+msgstr "Nissune pene cjatade"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
+msgstr "Sposte la tô pene dongje de taulute par configurâle"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -7139,8 +7128,8 @@ msgstr "Boton inferiôr"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitât de ponte"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1482
+#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1484
 msgid "All Settings"
 msgstr "Dutis lis impostazions"
 
@@ -7260,6 +7249,39 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Banner di notifiche"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Banner di notifiche"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Erôr tal creâ l'account"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Erôr tal gjava l'account"
+
+# Metût plurâl par risolvi masculin/feminin
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Sigûrs di volê gjavâ chest account?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "In cheste maniere nol vegnarà gjavât l'account tal server."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Gjave"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Nissun account online configurât"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zontâ un account al permet a lis tôs aplicazions di podê acedi ai "
+#~ "relatîfs documents, e-mail, contats, calendaris, chat e altri."
+
 #~ msgctxt "Wacom tablet button"
 #~ msgid "Up"
 #~ msgstr "Sù"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]