[tracker-miners] Updated Danish translation



commit bb4a4524eadd3825dbe8b56edbef1fee314ac8b1
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Aug 28 19:43:22 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 3710 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1520 insertions(+), 2190 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 39c008e..3e3e8f5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 12:37+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -26,14 +26,6 @@ msgstr ""
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "Alle poster"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "Efter brug"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "ukendt tid"
@@ -95,157 +87,7 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d sekund"
 msgstr[1] " %2.2d sekunder"
 
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Maksimal længde for ord, der skal indekseres"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Ord med større tegnlængde ignoreres under indekseringen."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Det maksimale antal ord, der skal indekseres i et dokument"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "Indekseringen vil kun læse det maksimale antal ord fra et dokument."
-
-# mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Aktivér identificering af ordroden"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. \"filtre"
-"\" og \"filter\" til \"filt\""
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Aktivér unaccent"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. \"Idé\" til "
-"\"Ide\" for at forbedre søgetræfning."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorér tal"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Hvis aktiveret vil tal ikke blive indekseret."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorér stopord"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret bliver listen af stop-words (stopord) ignoreret. F.eks. "
-"almindelige ord som \"en\", \"et\", \"ja\", \"nej\" osv."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Maksimal størrelse på journal"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere rotering."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Placering af journalstykker"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr ""
-"Hvor en journalklump skal gemmes, når den rammer den maksimale størrelse."
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:505
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:625
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Fejl ved start af \"tar\"-programmet"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:506
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:626
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:145
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Ingen fejlbesked givet"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:639
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Ukendt fejl; \"tar\" afsluttede med status %d"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handling ikke understøttet"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende "
-"pauseforespørgsel"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr ""
-"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Ingen netværksforbindelse"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Indeksering anbefales ikke på denne netværksforbindelse"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -254,9 +96,8 @@ msgstr "Programmer"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "Dataindeksering af programmer"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -264,16 +105,18 @@ msgstr ""
 "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning "
 "(standard = 0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr "Kører indtil alle programmer er indekseret, og afslutter så"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr ""
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Viser versionsoplysninger"
@@ -281,7 +124,7 @@ msgstr "Viser versionsoplysninger"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
 msgid "— start the application data miner"
 msgstr "— start dataindeksering"
 
@@ -303,14 +146,12 @@ msgstr "Dataindeksering af filsystem"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Loggens uddybningsniveau"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Loggens uddybningsniveau."
@@ -451,15 +292,15 @@ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
+"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: "
-"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og "
-"$HOME/.config/user-dirs.default"
+"&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
+"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Directories to index non-recursively"
@@ -468,14 +309,14 @@ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion"
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
 "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle "
 "værdier inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/"
-"user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
+"/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Ignored files"
@@ -501,121 +342,108 @@ msgstr "Ignorerede mapper med indhold"
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Undgå alle mapper der indeholder en fil, som er sortlistet her"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder, 0->1000 (standard=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Kører indtil alle konfigurerede placeringer er indekserede og afsluttes så"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Tjekker om FIL er egnet til at blive indekseret baseret på konfiguration"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
-msgstr "Dataobjekt \"%s\" findes aktuelt"
+msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-msgstr "Dataobjekt \"%s\" findes aktuelt ikke"
+msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt ikke"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baeret på konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Fil eller mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Fil eller mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på "
 "konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:581
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Ville blive indekseret"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Ville blive overvåget"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— start tracker-indekseringen"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1363
-msgid "Low battery"
-msgstr "Lavt batteriniveau"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1490
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Lav diskplads"
-
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Trackers filsystemindeksering"
@@ -633,34 +461,34 @@ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder"
 
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
 msgid "Add feed"
 msgstr "Tilføj nyhedskilde"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Titel som skal bruges (skal bruges sammen med --add-feed)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— start nyhedskildeindekseringen"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1580
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+msgid "No error given"
+msgstr "Ingen fejlbesked givet"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Kunne ikke tilføje kilde"
 
@@ -672,65 +500,6 @@ msgstr "Trackers RSS/ATOM-nyhedskildeindeksering"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder"
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Brugervejledning"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Brugervejledning dataindeksering"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "— start the user guides data miner"
-msgstr "— start dataindeksering af brugervejledninger"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Trackers brugervejledningsindeksering"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Gennemløber og behandler brugervejledninger i delte områder"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Indeksering af Evolutions e-mails"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Skub data til Tracker så der kan forespørges på den."
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Behandler …"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærkater"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:368
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:"
-msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Udtrækker"
@@ -777,16 +546,16 @@ msgstr ""
 "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som muligt, "
 "og hvor man kan vente med at finde metadata til senere."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:726
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:792
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-msgstr "Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
+msgstr ""
+"Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:83
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -794,47 +563,46 @@ msgstr ""
 "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning "
 "(standard = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-type for fil (hvis ikke angivet, vil den blive gættet)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-msgstr "Brug et modul til udtrækning (f.eks. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr "Brug et modul til udtrækning (f.eks. “foo” for “foo.so”)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
-msgstr "Format af output: \"sparql\" eller \"turtle\""
+msgstr "Format af output: “sparql” eller “turtle”"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:269
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:271
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Serialiseringsformatet \"%s\" understøttes ikke\n"
+msgstr "Serialiseringsformatet “%s” understøttes ikke\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Udtræk filmetadata"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:329
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Filnavn og MIME-type skal angives sammen"
 
@@ -846,2211 +614,1771 @@ msgstr "Metadataudtrækker til Tracker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Udtrækker metadata fra lokale filer"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default View"
-msgstr "Standardvisning"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet"
 
