[girl] Updated Czech translation



commit b80562ac296d111e6bf181f9beb83c2114eb9c0f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Feb 11 10:51:58 2017 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  163 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7f9303a..2688e5f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 22:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-29 15:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-20 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -21,23 +21,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"GIRL, the GNOME Internet Radio Locator program, allows users to easily find "
-"and record live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
+"GNOME Internet Radio Locator (GIRL) allows users to easily find and listen "
+"to live radio programs on radio broadcasters on the Internet."
 msgstr ""
-"GIRL, GNOME Internet Radio Locator (naladění internetových rádií v GNOME) je "
-"aplikace, pomocí které si uživatel může snadno najít, a připadně i nahrát, "
-"živé vysílání rádií na Internetu."
+"GNOME Internet Radio Locator (naladění internetových rádií v GNOME, zkráceně "
+"GIRL) je aplikace, pomocí které si uživatel může snadno najít, a připadně i "
+"nahrát, živé vysílání rádií na Internetu."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires one audio helper such "
-"as Totem to be installed for playback and streamripper to be installed for "
-"recording live radio streams of supported radio stations."
+"GIRL is developed for the GNOME desktop and requires gstreamer 1.0 to be "
+"installed for playback of supported radio stations."
 msgstr ""
-"GIRL je vyvíjen pro pracovní prostředí GNOME a vyžaduje, aby byl "
-"nainstalován podpůrný program pro práci se zvukem, jako je Totem, který "
-"hudbu přehrává a další program, který umí u podporovaných stanic živé "
-"vysílání nahrávat."
+"GIRL je vyvíjen pro pracovní prostředí GNOME a vyžaduje, aby byl pro "
+"potřeby přehrávání podporovaných rádiových stinic nainstalován gstreamer 1.0."
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -51,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Naladění internetových rádií"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:704
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:705
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
 
@@ -60,173 +57,173 @@ msgstr "Nalaďte si rádio na Internetu."
 msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
 msgstr "živé;živě;rádio;program;stanice;vyhledání;ladění;naladění;"
 
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
-#: ../src/girl-gui.c:56
+#: ../src/girl-gui.c:58
 msgid "Add a new radio station"
 msgstr "Přidat novou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:59
+#: ../src/girl-gui.c:61
 msgid "Search by location for radio stations"
 msgstr "Vyhledat stanici podle místa"
 
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
 msgid "Listen"
 msgstr "Poslouchat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:63
+#: ../src/girl-gui.c:65
 msgid "Listen to selected radio station"
 msgstr "Poslouchat vybranou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: ../src/girl-gui.c:67
+#: ../src/girl-gui.c:69
 msgid "Record selected radio station"
 msgstr "Nahrávat vybranou stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/girl-gui.c:70
+#: ../src/girl-gui.c:73
 msgid "Stop recording selected radio station"
 msgstr "Zastavit nahrávání vybrané stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:75
+#: ../src/girl-gui.c:77
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: ../src/girl-gui.c:76
+#: ../src/girl-gui.c:78
 msgid "Go back to the previous radio station"
 msgstr "Vrátit se k předchozí stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
 msgid "Stations"
 msgstr "Stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:78
+#: ../src/girl-gui.c:80
 msgid "Internet Radio Stations"
 msgstr "Stanice internetových radií"
 
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: ../src/girl-gui.c:81
+#: ../src/girl-gui.c:83
 msgid "Proceed to the next radio station"
 msgstr "Přejít k následující stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:84
+#: ../src/girl-gui.c:86
 msgid "Station"
 msgstr "Stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:85
+#: ../src/girl-gui.c:87
 msgid "About the current Station"
 msgstr "O současné stanici"
 
-#: ../src/girl-gui.c:88
+#: ../src/girl-gui.c:90
 msgid "Program"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../src/girl-gui.c:89
+#: ../src/girl-gui.c:91
 msgid "About the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "O aplikaci Naladění internetových rádií v GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:93
+#: ../src/girl-gui.c:95
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ../src/girl-gui.c:94
+#: ../src/girl-gui.c:96
 msgid "Quit the GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Ukončit aplikaci Naladění internetových rádií"
 
-#: ../src/girl-gui.c:203
+#: ../src/girl-gui.c:205
 #, c-format
 msgid "Playing %s"
 msgstr "Přehrává se %s"
 
 #. The Listeners dialog
-#: ../src/girl-gui.c:229
+#: ../src/girl-gui.c:231
 msgid "Select a listener"
 msgstr "Výběr posluchače"
 
-#: ../src/girl-gui.c:256
+#: ../src/girl-gui.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s. Nainstalujte jej prosím.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:266 ../src/girl-gui.c:768 ../src/girl-gui.c:1109
+#: ../src/girl-gui.c:268 ../src/girl-gui.c:776 ../src/girl-gui.c:1117
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s\n"
 
 #. The Programs dialog
-#: ../src/girl-gui.c:367
+#: ../src/girl-gui.c:369
 msgid "Select a program"
 msgstr "Výběr programu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:398 ../src/girl-gui.c:408 ../src/girl-gui.c:585
-#: ../src/girl-gui.c:754 ../src/girl-gui.c:952 ../src/girl-gui.c:1094
+#: ../src/girl-gui.c:400 ../src/girl-gui.c:410 ../src/girl-gui.c:593
+#: ../src/girl-gui.c:762 ../src/girl-gui.c:960 ../src/girl-gui.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s.\n"
 msgstr "Selhalo otevření %s.\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:512
+#: ../src/girl-gui.c:514
 #, c-format
 msgid "Your search by location resulted in the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Výsledkem vašeho hledání podle místa je stanice %s v %s: %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:543
+#: ../src/girl-gui.c:551
 msgid "Search by location"
 msgstr "Vyhledání podle místa"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:723
+#: ../src/girl-gui.c:731
 msgid "Select a station"
 msgstr "Výběr stanice"
 
