[gnome-system-monitor] Update Finnish translation



commit d3f55b6efd2655103d9d961f2de66180feb22613
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Tue Aug 29 07:47:50 2017 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  383 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b0d98f6..851e57c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-13 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 15:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 10:46+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -32,23 +32,26 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:358
+#: ../src/application.cpp:244 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Järjestelmän valvonta"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Katsele aktiivisia prosesseja ja valvo järjestelmän tilaa"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+#| "Manager;"
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;"
+"Manager;Activity;"
 msgstr ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;Tarkkaile;Järjestelmä;Prosessi;Suoritin;Muisti;Verkko;Historia;"
-"Käyttö;Suorituskyky;Tehtävänhallinta;"
+"Manager;Activity;Tarkkaile;Järjestelmä;Prosessi;Suoritin;Muisti;Verkko;"
+"Historia;Käyttö;Suorituskyky;Tehtävänhallinta;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:299
@@ -113,7 +116,6 @@ msgid "Kill process"
 msgstr "Tapa prosessi"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Privileges are required to control other users' processes"
 msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
 msgstr "Muiden käyttäjien prosessien hallinta vaatii riittävät oikeudet"
 
@@ -145,12 +147,12 @@ msgstr "Suorittimen käyttöaste"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Muistin ja sivutuksen historia"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Swap"
 msgid "Network History"
 msgstr "Verkonkäytön historia"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:302
 msgid "Receiving"
 msgstr "Vastaanottaa"
 
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Vastaanottaa"
 msgid "Total Received"
 msgstr "Vastaanotettu kaikkiaan"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:317
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähettää"
 
@@ -338,7 +340,6 @@ msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "_Piirrä suoritinkäyrä pinomaisena aluekäyränä"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:12
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
 msgstr "_Piirrä suoritinkäyrä sulavana Bezier-käyränä"
 
@@ -391,7 +392,6 @@ msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Näytä Tiedostojärjestelmät-välilehti"
 
 #: ../src/argv.cpp:36
-#| msgid "Show the application's version"
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Näytä sovelluksen versio"
 
@@ -403,7 +403,8 @@ msgstr "Laite"
 msgid "Directory"
 msgstr "Kansio"
 
-#: ../src/disks.cpp:354 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:354 ../src/legacy/gsm_color_button.c:165
+#: ../src/openfiles.cpp:253
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
@@ -423,114 +424,109 @@ msgstr "Käytettävissä"
 msgid "Used"
 msgstr "Käyttö"
 
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for “%s”"
+msgstr "Valitse väri kohteelle “%s”"
+
+#: ../src/interface.cpp:219 ../src/procproperties.cpp:78
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/interface.cpp:221
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "CPU%d"
+
+#: ../src/interface.cpp:374
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2012-2017\n"
+"Juhani Numminen, 2014\n"
+"Timo Jyrinki, 2008\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
+"Pauli Virtanen, 2003-2005\n"
+"Lauri Nurmi, 2003\n"
+"Tarmo Toikkanen, 2002\n"
+"\n"
+"https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n";
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen\n";
+"  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n";
+"  Jani Hintu https://launchpad.net/~janihintu\n";
+"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
+"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
+"  sampo555 https://launchpad.net/~sampo555\n";
+"  sopsys https://launchpad.net/~sopsys";
+
 #. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:156
+#: ../src/legacy/e_date.c:156
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e_date.c:163
-#| msgid "Today %l:%M %p"
+#: ../src/legacy/e_date.c:163
 msgid "Today %l∶%M %p"
 msgstr "Tänään %H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:172
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#: ../src/legacy/e_date.c:172
 msgid "Yesterday %l∶%M %p"
 msgstr "Eilen %H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:184
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../src/legacy/e_date.c:184
 msgid "%a %l∶%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:192
-#| msgid "%b %d %l:%M %p"
+#: ../src/legacy/e_date.c:192
 msgid "%b %d %l∶%M %p"
 msgstr "%d.%m. %H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:194
+#: ../src/legacy/e_date.c:194
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:141
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:141
 msgid "Fraction"
 msgstr "Osuus"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:143
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:143
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "Täyttöprosentti piirakkamallisille värivalitsimille"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:150
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:150
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:151
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:151
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Värinvalintaikkunan otsikko"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:152 ../src/legacy/gsm_color_button.c:515
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:158
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:158
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:159
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:159
 msgid "The selected color"
 msgstr "Valittu väri"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:166
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:166
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Värivalitsimen tyyppi"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:437
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:437
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Saatiin virheellisiä väritietoja\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:538
+#: ../src/legacy/gsm_color_button.c:538
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Aseta käyrän väri napsauttamalla"
 
