[evolution] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Czech translation
- Date: Thu, 31 Aug 2017 01:11:44 +0000 (UTC)
commit 7828f915e6ba6c26e490a36204becfb69f586c9a
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Thu Aug 31 03:10:40 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9539577..9b8febb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-11 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 02:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-31 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:696
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2418
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Pracovní"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3798
msgid "Other"
msgstr "Další"
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Blog"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:224
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3586
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3596
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:966
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr "Stav:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3580
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3590
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Probíhá"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3583
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3593
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Completed"
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Dokončeno"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:203
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3577
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:631 ../src/calendar/gui/print.c:3587
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Organizátor: %s"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1851
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3531
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:343 ../src/calendar/gui/print.c:3541
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
@@ -6824,8 +6824,8 @@ msgstr "Zdroj"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1257
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1274 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3412
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6082
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Ne"
msgid "Accepted"
msgstr "Odsouhlaseno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3821
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3794
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgstr "Odsouhlaseno"
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3795
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgstr "Zamítnuto"
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžné"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3796
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
@@ -6910,13 +6910,13 @@ msgstr "Předběžné"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3797
msgid "Needs action"
msgstr "Vyžaduje akci"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3852
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -8290,17 +8290,17 @@ msgstr "Uložit aktuální změny a zavřít"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2130 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:239
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1070
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1726 ../src/calendar/gui/print.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1099 ../src/calendar/gui/print.c:2636
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2133 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:243
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1729 ../src/calendar/gui/print.c:1085
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1101 ../src/calendar/gui/print.c:2641
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "pm"
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3045
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2103
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -8376,51 +8376,51 @@ msgstr "Účastníci"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1253
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1254
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1255
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1256
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1270
msgid "Chair"
msgstr "Předseda"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1271
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1272
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1273
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr ""
"Místo: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3520
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3530
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Shrnutí: %s"
@@ -8760,7 +8760,7 @@ msgstr "K vyřízení"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2082
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8898,127 +8898,127 @@ msgstr "Odesílá se poznámka"
msgid "Sending a task"
msgstr "Odesílá se úkol"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:665
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:662
+#: ../src/calendar/gui/print.c:666
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:663
+#: ../src/calendar/gui/print.c:667
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:664
+#: ../src/calendar/gui/print.c:668
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:665
+#: ../src/calendar/gui/print.c:669
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:666
+#: ../src/calendar/gui/print.c:670
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/gui/print.c:667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:671
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -9026,114 +9026,114 @@ msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:731
msgid "Mo"
msgstr "Po"
#. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:728
+#: ../src/calendar/gui/print.c:732
msgid "Tu"
msgstr "Út"
#. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:729
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
msgid "We"
msgstr "St"
#. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:730
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
msgid "Th"
msgstr "Čt"
#. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:731
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
#. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:732
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
msgid "Sa"
msgstr "So"
#. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:733
+#: ../src/calendar/gui/print.c:737
msgid "Su"
msgstr "Ne"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3313
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
msgid " to "
msgstr " do "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3323
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3333
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3329
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3339
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3349
msgid " (Due "
msgstr " (Plánované dokončení "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3346
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3356
msgid "Due "
msgstr "Plánované dokončení "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3490
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3500
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3492 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3502 ../src/e-util/e-send-options.c:551
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3494
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3550
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3560
msgid "Attendees: "
msgstr "Účastníci: "
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3594
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3604
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3610
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3620
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3628
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3638
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3652
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresa URL: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3666
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3667
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3677
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
@@ -12580,41 +12580,41 @@ msgstr "Vstup textu pro zadání data"
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Rozbalovací pole pro zvolení času"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:628
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:701
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:702
msgid "No_w"
msgstr "_Nyní"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:708
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:709
msgid "_Today"
msgstr "_Dnes"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:717
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "_None"
msgstr "Žá_dný"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1846 ../src/e-util/e-dateedit.c:2094
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1877 ../src/e-util/e-dateedit.c:2125
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1986
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2017
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neplatná hodnota data"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2031
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2062
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neplatná hodnota času"
@@ -12683,7 +12683,7 @@ msgstr "Příští ne"
msgid "Use locale default"
msgstr "Použít místní výchozí nastavení"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:573
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
@@ -14127,7 +14127,7 @@ msgstr "_Uložit a zavřít"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:558
msgid "Edit Signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+msgstr "Úprava podpisu"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591
msgid "_Signature Name:"
@@ -14147,7 +14147,7 @@ msgstr "Přidat skript podpisu"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Upravit skript podpisu"
+msgstr "Úprava skript podpisu"
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
msgid ""
@@ -14832,13 +14832,11 @@ msgstr ""
"prosím jako chybu do systému bugzilla projektu GNOME."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the memo “{0}”?"
