[gnome-control-center] Update French translation



commit 2b1759e2cd4b7a0a3d4de98486f9ce680de8e9e5
Author: Alain Lojewski <allomervan gmail com>
Date:   Tue Aug 29 06:54:57 2017 +0000

    Update French translation

 po/fr.po |  333 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0bf619d..b171c53 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-27 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -92,48 +92,49 @@ msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "Étendu"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Papiers peints"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:439
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:476
 msgid "Select Background"
 msgstr "Sélection de l'arrière-plan"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:504
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Aucune image trouvée"
 
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:554
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
 msgid "Home"
 msgstr "Dossier personnel"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:566
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr ""
 "Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s'afficheront"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2718
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:574
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
@@ -1126,119 +1127,104 @@ msgstr "Modifier la date et l'heure du système"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portrait sur la droite"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:744
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portrait sur la gauche"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "Landscape"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Paysage (retourné)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:857
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:788
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:838
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:956
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1767
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:881
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:933
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1772
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1072
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:978
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1049
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taux de rafraîchissement"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "background, style"
-#| msgid "Scale"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1207
 msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionné"
+msgstr "Échelle"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1260
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Adapter aux téléviseurs"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Écran principal"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1567
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Disposition des écrans"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
 msgstr ""
+"Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
+"supérieure se trouve sur l'écran principal."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Type"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
 msgid "Display Mode"
-msgstr "Type d'écran"
+msgstr "Mode d’affichage"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939
-#, fuzzy
-#| msgid "Dis­plays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
 msgid "Join Displays"
-msgstr "Éc­rans"
+msgstr "Joindre les écrans"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2025
 msgid "Mirror"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Display"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2028
 msgid "Single Display"
-msgstr "Écran secondaire"
+msgstr "Écran unique"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2714
 msgid "Apply Changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Appliquer les changements ?"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2728
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Appliquer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3104
 #, c-format
-msgid "%.1lf Hz"
-msgstr "%.1lf Hz"
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1251,7 +1237,7 @@ msgstr "%.1lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3320 ../panels/network/net-proxy.c:54
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 ../panels/power/cc-power-panel.c:1975
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1265,11 +1251,11 @@ msgstr "Activé"
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3341
 msgid "_Night Light"
 msgstr "Mode _nuit"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3406
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
 
@@ -1366,10 +1352,9 @@ msgstr "Inconnu"
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
 #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
+#, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
-msgstr "%d bits (identifiant : %s)"
+msgstr "%s ; (identifiant de construction : %s)"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
 #: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493
@@ -1496,26 +1481,22 @@ msgstr "Logiciels Windows"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Applications"
 msgid "Defa­ult Applications"
 msgstr "Applications par défaut"
 
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Applications"
 msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Applications par défaut"
+msgstr "Configurer les applications par défaut"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
 #: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr ""
+msgstr "défaut;par défaut;application;préférée;média;"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Ab­out"
-msgstr ""
+msgstr "À propos"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
@@ -1540,30 +1521,21 @@ msgstr "Dé­tails"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable Media"
 msgid "Remo­vable Media"
-msgstr "Médias amovibles"
+msgstr "Média amovibles"
 
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Removable Media"
 msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Médias amovibles"
+msgstr "Configurer les paramètres des média amovibles"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
 #: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 "removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"périphérique;système;information;mémoire;processeur;version;défaut;"
-"application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution "
-"automatique;"
+"périphérique;système;par défaut;application;préférée;cd;dvd;usb;audio;vidéo;"
+"disque;amovible;média;exécution automatique;"
 
 #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
 msgid "_Web"
@@ -1609,14 +1581,12 @@ msgstr "Carte graphique"
 #. To translators: this field contains the distro name and version
 #: ../panels/info/info-overview.ui.h:6
 msgid "OS name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du système d’exploitation"
 
 #. To translators: this field contains the distro type
 #: ../panels/info/info-overview.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Security type"
 msgid "OS type"
-msgstr "Type de sécurité"
+msgstr "Type de système d’exploitation"
 
