[epiphany] Update Brazilian Portuguese translation



commit a3a7d8dc3083329dd8b450c07451b6d0869136c9
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jan 4 15:44:08 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index afa631c..03e6c51 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-03 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-04 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-04 02:17-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -2562,27 +2562,27 @@ msgstr "Nova janela anônima"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
+msgstr "Abre um arquivo"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save page"
-msgstr "Salvar página"
+msgstr "Salva a página"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save page as web app"
-msgstr "Salvar página como aplicativo web"
+msgstr "Salva a página como aplicativo web"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print page"
-msgstr "Imprimir página"
+msgstr "Imprime a página"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2602,22 +2602,22 @@ msgstr "Navegação"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reload current page"
-msgstr "Recarregar página atual"
+msgstr "Recarrega a página atual"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop loading current page"
-msgstr "Parar de carregar a página atual"
+msgstr "Para de carregar a página atual"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to the previous page"
-msgstr "Ir para a página anterior"
+msgstr "Vai para a página anterior"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward to the next page"
-msgstr "Ir para a próxima página"
+msgstr "Vai para a próxima página"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2632,32 +2632,32 @@ msgstr "Nova aba"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:133
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current tab"
-msgstr "Fechar aba atual"
+msgstr "Fecha a aba atual"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reopen closed tab"
-msgstr "Reabrir aba fechada"
+msgstr "Reabre uma aba fechada"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next tab"
-msgstr "Ir à próxima aba"
+msgstr "Vai para a próxima aba"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous tab"
-msgstr "Ir à aba anterior"
+msgstr "Vai para a aba anterior"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current tab to the left"
-msgstr "Mover aba atual à esquerda"
+msgstr "Move a aba atual para a esquerda"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move current tab to the right"
-msgstr "Mover aba atual à direita"
+msgstr "Move a aba atual para a direita"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:179
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2677,12 +2677,12 @@ msgstr "Preferências"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark current page"
-msgstr "Favoritar página atual"
+msgstr "Favorita a página atual"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle caret browsing"
-msgstr "Ativar/desativar navegação com cursor"
+msgstr "Ativa/desativa a navegação com cursor"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:215
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2692,17 +2692,17 @@ msgstr "Visão"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Amplia"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Reduz"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset zoom"
-msgstr "Restaurar ampliação"
+msgstr "Restaura ampliação"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
@@ -2712,57 +2712,57 @@ msgstr "Tela cheia"
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:247
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View page source"
-msgstr "Ver código-fonte da página"
+msgstr "Exibe o código-fonte da página"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:254
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle inspector"
-msgstr "Ativar/desativar inspetor"
+msgstr "Ativa/desativa o inspetor"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editação"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:269
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
+msgstr "Recorta"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:276
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copia"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:283
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Cola"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:290
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Desfaz"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:297
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refaz"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:304
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgstr "Seleciona tudo"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:311
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select page URL"
-msgstr "Selecionar URL da página"
+msgstr "Seleciona a URL da página"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:318
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
 
 #: src/resources/shortcuts-dialog.ui:325
 msgctxt "shortcut window"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]