[gthumb] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Czech translation
- Date: Thu, 31 Aug 2017 01:21:55 +0000 (UTC)
commit 0f0f28fdb68a7ded4a2f30b8a7f26a9307ca3245
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Aug 31 03:21:36 2017 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 400 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a5312f2..0fda522 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,41 +1,27 @@
# Czech translation for gthumb.
# Copyright (C) 2012 gthumb's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gthumb package.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 03:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:33 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8
-#: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
msgid "Paolo Bacchilega"
@@ -66,6 +52,19 @@ msgstr "Správa souborů"
msgid "Editing Mode"
msgstr "Režim úprav"
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8
+#: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
+
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:32
msgid ""
@@ -910,18 +909,6 @@ msgstr ""
"obecně, najdete na <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\">https://"
"wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link> (odkazovaný text je v angličtině)."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/browser.page:13
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/browser.page:6
msgid "Browsing Your Files"
@@ -937,6 +924,18 @@ msgstr "Když spustíte aplikaci <app>gThumb</app>, zobrazí se následující o
msgid "The main window"
msgstr "Hlavní okno"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/browser.page:13
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/browser.page:16
msgid "The <app>gThumb</app> browser contains the following elements:"
@@ -1322,20 +1321,6 @@ msgstr ""
"thumbnail_cache.maximum_size keys. Některé aplikace (jako <app>F-Spot</app>) "
"mohout toto nastavení rapidně zvýšit bez zásahu uživatele."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
-"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
-"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/thumbnail-pane.page:6
msgid "Thumbnail Pane"
@@ -1373,6 +1358,20 @@ msgstr ""
msgid "Thumbnail Pane, Along Bottom of Main Image"
msgstr "Panel s miniaturami umístění pod hlavním obrázkem"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
+"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
+"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/rename-series.page:8
msgid "Renaming Files"
@@ -1408,8 +1407,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:94
-#: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:551
+#: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:84
+#: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:538
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -2064,34 +2063,6 @@ msgstr ""
"řadit na základě jejich názvu, velikosti, data změny souboru a data pořízení "
"snímku."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filtering.page:17
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/general-filter.png' "
-"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/general-filter.png' "
-"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filtering.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/specific-filter.png' "
-"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/specific-filter.png' "
-"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/filtering.page:7
msgid "Filtering Files"
@@ -2115,6 +2086,20 @@ msgstr ""
msgid "Enabling Filters"
msgstr "Zapnutí filtrů"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/filtering.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/general-filter.png' "
+"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/general-filter.png' "
+"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/filtering.page:20
msgid ""
@@ -2140,6 +2125,20 @@ msgstr ""
msgid "Browser Filter Bar"
msgstr "Panel s filtrem v režimu procházení"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/filtering.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/specific-filter.png' "
+"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/specific-filter.png' "
+"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/filtering.page:33
msgid ""
@@ -2226,8 +2225,8 @@ msgid "Viewing and hiding parts of the user interface"
msgstr "Zobrazování a skrývání částí uživatelského rozhraní"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:91 C/shortcuts.page:270
-#: C/shortcuts.page:548
+#: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:81 C/shortcuts.page:270
+#: C/shortcuts.page:535
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
@@ -2277,68 +2276,68 @@ msgstr "Přepnout režim celé obrazovky."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:63
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
-msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
-msgstr "Zobrazit/skrýt miniatury v režimu procházení."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:78
+#: C/shortcuts.page:68
msgid "Closes the viewer or fullscreen mode."
msgstr "Zavřít režim zobrazování nebo režim celé obrazovky."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:87
+#: C/shortcuts.page:77
msgid "Editing shortcuts for the browser and viewer"
msgstr "Klávesové zkratky úprav pro režim procházení a zobrazování"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:89
msgid "<key>e</key>"
msgstr "<key>e</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:104
+#: C/shortcuts.page:94
msgid "Edit the image. Opens the viewer and shows the editing tools."
msgstr "Upravit obrázek. Otevře režim zobrazování a zobrazí editační nástroje."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
+#: C/shortcuts.page:99
msgid "<key>g</key>"
msgstr "<key>g</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
+#: C/shortcuts.page:104
msgid "Open the image with the GNU Image Manipulation Program (GIMP)."
msgstr "Otevřít obrázek v programu GIMP (GNU Image Manipulation Program)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:109
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:114
msgid "Rename the image."
msgstr "Přejmenovat obrázek."