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat poznámku „{0}“?"
+msgstr "Opravdu chcete smazat vzdálenou kolekci „{0}“?"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
#| "sure you want to proceed?"
@@ -14846,7 +14844,7 @@ msgid ""
"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Kalendář „{0}“ se tím trvale odstraní ze serveru. Opravdu to chcete provést?"
+"Kolekce „{0}“ se tím trvale odstraní ze serveru. Opravdu to chcete provést?"
#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
@@ -15136,10 +15134,9 @@ msgid "Events"
msgstr "Události"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
-#, fuzzy
#| msgid "_Selection"
msgid "Collection"
-msgstr "_Výběr"
+msgstr "Kolekce"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:514
msgid "Loading…"
@@ -15147,11 +15144,11 @@ msgstr "Načítá se…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1383
msgid "Searching collection children…"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávají se potomci kolekce…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1385
msgid "Failed to search for collection children"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo vyhledání potomků kolekce"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1419
msgid "Searching for user home, please wait…"
@@ -15166,11 +15163,10 @@ msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Musí být nastaven nejméně jeden typ komponenty"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1781
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete selected attendee"
#| msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgid "Failed to get selected collection HREF"
-msgstr "Selhalo smazání účastníka"
+msgstr "Selhalo získání HREF vybrané kolekce"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1812
msgid "Saving changes…"
@@ -15197,16 +15193,14 @@ msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Selhalo vytvoření nového kalendáře"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1821
-#, fuzzy
#| msgid "Create a new contact"
msgid "Creating new collection…"
-msgstr "Vytvořit nový kontakt"
+msgstr "Vytváří se nová kolekce…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to create a thread: "
msgid "Failed to create new collection"
-msgstr "Selhalo vytvoření vlákna:"
+msgstr "Selhalo vytvoření nové kolekce"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1961
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
@@ -15234,16 +15228,14 @@ msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Selhalo smazání kalendáře"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2197
-#, fuzzy
#| msgid "Delete the selection"
msgid "Deleting collection…"
-msgstr "Smazat výběr"
+msgstr "Maže se kolekce…"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2198
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete collection"
-msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
+msgstr "Selhalo smazání kolekce"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
msgid "For Components:"
@@ -15266,10 +15258,9 @@ msgid "Create _Calendar"
msgstr "Vytvořit _kalendář"
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2674
-#, fuzzy
#| msgid "Create Folder"
msgid "Create Collectio_n"
-msgstr "Vytvořit složku"
+msgstr "Vytvořit kolek_ci"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
@@ -16710,7 +16701,7 @@ msgstr "Přidat štítek"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:869
msgid "Edit Label"
-msgstr "Upravit štítek"
+msgstr "Úprava štítku"
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
msgid ""
@@ -16738,7 +16729,7 @@ msgstr "Ukládají se změny…"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:968
msgid "Edit Message Note"
-msgstr "Upravit poznámku ke zprávě"
+msgstr "Úprava poznámky ke zprávě"
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1122
msgid "Retrieving message..."
@@ -19962,7 +19953,7 @@ msgstr "Vyhledávací složky"
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:147
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Upravit vyhledávací složku"
+msgstr "Úprava vyhledávací složky"
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:268
msgid "New Search Folder"
@@ -20136,13 +20127,11 @@ msgid "Free form expression"
msgstr "Výraz ve volném tvaru"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
-#, fuzzy
#| msgid "Edit Location"
msgid "Edit Collection"
-msgstr "Upravit místo"
+msgstr "Úprava kolekce"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:312
-#| msgid "Use for Folders"
msgid "Use for"
msgstr "Uživatel pro"
@@ -25197,7 +25186,7 @@ msgstr "Nové místo"
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "Edit Location"
-msgstr "Upravit místo"
+msgstr "Úprava místa"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
@@ -25723,7 +25712,7 @@ msgstr "Vyberte zobrazení: %s"
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Smazat zobrazení: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1804
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Spustit tyto parametry hledání"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]