[libgweather] Updated Danish translation



commit 123628b4e57bf45b7a354f2a5f62a1d58497e98f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Feb 27 00:40:16 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index db53272..47c885d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@
 #   layout -> tastaturlayout
 #   settings, properties -> indstillinger
 #
-# Husk at tilf??je dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
+# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "GWeather"
 msgstr "GVejret"
 
 #: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
-msgid "Loading???"
-msgstr "Indl??ser ???"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Indlæser …"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "North ??? NorthEast"
-msgstr "Nordnord??st"
+msgid "North — NorthEast"
+msgstr "Nordnordøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Northeast"
-msgstr "Nord??st"
+msgstr "Nordøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East ??? NorthEast"
-msgstr "??stnord??st"
+msgid "East — NorthEast"
+msgstr "Østnordøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "East"
-msgstr "??st"
+msgstr "Øst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "East ??? Southeast"
-msgstr "??stsyd??st"
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Østsydøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southeast"
-msgstr "Syd??st"
+msgstr "Sydøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South ??? Southeast"
-msgstr "Sydsyd??st"
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sydsydøst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "South ??? Southwest"
+msgid "South — Southwest"
 msgstr "Sydsydvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Southwest"
 msgstr "Sydvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West ??? Southwest"
+msgid "West — Southwest"
 msgstr "Vestsydvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
-msgid "West ??? Northwest"
+msgid "West — Northwest"
 msgstr "Vestnordvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Northwest"
 msgstr "Nordvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:118
-msgid "North ??? Northwest"
+msgid "North — Northwest"
 msgstr "Nordnordvest"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:125
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Spredte skyer"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Few clouds"
-msgstr "F?? skyer"
+msgstr "Få skyer"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:135
 msgid "Overcast"
@@ -175,23 +175,23 @@ msgstr "Tordenvejr"
 #. DRIZZLE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Drizzle"
-msgstr "St??vregn"
+msgstr "Støvregn"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
-msgstr "Let st??vregn"
+msgstr "Let støvregn"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Moderat st??vregn"
+msgstr "Moderat støvregn"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Tung st??vregn"
+msgstr "Tung støvregn"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "St??vregn og frost"
+msgstr "Støvregn og frost"
 
 #. RAIN
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:176
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Snestorm"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Sne og bl??st"
+msgstr "Sne og blæst"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow showers"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Slud"
 # ?
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Little sleet"
-msgstr "Sm??slud"
+msgstr "Småslud"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
@@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "Haglbyger"
 #. SMALL_HAIL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hail"
-msgstr "Sm??hagl"
+msgstr "Småhagl"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Sm??haglstorm"
+msgstr "Småhaglstorm"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Byger af sm??hagl"
+msgstr "Byger af småhagl"
 
 #. PRECIPITATION
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Ukendt nedb??r"
+msgstr "Ukendt nedbør"
 
-# T??ge = fog; BL
+# Tåge = fog; BL
 #. MIST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Mist"
@@ -339,32 +339,32 @@ msgstr "Dis"
 #. FOG
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog"
-msgstr "T??ge"
+msgstr "Tåge"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "T??ge i n??rheden"
+msgstr "Tåge i nærheden"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
-msgstr "Svag t??ge"
+msgstr "Svag tåge"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
-msgstr "Stedvis t??ge"
+msgstr "Stedvis tåge"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Partial fog"
-msgstr "Delvis t??ge"
+msgstr "Delvis tåge"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
-msgstr "T??ge og frost"
+msgstr "Tåge og frost"
 
 #. SMOKE
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Smoke"
-msgstr "R??g"
+msgstr "Røg"
 
 #. VOLCANIC_ASH
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:187
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Sand"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
-msgstr "Bl??sende sand"
+msgstr "Blæsende sand"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
@@ -392,25 +392,25 @@ msgstr "Dis"
 #. SPRAY
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Bl??sende byger"
+msgstr "Blæsende byger"
 
 #. DUST
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Dust"
-msgstr "St??v"
+msgstr "Støv"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
-msgstr "Bl??sende st??v"
+msgstr "Blæsende støv"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
-msgstr "Drivende st??v"
+msgstr "Drivende støv"
 
 #. SQUALL
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Squall"
-msgstr "Vindst??d"
+msgstr "Vindstød"
 