 #: ../panels/info/info-overview.ui.h:9
 msgid "Virtualization"
@@ -1740,7 +1710,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Démarrer le navigateur d'aide"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590
-#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829
+#: ../shell/cc-window.c:251 ../shell/cc-window.c:794
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
@@ -1904,6 +1874,13 @@ msgstr ""
 "Réinitialiser tous les raccourcis peut aussi affecter vos raccourcis "
 "personnalisés. Cette action est irréversible."
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
 msgstr "Réinitialiser tout"
@@ -1954,6 +1931,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
+"Raccourci;Espace de travail;Fenêtre;Redimensionner;Zoom;Contraste;Saisie;"
+"Source;Verrouiller;Volume;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
@@ -1979,6 +1958,8 @@ msgstr "Essayez une autre recherche"
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
 msgstr ""
+"Appuyer sur Échap pour annuler ou sur Retour arrière pour réinitialiser le "
+"raccourci clavier."
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
@@ -2140,7 +2121,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Simple clic, bouton secondaire"
 
 #. add proxy to device list
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:581
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
@@ -2148,19 +2129,19 @@ msgstr "Serveur mandataire"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:717 ../panels/network/net-vpn.c:192
 #: ../panels/network/net-vpn.c:321
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:781 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Oups, quelque chose s'est mal passé. Veuillez contacter le fournisseur de "
 "votre logiciel."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:787
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement."
 
@@ -2307,19 +2288,15 @@ msgid "Forget Connection"
 msgstr "Oublier la connexion"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Remove Connection Profile"
-msgstr "Échec de la connexion"
+msgstr "Supprimer le profil de la connexion"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
 msgid "Remove VPN"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer le VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:243
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
@@ -2381,11 +2358,6 @@ msgstr "WPA et WPA2 privées"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA et WPA2 d'entreprise"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Appliquer"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
@@ -2398,7 +2370,6 @@ msgstr "Vitesse de la connexion"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresse IPv4"
@@ -2407,14 +2378,12 @@ msgstr "Adresse IPv4"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresse IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Adresse matérielle"
@@ -2422,7 +2391,6 @@ msgstr "Adresse matérielle"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Route par défaut"
@@ -2432,7 +2400,6 @@ msgstr "Route par défaut"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2561,7 +2528,7 @@ msgstr "DNS automatique"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13
 msgid "Separate IP addresses with commas"
-msgstr ""
+msgstr "Séparer les adresses IP avec des virgules"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14
@@ -2607,7 +2574,7 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Nouveau profil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2729,14 +2696,8 @@ msgstr "Contrôler votre façon de vous connecter aux réseaux sans fil"
 
 #. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;DNS;"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
-msgstr ""
-"Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mandataire;WAN;Large bande;Modem;Bluetooth;"
-"vpn;DNS;"
+msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
@@ -2779,7 +2740,7 @@ msgstr "Filaire"
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Options…"
 msgstr "Options…"
 
@@ -2802,16 +2763,16 @@ msgstr ""
 "que le point d'accès est actif."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Point d'accès Wi-Fi"
+msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
 msgstr ""
+"Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une "
+"connexion Internet supplémentaire sans fil."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
 msgid "_Turn On"
@@ -2850,7 +2811,7 @@ msgstr "_Oublier"
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux Wi-Fi connus"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
@@ -2930,13 +2891,19 @@ msgstr "Port du serveur mandataire Socks"
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuration"
 
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Éteindre le périphérique"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "Not set up"
-msgstr ""
+msgstr "Non configuré"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "Turn VPN connection off"
@@ -3086,18 +3053,16 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Connexion à un réseau masqué…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
-msgstr "Point d'accès Wi-Fi"
+msgstr "_Allumer le point d’accès Wi-Fi…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Réseaux Wi-Fi _connus"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:1
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous d’avoir un adaptateur Wi-Fi branché et opérationnel"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:2
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
@@ -3109,7 +3074,8 @@ msgstr "Mode avion"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:4
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Désactive le Wi-Fi, le Bluetooth et les connexions mobiles à large bande"
+msgstr ""
+"Désactive le Wi-Fi, le Bluetooth et les connexions mobiles à large bande"
 