-#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:185
-#, c-format
-#| msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgid "Pick a Color for “%s”"
-msgstr "Valitse väri kohteelle “%s”"
-
-#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: ../src/interface.cpp:220
-#, c-format
-msgid "CPU%d"
-msgstr "CPU%d"
-
-#: ../src/interface.cpp:369
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2017\n"
-"Juhani Numminen, 2014\n"
-"Timo Jyrinki, 2008\n"
-"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
-"Pauli Virtanen, 2003-2005\n"
-"Lauri Nurmi, 2003\n"
-"Tarmo Toikkanen, 2002\n"
-"\n"
-"https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen\n";
-"  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n";
-"  Jani Hintu https://launchpad.net/~janihintu\n";
-"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
-"  sampo555 https://launchpad.net/~sampo555\n";
-"  sopsys https://launchpad.net/~sopsys";
-
 #: ../src/load-graph.cpp:157
 #, c-format
 msgid "%u second"
@@ -562,15 +558,15 @@ msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "%d vastaava avoin tiedosto"
 msgstr[1] "%d vastaavaa avointa tiedostoa"
 
-#: ../src/lsof.cpp:247
+#: ../src/lsof.cpp:245
 msgid "Process"
 msgstr "Prosessi"
 
-#: ../src/lsof.cpp:259
+#: ../src/lsof.cpp:257
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/lsof.cpp:267 ../src/memmaps.cpp:307
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
@@ -632,7 +628,6 @@ msgstr "Muistikartat"
 
 #: ../src/memmaps.cpp:450
 #, c-format
-#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
 msgstr "Prosessin “%s” _muistikartat (PID %u):"
 
@@ -663,17 +658,16 @@ msgstr "tuntematon tyyppi"
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/openfiles.cpp:254
 msgid "Object"
 msgstr "objekti"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:336
+#: ../src/openfiles.cpp:337
 #, c-format
-#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
 msgstr "Prosessin “%s” avaamat _tiedostot (PID %u):"
 