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Sandstorm"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Sandstorm i n??rheden"
+msgstr "Sandstorm i nærheden"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
@@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Tung sandstorm"
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm"
-msgstr "St??vstorm"
+msgstr "Støvstorm"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "St??vstorm i n??rheden"
+msgstr "Støvstorm i nærheden"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Tung st??vstorm"
+msgstr "Tung støvstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:195
@@ -451,15 +451,15 @@ msgstr "Tornado"
 #. DUST_WHIRLS
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
-msgstr "St??vhvirvler"
+msgstr "Støvhvirvler"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "St??vhvirvler i n??rheden"
+msgstr "Støvhvirvler i nærheden"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:709
-msgid "%a, %b %d / %H???%M"
-msgstr "%a %d. %b kl. %H???%M"
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a %d. %b kl. %H∶%M"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:715
 msgid "Unknown observation time"
@@ -483,26 +483,26 @@ msgstr "default:mm"
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:801
 #, c-format
-msgid "%.1f ??F"
-msgstr "%.1f ??F"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:804
 #, c-format
-msgid "%d ??F"
-msgstr "%d ??F"
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:810
 #, c-format
-msgid "%.1f ??C"
-msgstr "%.1f ??C"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:813
 #, c-format
-msgid "%d ??C"
-msgstr "%d ??C"
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:819
@@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "%.0fm"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
-msgid "%H???%M"
-msgstr "%H???%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
 #: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Overf??ring mislykkedes"
+msgstr "Overføring mislykkedes"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\";>??bne vejrkort-"
+"Vejrdata fra det <a href=\"http://openweathermap.org\";>Åbne vejrkort-"
 "projekt</a>"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
 "radar maps."
 msgstr ""
 "Brugerdefineret URL adresse som radarkort skal hentes fra, eller tom for at "
-"sl?? radarkort fra."
+"slå radarkort fra."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
@@ -704,10 +704,10 @@ msgstr "Temperaturenhed"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are ???kelvin???, "
-"???centigrade??? and ???fahrenheit???."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
-"Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige v??rdier er "
+"Enheden for temperaturen, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
 "\"kelvin\", \"centigrade\" og \"fahrenheit\"."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "Afstandsenhed"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are ???meters???, ???km??? and "
-"???miles???."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
 "Afstandsenheden der bruges til at vise vejret (f.eks. for synlighed eller "
-"afstand til vigtige begivenheder). Gyldige v??rdier er \"meters\", \"km\" og "
+"afstand til vigtige begivenheder). Gyldige værdier er \"meters\", \"km\" og "
 "\"miles\"."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Fartenhed"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are ???ms??? (meters per second), ???kph??? (kilometers per hour), "
-"???mph??? (miles per hour), ???knots??? and ???bft??? (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
 "Hastighedsenheden der bruges til at vise vejret (f.eks vindhastighed). "
-"Gyldige v??rdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), "
+"Gyldige værdier er \"ms\" (meter per sekund), \"kph\" (kilometer i timen), "
 "\"mph\" (miles i timen), \"knots\" (knob) og \"bft\" (Beaufort-skala)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "Trykenhed"
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"???kpa??? (kilopascal), ???hpa??? (hectopascal), ???mb??? (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), ???mm-hg??? (millimiters of "
-"mercury), ???inch-hg??? (inches of mercury), ???atm??? (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
-"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige v??rdier er "
+"Trykenheden, der bruges til at vise vejret. Gyldige værdier er "
 "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematisk det "
-"samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviks??lv), 'inch-"
-"hg' (tommer kviks??lv), 'atm' (atmosf??rer)."
+"samme som 1 hPa men vises anderledes), 'mm-hg' (millimiter kviksølv), 'inch-"
+"hg' (tommer kviksølv), 'atm' (atmosfærer)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
@@ -768,11 +768,11 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
-"Standardstedet for vejrpanelprogrammet. F??rste felt er navnet, der vil blive "
+"Standardstedet for vejrpanelprogrammet. Første felt er navnet, der vil blive "
 "vist. Hvis tomt, vil det blive taget fra databasen over steder. Andet felt "
-"er METAR-koden for standardvejrstationen. Den m?? ikke v??re tom, og skal "
-"svare til et &lt;code&gt;-m??rke i filen Locations.xml. Tredje felt er en "
-"tuple af (breddegrad, l??ngdegrad) som tilsides??tter v??rdien fra databasen. "
-"Denne bruges kun til beregning af solopgang og m??nens faser, ikke til "
+"er METAR-koden for standardvejrstationen. Den må ikke være tom, og skal "
+"svare til et &lt;code&gt;-mærke i filen Locations.xml. Tredje felt er en "
+"tuple af (breddegrad, længdegrad) som tilsidesætter værdien fra databasen. "
+"Denne bruges kun til beregning af solopgang og månens faser, ikke til "
 "vejrudsigt."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]