[epiphany] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 4 Jan 2017 15:44:18 +0000 (UTC)
commit a3a7d8dc3083329dd8b450c07451b6d0869136c9
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jan 4 15:44:08 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index afa631c..03e6c51 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=I18N\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-03 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-04 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 02:17-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -2562,27 +2562,27 @@ msgstr "Nova janela anônima"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
+msgstr "Abre um arquivo"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page"
-msgstr "Salvar página"
+msgstr "Salva a página"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save page as web app"
-msgstr "Salvar página como aplicativo web"
+msgstr "Salva a página como aplicativo web"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print page"
-msgstr "Imprimir página"
+msgstr "Imprime a página"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:68
msgctxt "shortcut window"
@@ -2602,22 +2602,22 @@ msgstr "Navegação"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload current page"
-msgstr "Recarregar página atual"
+msgstr "Recarrega a página atual"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop loading current page"
-msgstr "Parar de carregar a página atual"
+msgstr "Para de carregar a página atual"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the previous page"
-msgstr "Ir para a página anterior"
+msgstr "Vai para a página anterior"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward to the next page"
-msgstr "Ir para a próxima página"
+msgstr "Vai para a próxima página"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:122
msgctxt "shortcut window"
@@ -2632,32 +2632,32 @@ msgstr "Nova aba"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current tab"
-msgstr "Fechar aba atual"
+msgstr "Fecha a aba atual"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reopen closed tab"
-msgstr "Reabrir aba fechada"
+msgstr "Reabre uma aba fechada"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next tab"
-msgstr "Ir à próxima aba"
+msgstr "Vai para a próxima aba"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous tab"
-msgstr "Ir à aba anterior"
+msgstr "Vai para a aba anterior"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the left"
-msgstr "Mover aba atual à esquerda"
+msgstr "Move a aba atual para a esquerda"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current tab to the right"
-msgstr "Mover aba atual à direita"
+msgstr "Move a aba atual para a direita"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:179
msgctxt "shortcut window"
@@ -2677,12 +2677,12 @@ msgstr "Preferências"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark current page"
-msgstr "Favoritar página atual"
+msgstr "Favorita a página atual"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret browsing"
-msgstr "Ativar/desativar navegação com cursor"
+msgstr "Ativa/desativa a navegação com cursor"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:215
msgctxt "shortcut window"
@@ -2692,17 +2692,17 @@ msgstr "Visão"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Amplia"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Reduz"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
-msgstr "Restaurar ampliação"
+msgstr "Restaura ampliação"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:240
msgctxt "shortcut window"
@@ -2712,57 +2712,57 @@ msgstr "Tela cheia"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "View page source"
-msgstr "Ver código-fonte da página"
+msgstr "Exibe o código-fonte da página"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle inspector"
-msgstr "Ativar/desativar inspetor"
+msgstr "Ativa/desativa o inspetor"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editação"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:269
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
+msgstr "Recorta"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:276
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copia"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Cola"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:290
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+msgstr "Desfaz"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refaz"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:304
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr "Selecionar tudo"
+msgstr "Seleciona tudo"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:311
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select page URL"
-msgstr "Selecionar URL da página"
+msgstr "Seleciona a URL da página"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:318
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
#: src/resources/shortcuts-dialog.ui:325
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]