 #: ../panels/network/wifi.ui.h:5
 msgid "Visible Networks"
@@ -3833,19 +3799,19 @@ msgstr "Autre"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:603
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Compte %s"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:960
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> supprimé"
@@ -4154,7 +4120,7 @@ msgstr "Mise en veille automatique"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Lorsque le bouton d'extinction est enfoncé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2406 ../shell/cc-window.c:247
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
@@ -4269,24 +4235,24 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Authentification requise"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "L'imprimante « %s » a été supprimée"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s"
 
 #: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
@@ -4543,11 +4509,6 @@ msgstr "Port série"
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Port parallèle"
 
-#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
 #, c-format
@@ -4809,7 +4770,7 @@ msgstr "Traitement en cours"
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgid "Clean print heads"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage des têtes d’impression"
 
 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
 msgid "Printing Options"
@@ -4819,34 +4780,35 @@ msgstr "Options d'impression"
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Informations sur l'imprimante"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+#. Set this printer as default
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Utiliser comme imprimante par défaut"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
 msgid "Clean Print Heads"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer les têtes d’impression"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Supprimer l'imprimante"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8
 msgid "Model"
 msgstr "Modèle"
 
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:10
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Niveau d'encre"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:12
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Veuillez redémarrer après résolution du problème."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:14
 msgid "Restart"
 msgstr "Redémarrer"
 
@@ -5168,10 +5130,8 @@ msgid "Times"
 msgstr "Horodatage"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Date & Time"
 msgid "Dates & Times"
-msgstr "Date & heure"
+msgstr "Dates et heures"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Numbers"
@@ -5188,7 +5148,7 @@ msgstr "Papier"
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Re­gion & Lan­guage"
-msgstr "Pays & langue"
+msgstr "Pays et langue"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid ""
@@ -5262,8 +5222,7 @@ msgstr "Anglais (Grande Bretagne)"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:3
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte"
+msgstr "Redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:4
 msgid "Restart…"
@@ -5816,17 +5775,13 @@ msgstr "Faciliter la vision, l'écoute, la saisie, la sélection et le clic"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
 msgstr ""
 "Clavier;Souris;lien;Accessibilité;Contraste;Zoom;Lecteur d'écran;texte;"
-"police;taille;Touches rémanentes;Touches lentes;Rebonds de touches;Touches "
-"de la souris;Double clic;Délai;Assistance;"
+"police;taille;AccessX;Touches rémanentes;Touches lentes;Rebonds de touches;"
+"Touches de la souris;Double clic;Délai;Assistance;Répétition;Clignotement;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5846,7 +5801,7 @@ msgstr "_Grand texte"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
 msgid "C_ursor Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du c_urseur"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
@@ -5913,6 +5868,7 @@ msgstr "Taille du curseur"
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
+"La taille du curseur peut-être associée au zoom pour faciliter sa visibilité."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
@@ -6517,7 +6473,8 @@ msgstr "_Ajouter un utilisateur…"
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
-"Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient pris en compte"
+"Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient pris en "
+"compte"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Restart Now"
@@ -6643,7 +6600,8 @@ msgid ""
 "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Le mot de passe doit être plus long. Essayez d'ajouter des lettres, des chiffres et des ponctuations."
+"Le mot de passe doit être plus long. Essayez d'ajouter des lettres, des "
+"chiffres et des ponctuations."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -6651,17 +6609,11 @@ msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "Mélangez des majuscules, des minuscules et aussi un ou deux nombres."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
-"Mot de passe correct ! Si vous y ajoutez plus de lettres, de chiffres et de "
-"ponctuations, ils deviendra plus fort."
+"L’ajout de lettres, de chiffres et de ponctuations renforcera le mot de passe."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
@@ -7369,7 +7321,7 @@ msgid "page 3"
 msgstr "page 3"
 
 #: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484
-#: ../shell/cc-window.c:765
+#: ../shell/cc-window.c:730
 msgid "All Settings"
 msgstr "Tous les paramètres"
 
@@ -7489,6 +7441,9 @@ msgstr "Point d'accès"
 msgid "No results found"
 msgstr "Aucun résultat trouvé"
 
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
+
 #~ msgid "Lid Closed"
 #~ msgstr "Écran rabattu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]