[gnome-software] Update Kazakh translation



commit 6aa854b64270467324e7759d555df08541e25fe2
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Feb 16 08:13:49 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 4b56270..20259e2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Kazakh translation for gnome-software.
 # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-25 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-26 15:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-09 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:13+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME БҚ"
+msgstr "GNOME Software"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
 msgid "The update details"
 msgstr "Жаңарту ақпараты"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
 #: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
 msgid "Install an appstream file into a system location"
 msgstr "appstream файлын жүйелік орналасуға орнату"
@@ -90,13 +94,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
 msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларды GNOME Software көмегімен басқару керек пе"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
 msgid ""
 "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
 "automatic updates actions."
 msgstr ""
+"Сөндірілген болса, GNOME Software жаңартулар панелін жасырады, және ешбір "
+"автожаңарту әрекеттерін орындамайды."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
 msgid "Whether to automatically download updates"
@@ -121,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
 msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
-msgstr "GNOME БҚ қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме"
+msgstr "GNOME Software қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
 msgid "Show star ratings next to applications"
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid "Show the folder management UI"
-msgstr ""
+msgstr "Бумаларды басқару интерфейсін көрсету"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Еркін емес қайнар көздер тізімі, оны қосымша түрде іске қосуға болады"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
 msgid ""
@@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
 #: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
 #: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
 #: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:552 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "Дискті сынау"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:881
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Желі баптаулары"
 
@@ -349,19 +355,19 @@ msgstr "Желі баптаулары"
 msgid "More Information"
 msgstr "Көбірек ақпарат"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:429 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Кезекте"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:218 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
 msgid "Installing"
 msgstr "Орнатылуда"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:224
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
 msgid "Removing"
 msgstr "Өшірілуде"
 
@@ -461,20 +467,20 @@ msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жол
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Веб сайтын шолу"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Орнату…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
@@ -482,31 +488,31 @@ msgstr "Бас тарту"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
 msgid "Install"
 msgstr "Орнату"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
 msgid "Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
@@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "Қосымша дестелер керек"
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
 #: src/gs-dbus-helper.c:334
 msgid "Find in Software"
-msgstr "БҚ ішінен табу"
+msgstr "Software ішінен табу"
 
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
 msgid "Welcome"
@@ -745,12 +751,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1878 src/gs-shell-extras.c:387
+#: src/gs-plugin-loader.c:1899 src/gs-shell-extras.c:389
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
 
-#: src/gs-plugin-loader.c:1881
+#: src/gs-plugin-loader.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -759,6 +765,8 @@ msgstr ""
 "%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
 "жөнінде вебсайттан білуге болады."
 
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid ""
@@ -996,7 +1004,7 @@ msgstr "\"%s\""
 #: src/gs-shell.c:841
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgid "Removing…"
 msgstr "Өшірілуде…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:694
+#: src/gs-shell-details.c:696
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1410,51 +1418,51 @@ msgstr ""
 "болады."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:821
+#: src/gs-shell-details.c:823
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:855
+#: src/gs-shell-details.c:857
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ешқашан"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-shell-details.c:901
+#: src/gs-shell-details.c:903
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1295
+#: src/gs-shell-details.c:1297
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
 
-#: src/gs-shell-details.c:1418
+#: src/gs-shell-details.c:1422
 #, c-format
-msgid "Could not find “%s”"
+msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1907
+#: src/gs-shell-details.c:1935
 msgid "Public domain"
 msgstr "Публикалық меншік"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1923 src/gs-shell-details.ui:1379
+#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
 msgid "Free Software"
 msgstr "Еркін бағд. қамтама"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:1978
+#: src/gs-shell-details.c:2008
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
 
-#: src/gs-shell-details.c:1994 src/gs-shell-details.ui:1488
+#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
 msgid "More information"
 msgstr "Көбірек ақпарат"
 
@@ -1597,8 +1605,8 @@ msgstr "Проприетарлы"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:460
-#: src/gs-update-list.c:126 src/plugins/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Қосымшалар"
 
@@ -1621,52 +1629,52 @@ msgstr "Пікірді _жазу"
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Көбірек көрсету"
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1396
+#: src/gs-shell-details.ui:1397
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1455
+#: src/gs-shell-details.ui:1456
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Проприетарлы БҚ"
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1472
+#: src/gs-shell-details.ui:1473
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
 "accessed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1517
+#: src/gs-shell-details.ui:1518
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1534
+#: src/gs-shell-details.ui:1535
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1561
+#: src/gs-shell-details.ui:1562
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-shell-details.ui:1587
+#: src/gs-shell-details.ui:1588
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " және "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-shell-extras.c:149
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-shell-extras.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1674,38 +1682,38 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-shell-extras.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
 
-#: src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-shell-extras.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:321
+#: src/gs-shell-extras.c:323
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:325
+#: src/gs-shell-extras.c:327
 msgid "on the website"
 msgstr "вебсайттан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:332
+#: src/gs-shell-extras.c:334
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:336 src/gs-shell-extras.c:347
-#: src/gs-shell-extras.c:358
+#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
+#: src/gs-shell-extras.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1716,21 +1724,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:343 src/gs-shell-extras.c:365
+#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:354
+#: src/gs-shell-extras.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s қолжетерсіз."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:369
+#: src/gs-shell-extras.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1741,14 +1749,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:376
+#: src/gs-shell-extras.c:378
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:380
+#: src/gs-shell-extras.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1759,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:391
+#: src/gs-shell-extras.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1770,14 +1778,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:398
+#: src/gs-shell-extras.c:400
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:402
+#: src/gs-shell-extras.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1788,14 +1796,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:409
+#: src/gs-shell-extras.c:411
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:413
+#: src/gs-shell-extras.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1804,12 +1812,13 @@ msgstr ""
 "%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
 "жөнінде %s білуге болады."
 