@@ -694,10 +688,6 @@ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "Käytä Solaris-tilaa suoritinprosenteille"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU "
-#| "usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in "
-#| "'Irix mode'."
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
@@ -720,14 +710,10 @@ msgstr ""
 "aluekäyränä viivan sijaan."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
 msgstr "Näytä suoritinkäyrä sulavana Bezier-käyränä"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart "
-#| "instead of a line chart."
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
 "as a line chart."
@@ -756,10 +742,6 @@ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Näytetäänkö tieto kaikista tiedostojärjestelmistä"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Whether to display information about all file systems (including types "
-#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
-#| "mounted file systems."
 msgid ""
 "Whether to display information about all file systems (including types like "
 "“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -822,332 +804,312 @@ msgid "Process view sort order"
 msgstr "Prosessinäkymän järjestys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Nimi-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Nimi-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
-#| msgid "Width of process 'User' column"
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Käyttäjä-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Käyttäjä-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Width of process 'Status' column"
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Tila-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Tila-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Virtuaalimuisti-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Virtuaalimuisti-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Käytetty muisti -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Käytetty muisti -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Kirjoitettava muisti -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Kirjoitettava muisti -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Jaettu muisti -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Jaettu muisti -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän X-palvelimen muisti -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän X-palvelimen muisti -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
 #, no-c-format
-#| msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "Prosessinäkymän CPU % -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
 #, no-c-format
-#| msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän CPU % -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "Prosessinäkymän CPU-aika -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän CPU-aika-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
-#| msgid "Width of process 'Started' column"
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Aloitettu-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Aloitettu-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
-#| msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Nice-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Nice-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Width of process 'PID' column"
 msgid "Width of process “PID” column"
 msgstr "Prosessinäkymän PID-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
-#| msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgid "Show process “PID” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän PID-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
-#| msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Turvakonteksti-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
-#| msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Turvakonteksti-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Komentorivi-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
-#| msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Komentorivi-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Muisti-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Muisti-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
-#| msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Odottaa kanavaa -sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Odottaa kanavaa -sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Hallintaryhmä-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
-#| msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Hallintaryhmä-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
-#| msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Yksikkö-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
-#| msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Yksikkö-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
-#| msgid "Width of process 'Session' column"
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Istunto-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Istunto-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
-#| msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Käyttöpaikka-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
-#| msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Käyttöpaikka-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
-#| msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Omistaja-sarakkeen leveys"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Omistaja-sarake"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
-#| msgid "Width of process 'Priority' column"
+#| msgid "Width of process “Started” column"
+msgid "Width of process “Total disk write” column"
+msgstr "Prosessinäkymän Levylle kirjoittaminen yhteensä -sarakkeen leveys"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#| msgid "Show process “Started” column on startup"
+msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+msgstr "Näytä prosessinäkymän Levylle kirjoittaminen yhteensä -sarake"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#| msgid "Width of process “Started” column"
+msgid "Width of process “Total disk read” column"
+msgstr "Prosessinäkymän Levyltä lukeminen yhteensä -sarakkeen leveys"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#| msgid "Show process “Started” column on startup"
+msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+msgstr "Näytä prosessinäkymän Levyltä lukeminen yhteensä -sarake"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#| msgid "Width of process “User” column"
+msgid "Width of process “Disk read” column"
+msgstr "Prosessinäkymän Levyltä lukeminen -sarakkeen leveys"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#| msgid "Show process “User” column on startup"
+msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+msgstr "Näytä prosessinäkymän Levyltä lukeminen -sarake"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#| msgid "Width of process “Priority” column"
+msgid "Width of process “Disk write” column"
+msgstr "Prosessinäkymän Levylle kirjoittaminen -sarakkeen leveys"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#| msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+msgstr "Näytä prosessinäkymän Levylle kirjoittaminen -sarake"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Prosessinäkymän Prioriteetti-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
-#| msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Näytä prosessinäkymän Prioriteetti-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Levynäkymän lajittelusarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Levynäkymän järjestys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Levynäkymän sarakkeiden järjestys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
-#| msgid "Width of disk view 'Device' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Levynäkymän Laite-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
-#| msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Laite-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
-#| msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Levynäkymän Hakemisto-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
-#| msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Hakemisto-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
-#| msgid "Width of disk view 'Type' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Levynäkymän Tyyppi-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Tyyppi-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
-#| msgid "Width of disk view 'Total' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Levynäkymän Yhteensä-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
-#| msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Yhteensä-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
-#| msgid "Width of disk view 'Free' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Levynäkymän Vapaana-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
-#| msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Vapaana-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
-#| msgid "Width of disk view 'Available' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Levynäkymän Käytettävissä-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
-#| msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Käytettävissä-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
-#| msgid "Width of disk view 'Used' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Levynäkymän Käytetty-sarakkeen leveys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
-#| msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Näytä levynäkymän Käytetty-sarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Muistikartan lajittelusarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Muistikartan järjestys"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Avointen tiedostojen lajittelusarake"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Avointen tiedostojen järjestys"
 
@@ -1288,76 +1250,76 @@ msgstr ""
 "korkeampaa suoritustärkeyttä."
 
 #: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
 msgid "Process Name"
 msgstr "Prosessin nimi"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuaalimuisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Käytetty muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Kirjoitettava muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Jaettu muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-palvelimen muisti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-aika"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Started"
 msgstr "Aloitettu"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Security Context"
 msgstr "Turvakonteksti"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komentorivi"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Odottaa kanavaa"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Control Group"
 msgstr "Kontrolliryhmä"
 
@@ -1366,29 +1328,46 @@ msgstr "Kontrolliryhmä"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/proctable.cpp:330
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Session"
 msgstr "Istunto"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:348
+#: ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Seat"
 msgstr "Käyttöpaikka"
 
-#: ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
+#: ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Disk read total"
+msgstr "Levyltä lukeminen yhteensä"
+
+#: ../src/proctable.cpp:348
+msgid "Disk write total"
+msgstr "Levylle kirjoittaminen yhteensä"
+
+#: ../src/proctable.cpp:349
+msgid "Disk read"
+msgstr "Levyltä lukeminen"
+
+#: ../src/proctable.cpp:350
+#| msgid "Disk view sort order"
+msgid "Disk write"
+msgstr "Levylle kirjoittaminen"
+
 #: ../src/util.cpp:27
 msgid "Running"
 msgstr "Käynnissä"
@@ -1508,7 +1487,7 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Erittäin matala prioriteetti"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:630
+#: ../src/util.cpp:667
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]