#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:119
+msgid "<key>c</key>"
+msgstr "<key>c</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:124
+msgid "Add comments or metadata to the selected images."
+msgstr "Přidat do vybraného obrázku poznámku nebo metadata."
+
+#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:129
-msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
-msgstr "<key>c</key> nebo <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+msgid "<key>t</key>"
+msgstr "<key>t</key>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:134
-msgid "Add comments or metadata to an image."
-msgstr "Přidat do obrázku poznámku nebo metadata."
+msgid "Add tags to the selected images."
+msgstr "Přidat do vybraného obrázku štítek."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:139
@@ -2490,7 +2489,7 @@ msgid "View the previous image."
msgstr "Zobrazit předchozí obrázek."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:459
+#: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:446
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
@@ -2500,7 +2499,7 @@ msgid "View the first image."
msgstr "Zobrazit první obrázek."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:469
+#: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:456
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
@@ -2511,239 +2510,229 @@ msgstr "Zobrazit poslední obrázek."
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:318
-msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:326
-msgid "Add the current location to the bookmarks."
-msgstr "Přidat aktuální umístění do záložek."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:331
msgid "<key>+</key> or <key>=</key>"
msgstr "<key>+</key> nebo <key>=</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:336
+#: C/shortcuts.page:323
msgid "Zoom in."
msgstr "Přiblížit."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:341
+#: C/shortcuts.page:328
msgid "<key>-</key>"
msgstr "<key>-</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:346
+#: C/shortcuts.page:333
msgid "Zoom out."
msgstr "Oddálit."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:351
+#: C/shortcuts.page:338
msgid "<key>1</key> or <key>z</key> or <key>/ (numeric keypad)</key>"
msgstr ""
"<key>1</key> nebo <key>z</key> nebo <key>/ (na numerické klávesnici)</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:357
+#: C/shortcuts.page:344
msgid "Actual size."
msgstr "Skutečná velikost."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:362
+#: C/shortcuts.page:349
msgid "<key>x</key> or <key>* (numeric keypad)</key>"
msgstr "<key>x</key> nebo <key>* (na numerické klávesnici)</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:367
+#: C/shortcuts.page:354
msgid "Zoom to fit (scales down only, does not magnify)"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:372
+#: C/shortcuts.page:359
msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:380
+#: C/shortcuts.page:367
msgid "Zoom to fit (scale down or magnify, as required)"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:385
+#: C/shortcuts.page:372
msgid "<key>w</key>"
msgstr "<key>w</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:389
+#: C/shortcuts.page:376
msgid "Zoom to fit width (scales down only, does not magnify)"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení šířce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:394
+#: C/shortcuts.page:381
msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>w</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>w</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:402
+#: C/shortcuts.page:389
msgid "Zoom to fit width (scale down or magnify, as required)"
msgstr ""
"Přizpůsobit přiblížení šířce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:407
+#: C/shortcuts.page:394
msgid "<key>h</key>"
msgstr "<key>h</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:411
+#: C/shortcuts.page:398
msgid "Zoom to fit height (scales down only, does not magnify)"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení výšce (pouze směrem dolů, nepoužívat lupu)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:416
+#: C/shortcuts.page:403
msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>h</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key> <key>h</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:424
+#: C/shortcuts.page:411
msgid "Zoom to fit height (scale down or magnify, as required)"
msgstr ""
"Přizpůsobit přiblížení výšce (směrem dolů nebo použít lupu, dle potřeby)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:429
+#: C/shortcuts.page:416
msgid "<key>Arrows</key>"
msgstr "<key>šipky</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:434
+#: C/shortcuts.page:421
msgid "Scroll the image."
msgstr "Posunout obrázek."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:439
+#: C/shortcuts.page:426
msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>Arrows</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq> <key>Shift</key> <key>šipky</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:447
+#: C/shortcuts.page:434
msgid "Scroll the image faster."
msgstr "Rychleji posunout obrázek."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:454
+#: C/shortcuts.page:441
msgid "Browser Navigation"
msgstr "Pohyb v režimu procházení"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:464
+#: C/shortcuts.page:451
msgid "Go to the first file in the browser view."
msgstr "Přejít na první soubor v režimu procházení."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:474
+#: C/shortcuts.page:461
msgid "Go to the last file in the browser view."
msgstr "Přejít na poslední soubor v režimu procházení."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:479
+#: C/shortcuts.page:466
msgid "<key>Down Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
msgstr "<key>↓</key> nebo <key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:484
+#: C/shortcuts.page:471
msgid "Scroll downwards through the thumbnails."