-#: src/gs-shell-extras.c:458
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-shell-extras.c:460
 msgid "this website"
 msgstr "бұл вебсайт"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:462
+#: src/gs-shell-extras.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1821,12 +1830,12 @@ msgstr[0] ""
 "Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
 "қараңыз."
 
-#: src/gs-shell-extras.c:536 src/gs-shell-extras.c:591
-#: src/gs-shell-extras.c:631
+#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
+#: src/gs-shell-extras.c:633
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
 
-#: src/gs-shell-extras.c:815
+#: src/gs-shell-extras.c:817
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s файл пішімі"
@@ -1837,15 +1846,15 @@ msgstr "Кодектер беті"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:450
+#: src/gs-shell-installed.c:481
 msgid "System Applications"
 msgstr "Жүйелік қолданбалар"
 
-#: src/gs-shell-installed.c:560
+#: src/gs-shell-installed.c:615
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
 
-#: src/gs-shell-installed.c:760
+#: src/gs-shell-installed.c:819
 msgid "Select"
 msgstr "Таңдау"
 
@@ -1961,105 +1970,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Қолданбалар табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:198
+#: src/gs-shell-updates.c:197
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:201
+#: src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:207
+#: src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Кеше, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:211
+#: src/gs-shell-updates.c:210
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Кеше, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:214
+#: src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Екі күн бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:216
+#: src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Үш күн бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:218
+#: src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Төрт күн бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:220
+#: src/gs-shell-updates.c:219
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Бес күн бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:222
+#: src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Алты күн бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:224
+#: src/gs-shell-updates.c:223
 msgid "One week ago"
 msgstr "Бір апта бұрын"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:226
+#: src/gs-shell-updates.c:225
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Екі апта бұрын"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:230
+#: src/gs-shell-updates.c:229
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:243
+#: src/gs-shell-updates.c:242
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:247
+#: src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287
+#: src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Жаңартуларды баптау…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:288 src/gs-shell-updates.c:295
+#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:423
+#: src/gs-shell-updates.c:400
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:516
+#: src/gs-shell-updates.c:493
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "Барлығын жаңа_рту"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:520
+#: src/gs-shell-updates.c:497
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:849
+#: src/gs-shell-updates.c:826
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:853
+#: src/gs-shell-updates.c:830
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -2069,46 +2078,46 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:857
+#: src/gs-shell-updates.c:834
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Сонда да тексеру"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:873
+#: src/gs-shell-updates.c:850
 msgid "No Network"
 msgstr "Желі жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:877
+#: src/gs-shell-updates.c:854
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:972
+#: src/gs-shell-updates.c:949
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Жаңартулар орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:974
+#: src/gs-shell-updates.c:951
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:976 src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Қазір емес"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:978
+#: src/gs-shell-updates.c:955
 msgid "Restart"
 msgstr "Қайта қосу"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:1354
+#: src/gs-shell-updates.c:1331
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Қайта қосу және _орнату"
 
-#: src/gs-shell-updates.c:1372
+#: src/gs-shell-updates.c:1349
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Жаңартуларға тексеру"
 
@@ -2116,15 +2125,11 @@ msgstr "Жаңартуларға тексеру"
 msgid "Updates page"
 msgstr "Жаңартулар парағы"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:86
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Басқа жаңартулар"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:150
+#: src/gs-shell-updates.ui:139
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "БҚ ескірмеді"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:201
+#: src/gs-shell-updates.ui:190
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -2132,19 +2137,19 @@ msgstr ""
 "Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
 "шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:213
+#: src/gs-shell-updates.ui:202
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Сонда да тексеру"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
+#: src/gs-shell-updates.ui:245
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:267
+#: src/gs-shell-updates.ui:256
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Желі баптаулары"
 
-#: src/gs-shell-updates.ui:349
+#: src/gs-shell-updates.ui:338
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
 
@@ -2305,6 +2310,44 @@ msgstr "Орнатылған жаңартулар"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
 
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:211
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-update-list.c:214 src/gs-update-list.c:224
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:221
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-update-list.c:231
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Қолданба жаңартулары"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-update-list.c:234
+msgid "Update All"
+msgstr "Барлығын жаңарту"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-update-list.c:241
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
+
 #: src/gs-update-monitor.c:90
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
@@ -2452,7 +2495,9 @@ msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
 msgid "%s %s Ready to be Installed"
 msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
 
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:34
+#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
 
@@ -2752,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No innappropriate humor"
+msgid "No inappropriate humor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -3380,12 +3425,68 @@ msgstr "ОЖ жаңартулары"
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
 
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Wed Apps Support"
+msgstr "Веб қолданбалар қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Әйгілі веб қолданбаларын браузер ішінде жөнелту"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Flatpak қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Limba қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr "Limba өңдірушілерге БҚ пакеттерін жасау мүмкіндігін береді"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Snappy қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Steam қолдауы"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
+
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Басқа жаңартулар"
+
 #~ msgid "About Software"
 #~ msgstr "Осы туралы"
 
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "GNOME жобасы"
-
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Жалпы"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]