[gnome-builder] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Spanish translation
- Date: Mon, 27 Feb 2017 14:04:32 +0000 (UTC)
commit 1caab5e36048cdb692ab5c45c2c92589209bedc6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 27 14:04:22 2017 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f166aee..e531311 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-19 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-25 04:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[1] "Hace %u años aproximadamente"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:305
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Explorar…"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -213,11 +213,6 @@ msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
msgid "Color Components"
msgstr "Componentes del color"
@@ -880,7 +875,7 @@ msgstr "_Cerrar"
#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:530
+#: libide/application/ide-application.c:547
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
#: libide/workbench/ide-workbench.c:565
msgid "Builder"
@@ -1097,53 +1092,53 @@ msgstr "Documento %u sin guardar"
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2036
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2040
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpiando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2051
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2055
msgid "Downloading…"
msgstr "Descargando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2055
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2059
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Construyendo dependencias…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2059
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2063
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Inicializando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2063
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2067
msgid "Configuring…"
msgstr "Configurando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2067
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2071
msgid "Building…"
msgstr "Construyendo…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2071
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2075
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2075
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2079
msgid "Exporting…"
msgstr "Exportando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2079
#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2083
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2087
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2087
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:327
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:328
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2095
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparando…"
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2095
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2099
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
@@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "%d errores"
#: libide/buildui/ide-build-panel.c:517
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:381
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -1629,7 +1624,7 @@ msgstr "_Recargar"
#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:356
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1645,10 +1640,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Falló al cargar el proyecto"
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:676
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:677
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir proyecto"
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:693
+#| msgid "Projects"
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Todos los tipos de proyectos"
+
#. the action:// link is used to jump to the new-project view
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
@@ -1752,322 +1752,340 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:445
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:449
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:55
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:59
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Conmutar panel izquierdo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:66
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle right panel"
msgstr "Conmutar panel derecho"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Conmutar panel inferior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:82
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos del «touchpad»"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "cambiar al siguiente documento"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:142
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:102
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:107
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Crear un nuevo documento"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:114
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Abrir un documento"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:121
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Guardar el documento"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:128
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Cerrar el documento."
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Mostrar la lista de documentos abiertos"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:164
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:162
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:176
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:183
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:198
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:486
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar y pegar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:203
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:210
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:217
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar texto del portapapeles"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Duplicar la selección o la línea actual"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:232
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Deshacer y rehacer"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:237
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Deshacer el comando anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Rehacer el comando anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:252
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:259
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:257
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Aumentar el número en el cursor"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:264
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Disminuir el número en el cursor"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:271
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Unir las líneas seleccionadas"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:278
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Mostrar la ventana de completado"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:285
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Conmutar sobrescritura"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Volver a sangrar la línea"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Eliminar línea"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Requiere soporte de lenguajes semánticos"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:315
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:322
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mover al siguiente error en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:327
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mover al anterior error en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mover a la ubicación de edición anterior"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mover a la siguiente ubicación de edición"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Saltar a la definición del símbolo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mover la sección hacia arriba en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mover la sección hacia abajo en el archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mover la sección al final del archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mover la sección al principio del archivo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mover al corchete coincidente"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:391
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:396
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:416
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Construir"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:423
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:441
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
+#| msgid "Untitled terminal"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "Buscar texto en la terminal"
+
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:65
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:66
msgid "Extensions"
@@ -2112,7 +2130,7 @@ msgstr "tipografía monoespaciada del editor"
#. XXX: This belongs in terminal addin
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:203
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -2497,7 +2515,6 @@ msgid "Stop running"
msgstr "Detener ejecución"
#: libide/runner/ide-run-button.ui:57
-#| msgid "Change _to"
msgid "Change run options"
msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
@@ -2513,7 +2530,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar el objetivo, ya ha otro objetivo en ejecución"
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Falló al buscar la rutina"
-#: libide/runner/ide-runner.c:157 plugins/flatpak/gbp-flatpak-runner.c:82
+#: libide/runner/ide-runner.c:165
msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
@@ -2678,41 +2695,40 @@ msgstr "no encontrada"
msgid "Edit build configuration"
msgstr "Editar la configuración de construcción"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:128
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:129
msgid "Cancel build"
msgstr "Cancelar instalación"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:172