msgstr "Posunout se v miniaturách dolů."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:489
+#: C/shortcuts.page:476
msgid "<key>Up Arrow</key> or <key>Page Up</key>"
msgstr "<key>↑</key> nebo <key>Page Up</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:494
+#: C/shortcuts.page:481
msgid "Scroll upwards through the thumbnails."
msgstr "Posunout se v miniaturách nahoru."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:499
+#: C/shortcuts.page:486
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:504
+#: C/shortcuts.page:491
msgid "Go back to the previously viewed folder."
msgstr "Vrátit se zpět do předchozí zobrazené složky."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:509
+#: C/shortcuts.page:496
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:514
+#: C/shortcuts.page:501
msgid "Go forward (after going back to a folder)."
msgstr "Přejít vpřed (po té, co jste ve složkách přešli zpět)."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:519
+#: C/shortcuts.page:506
msgid "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Up Arrow</key> </keyseq>"
msgstr "<keyseq> <key>Alt</key> <key>↑</key> </keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:527
+#: C/shortcuts.page:514
msgid "Go up one level."
msgstr "Přejít o úroveň výš."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:532
+#: C/shortcuts.page:519
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:537
+#: C/shortcuts.page:524
msgid "Open a location typing the path."
msgstr "Otevřít umístěním napsaním cesty."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:544
+#: C/shortcuts.page:531
msgid "Slideshow controls"
msgstr "Ovládání promítání"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:556
+#: C/shortcuts.page:543
msgid "<key>F5</key>"
msgstr "<key>F5</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:561
+#: C/shortcuts.page:548
msgid "Start a slideshow."
msgstr "Začít promítání."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:566
+#: C/shortcuts.page:553
msgid "<key>p</key>"
msgstr "<key>p</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:571
+#: C/shortcuts.page:558
msgid "Pause/Unpause the slideshow."
msgstr "Pozastavit/pokračovat v promítání."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:576
+#: C/shortcuts.page:563
msgid "<key>Esc</key> or <key>q</key>"
msgstr "<key>Esc</key> nebo <key>q</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:581
+#: C/shortcuts.page:568
msgid "Close the slideshow."
msgstr "Zavřít promítání."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:586
+#: C/shortcuts.page:573
msgid ""
"<key>Space</key> or <key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or "
"<key>Page Down</key>"
@@ -2752,12 +2741,12 @@ msgstr ""
"key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:591
+#: C/shortcuts.page:578
msgid "Load the next image."
msgstr "Načíst následující obrázek."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:596
+#: C/shortcuts.page:583
msgid ""
"<key>Backspace</key> or <key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or "
"<key>Page Up</key>"
@@ -2766,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:601
+#: C/shortcuts.page:588
msgid "Load the previous image."
msgstr "Načíst předchozí obrázek"
@@ -2935,46 +2924,6 @@ msgstr ""
"<app>Nautilus</app> nebo v dialogovém okně pro výběr souboru používaném ve "
"většině aplikací Gnome."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
-"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
-"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:75
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
-"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
-"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/import.page:8
msgid "Importing From a Camera"
@@ -3009,6 +2958,18 @@ msgstr ""
msgid "The Import Dialog"
msgstr "Dialogové okno importu"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:21
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/import.page:24
msgid ""
@@ -3057,6 +3018,20 @@ msgstr ""
msgid "Standard Date-Based Subfolders"
msgstr "Standardní podsložky založené na datu"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
+"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
+"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
+
#. (itstool) path: page/p
#: C/import.page:46
msgid ""
@@ -3133,6 +3108,20 @@ msgstr ""
msgid "Using Custom Formats"
msgstr "Použití vlastních formátů"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:75
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
+"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
+"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/slideshow.page:7
msgid "Automatic Slideshow"
@@ -3311,3 +3300,18 @@ msgstr ""
"Jako zvláštní výjimka se vám držitelem autorských práv uděluje svolení "
"kopírovat, upravovat a šířit ukázkový kód obsažený v tomto dokumentu za "
"podmínek, které si zvolíte, bez dalších omezení."
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
+#~ msgstr "Zobrazit/skrýt miniatury v režimu procházení."
+
+#~ msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<key>c</key> nebo <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
+
+#~ msgid "Add the current location to the bookmarks."
+#~ msgstr "Přidat aktuální umístění do záložek."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]