-#: ../src/girl-gui.c:864
+#: ../src/girl-gui.c:872
 #, c-format
 msgid "Found location %s"
 msgstr "Nalezeno místo %s"
 
 #. The Stations dialog
-#: ../src/girl-gui.c:899
+#: ../src/girl-gui.c:907
 msgid "New radio station"
 msgstr "Nová stanice"
 
 #. The Streams dialog
-#: ../src/girl-gui.c:1065
+#: ../src/girl-gui.c:1073
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Výběr vysílání"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1196
+#: ../src/girl-gui.c:1204
 #, c-format
 msgid "Selection cleared!\n"
 msgstr "Výběr smazán!\n"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1232
+#: ../src/girl-gui.c:1240
 msgid "GIRL"
 msgstr "GIRL"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1234
+#: ../src/girl-gui.c:1242
 msgid "GNOME Internet Radio Locator"
 msgstr "Naladění internetových rádií v GNOME"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1246
+#: ../src/girl-gui.c:1254
 msgid "Couldn't create pixmap"
 msgstr "Nelze vytvořit pixelovou mapu"
 
-#: ../src/girl-gui.c:1263
+#: ../src/girl-gui.c:1271
 msgid ""
 "Search by location from \"Search\" or select a radio station from \"Stations"
 "\".  Click \"Listen\" to listen to, or \"Record\" to record from the station."
@@ -235,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "seznamu „Stanice“. Kliknutím na „Poslouchat“ spusťte poslech nebo si stanici "
 "začněte „Nahrávat“."
 
-#: ../src/girl-gui.c:1265
+#: ../src/girl-gui.c:1273
 msgid ""
 "Select a radio station from \"Stations\" and click \"Listen\" to listen to "
 "the station."
@@ -267,12 +264,12 @@ msgstr ""
 "Buď soubor neexistuje nebo pro něj nemáte nahrávací program."
 
 #: ../src/girl-station.c:294 ../src/girl-station.c:314
-#: ../src/girl-station.c:430 ../src/girl-station.c:453
+#: ../src/girl-station.c:431 ../src/girl-station.c:454
 #, c-format
 msgid "Failed to run %s (%i)\n"
 msgstr "Selhalo spuštění %s (%i)\n"
 
-#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:477
+#: ../src/girl-station.c:341 ../src/girl-station.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -292,15 +289,6 @@ msgstr ""
 "Selhalo otevření adresy URL: „%s“\n"
 "Podrobnosti: %s"
 
-#: ../src/girl-station.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to run '%s'\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Selhalo spuštění „%s“\n"
-"Podrobnosti: %s"
-
 #: ../src/girl.c:76
 msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
 msgstr "Selhala inicializace GNOME VFS!\n"
@@ -334,37 +322,37 @@ msgstr[2] "a %i vysílání"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/girl.c:213
+#: ../src/girl.c:211
 #, c-format
 msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána předchozí stanice: %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:276
+#: ../src/girl.c:274
 #, c-format
 msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána následující stanice: %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:380
+#: ../src/girl.c:377
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
 msgstr "Vybráno %s v %s: %s (%f)"
 
-#: ../src/girl.c:428
+#: ../src/girl.c:425
 #, c-format
 msgid "Selected %s in %s: %s"
 msgstr "Vybráno %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:477 ../src/girl.c:525
+#: ../src/girl.c:474 ../src/girl.c:522
 #, c-format
 msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Vybrána stanice %s v %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:575
+#: ../src/girl.c:572
 #, c-format
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "Vybráno %s [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:672
+#: ../src/girl.c:673
 msgid ""
 "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -423,27 +411,27 @@ msgstr ""
 "francouzštiny)\n"
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se> (překlad do švédštiny)\n"
 
-#: ../src/girl.c:705
-msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016  Ole Aamot Software"
-
 #: ../src/girl.c:706
+msgid "Copyright (C) 2014-2017  Ole Aamot Software"
+msgstr "Copyright © 2014 – 2017 Ole Aamot Software"
+
+#: ../src/girl.c:707
 msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
 msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (překlad do němčiny)"
 
-#: ../src/girl.c:706
+#: ../src/girl.c:707
 msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (překlad do češtiny)"
 
-#: ../src/girl.c:706
+#: ../src/girl.c:707
 msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (překlad do španělštiny)"
 
-#: ../src/girl.c:706
+#: ../src/girl.c:707
 msgid "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (Swedish translation)"
 msgstr "Josef Andersson <josef andersson fripost org> (překlad do švédštiny)"
 
-#: ../src/girl.c:715
+#: ../src/girl.c:716
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -468,33 +456,34 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#: ../src/girl.c:721
+#: ../src/girl.c:722
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst logo GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:879
+#: ../src/girl.c:880
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Hledat stanici podle místa"
 
-#: ../src/girl.c:885
+#: ../src/girl.c:886
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Posloucháte stanici %s v %s: %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
-#: ../src/girl.c:944
+#: ../src/girl.c:945
 #, c-format
 msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
 msgstr "Dokončeno ukládání nahrávky ze stanice %s v mísě %s y %s do %s"
 
 #. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
-#: ../src/girl.c:960
+#: ../src/girl.c:963
 #, c-format
 msgid "Stopped playing the radio station %s in %s."
 msgstr "Zastaveno přehrávání stanice %s v %s."
 
-#: ../src/girl.c:1004
+#: ../src/girl.c:1007
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Archivuje se %s"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]