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:173
#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:196
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:197
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:231
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:232
msgid "Build Profile"
msgstr "Construir perfil"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:277
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:278
msgid "Last build"
msgstr "Última construcción"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:345
msgid "View Output"
msgstr "Ver salida"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:391
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:392
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:401
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:402
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:415
-#| msgid "Rebuild Project"
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:416
msgid "Build project"
msgstr "Construir proyecto"
@@ -3065,16 +3081,16 @@ msgstr "No se puede encontrar el esquema de color «%s»"
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Falló al buscar la carpeta de trabajo"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:707
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:711
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Subcomando :syntax no válido: %s"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1143
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1147
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Solicitud de buscar y reemplazar no válida"
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1249
+#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1253
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"
@@ -3239,15 +3255,15 @@ msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:468
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:472
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:587
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:101
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:468
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:472
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -3266,43 +3282,37 @@ msgstr[0] "Mostrar %u rutina más"
msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
-#| msgid "Application Runtimes"
msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Rutinas de flatpak"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:706
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:693
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:708
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:695
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:68
-#| msgid "Updated"
msgid "Updated "
msgstr "Actualizado "
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
-#| msgid "Updating “%s”"
msgid "Updating "
msgstr "Actualizando "
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:75
-#| msgid "Install"
msgid "Installed "
msgstr "Instalado "
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:77
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:346
-#| msgid "Installing…"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
msgid "Installing "
msgstr "Instalando "
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
-#| msgid "Failed to locate runtime"
msgid "Failed to install runtime"
msgstr "Falló al instalar la rutina"
@@ -3413,13 +3423,6 @@ msgstr ""
"Activar el uso de pylint, para buscar diagnósticos adicionales en programas "
"escritos en Python. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
-#: plugins/hello-cpp/hellocppapplicationaddin.cc:48
-#, c-format
-msgid "Wow! You’ve spent with Builder %d second!\n"
-msgid_plural "Wow! You’ve spent with Builder %d seconds!\n"
-msgstr[0] "Ha invertido %d segundo en Builder.\n"
-msgstr[1] "Ha invertido %d segundos en Builder.\n"
-
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:6
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Vista previa como HTML"
@@ -3565,106 +3568,92 @@ msgid "Rustup not installed"
msgstr "Rustup no está instalado"
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:277
-#| msgid "Installing %s %s"
msgid "Installing rustup"
msgstr "Instalando rustup"
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:279
-#| msgid "Updating “%s”"
msgid "Updating rustup"
msgstr "Actualizando rustup"
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:281
-#| msgid "Installing %s %s"
msgid "Installing rust "
msgstr "Instalando rust "
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
-#| msgid "Host operating system"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:283
msgid "Checking system"
msgstr "Comprobando el sistema"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:328
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:337
msgid "Downloading rustup-init"
msgstr "Descargando rustup-init"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:333
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:342
msgid "Syncing channel updates"
msgstr "Sincronizando actualizaciones de canales"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:339
-#| msgid "Downloading…"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:348
msgid "Downloading "
msgstr "Descargando "
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:352
-#| msgid "Checking for %s repository"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:361
msgid "Checking for rustup updates"
msgstr "Comprobando si hay actualizaciones de rustup"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:357
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:366
msgid "Downloading rustup update"
msgstr "Descargando actualización de rustup"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:394
-#| msgid "Installing %s %s"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:403
msgid "Error installing "
msgstr "Error al instalar"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:396
-#| msgid "Errors"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:405
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:402
-#| msgid "Cancel"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:411
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:410
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:419
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:424
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:433
msgid "Rustup"
msgstr "Rustup"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:434
msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr ""
+msgstr "«Toolchains» de Rustup"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:480
-#| msgid "Update"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:489
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:480
-#| msgid "Installing…"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:489
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. set default toolchain button
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:571
-#| msgid "Default"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:580
msgid "Make default"
msgstr "Convertir en predeterminada"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:571
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:580
msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
msgstr ""
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:586
-#| msgid "Install cancelled"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:595
msgid "Install Rust Channel"
msgstr "Instalar canal Rust"
#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:591
-#| msgid "Enter a new name for the color"
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:600
msgid "Enter name of rust channel"
msgstr "Introduzca el nombre del canal rust"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:592
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:601
msgid ""
"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -3673,18 +3662,25 @@ msgid ""
" <date> = YYYY-MM-DD\n"
" <host> = <target-triple>"
msgstr ""
+"Los nombres de los canales estándar de publicación de «toolchains» tienen la "
+"siguiente forma:\n"
+" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+" <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
+" <date> = YYYY-MM-DD\n"
+" <host> = <target-triple>"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:617
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:626
msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr ""
+msgstr "Instale Rustup para gestionar las «toolchains»."
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:624
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:633
msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr ""
+msgstr "No hay «toolchains» instaladas. Pulse"
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:625
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:634
msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr ""
+msgstr "para añadir una «toolchain» nueva."
#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
@@ -3761,12 +3757,10 @@ msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
-#| msgid "Match whole word only"
msgid "Match whole word"
msgstr "Coincidir con la palabra completa"
#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
-#| msgid "_Wrap Around"
msgid "Wrap around"
msgstr "Volver al principio"
@@ -3774,11 +3768,11 @@ msgstr "Volver al principio"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:450
+#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:462
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:120
+#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
msgid "Run Output"
msgstr "Salida de la ejecución"
@@ -3811,6 +3805,11 @@ msgstr "Mostrar errores y advertencias proporcionadas por Vala"
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
+#: plugins/valgrind/valgrind_plugin/__init__.py:52
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Ejecutar con Valgrind"
+
#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:191
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
@@ -3820,6 +3819,14 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Falló al crear el árbol XML."
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Wow! You’ve spent with Builder %d second!\n"
+#~ msgid_plural "Wow! You’ve spent with Builder %d seconds!\n"
+#~ msgstr[0] "Ha invertido %d segundo en Builder.\n"
+#~ msgstr[1] "Ha invertido %d segundos en Builder.\n"
+
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Objetivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]