-#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-"tracker-needle will be Files view."
-msgstr ""
-"Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-"denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-"denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for trackernålen."
+# hører til kommandoen tracker-writeback
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøgning"
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Alle poster"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Find det du leder efter på denne computer ud fra navn eller indhold med "
-"Tracker"
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Efter brug"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. Dette "
-"inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Maksimal længde for ord, der skal indekseres"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste"
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+#~ msgstr "Ord med større tegnlængde ignoreres under indekseringen."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Vis fundne billeder"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Det maksimale antal ord, der skal indekseres i et dokument"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Find søgekriterium i filer"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+#~ msgstr "Indekseringen vil kun læse det maksimale antal ord fra et dokument."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Find søgekriterium i filtitler"
+#~ # mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Aktivér identificering af ordroden"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-msgstr "Find kun søgekriterium i filmærkater (adskilt af komma)"
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+#~ "“shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. “filtre” "
+#~ "og “filter” til “filt”"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Søg:"
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Aktivér unaccent"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr ""
-"Vis mærkatpanel, som giver mulighed for at redigere mærkater for udvalgte "
-"resultater"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Vis statistikker om de gemte data"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "_Angiv mærkater du vil tilknytte de %d valgte punkter:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Add tag"
-msgstr "Tilføj mærkat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Fjern valgte mærkat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Søgekriterium var for generelt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Kun de første 500 elementer vil blive vist"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:802
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:942
-msgid "Print version"
-msgstr "Vis version"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:809
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:810
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[SØGEKRITERIUM]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:815
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker"
-
-# Hvad så end det betyder
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere den "
-"totale data gemt:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Mærkat"
-msgstr[1] "Mærkater"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Kontakt"
-msgstr[1] "Kontakter"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Lyd"
-msgstr[1] "Lyde"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Dokument"
-msgstr[1] "Dokumenter"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Fil"
-msgstr[1] "Filer"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Mappe"
-msgstr[1] "Mapper"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Billede"
-msgstr[1] "Billeder"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Program"
-msgstr[1] "Programmer"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Video"
-msgstr[1] "Videoer"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Album"
-msgstr[1] "Albummer"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Musiknummer"
-msgstr[1] "Musiknumre"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotoer"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Afspilningsliste"
-msgstr[1] "Afspliningslister"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "E-mail"
-msgstr[1] "E-mails"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Bogmærke"
-msgstr[1] "Bogmærker"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:318
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Ingen elementer valgt"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:460
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:601
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:520
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Kunne ikke fjerne mærkat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:695
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Kunne ikke indhente mærkater for det valgte"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:734
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:791
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater for filen"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld dag fra nu"
-msgstr[1] "%ld dage fra nu"
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+#~ "“Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. “Idé” til "
+#~ "“Ide” for at forbedre søgetræfning."
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "%ld dag siden"
-msgstr[1] "%ld dage siden"
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Ignorér tal"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Mindre end ét sekund"
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "Hvis aktiveret vil tal ikke blive indekseret."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Intet søgeresultat"
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Ignorér stopord"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller kun "
-"billeder"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+#~ "words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis aktiveret bliver listen af stop-words (stopord) ignoreret. F.eks. "
+#~ "almindelige ord som “en”, “et”, “ja”, “nej” osv."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over"
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Maksimal størrelse på journal"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Sidst ændret"
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere rotering."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Placering af journalstykker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor en journalklump skal gemmes, når den rammer den maksimale størrelse."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Fejl ved start af “tar”-programmet"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Videoer"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Ukendt fejl; “tar” afsluttede med status %d"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Handling ikke understøttet"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende "
+#~ "pauseforespørgsel"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Elementer"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Indlæser …"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "Indeksering anbefales ikke på denne netværksforbindelse"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d side"
-msgstr[1] "%d sider"
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "Lavt batteriniveau"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Vis overliggende mappe"
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Lav diskplads"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Mærkater …"
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Brugervejledning"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Søgning og indeksering"
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Brugervejledning dataindeksering"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Indstil filindeksering med Tracker"
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— start dataindeksering af brugervejledninger"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Indekserer præferencer"
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Trackers brugervejledningsindeksering"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Overvåg fil- og mappeændringer"
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Gennemløber og behandler brugervejledninger i delte områder"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Aktiver når der køres med _batteridrift"
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-mails"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Aktivér for _indledende datapopulation"
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Indeksering af Evolutions e-mails"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Inkluder _eksternt medie"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Dette dækker ALLE flytbare medier, hukommelseskort, cd'er, dvd'er osv."
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Skub data til Tracker så der kan forespørges på den."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Inkluder optiske _diske"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Behandler …"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semantik"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Mærkater"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-"kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer "
-"har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
-"\n"
-"Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, så "
-"den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre programmer "
-"som fortjener disse ressourcer mere."
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:"
+#~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:"
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Standardvisning"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt"
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
+#~ "tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. Når "
+#~ "denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for trackernålen. Når "
+#~ "denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for trackernålen."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-"programmer vil have højere prioritet."
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Skrivebordssøgning"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation"
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Find det du leder efter på denne computer ud fra navn eller indhold med "
+#~ "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-"programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for den "
-"<b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din computer "
-"efter en ny installering"
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+#~ "This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. Dette "
+#~ "inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Mens _andre programmer kører"
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer vil "
-"måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Vis fundne billeder"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:"
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "Find søgekriterium i filer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Begrænsninger"
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "Find søgekriterium i filtitler"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"Indekseret indhold fra flytbare enheder, der ikke er blevet indsat i et "
-"stykke tid, ryddes op for at undgå ophobning af ubrugte ressourcer."
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr "Find kun søgekriterium i filmærkater (adskilt af komma)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Dage før sletning af flytbare enheder:"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Søg:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Affaldsindsamling"
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis mærkatpanel, som giver mulighed for at redigere mærkater for udvalgte "
+#~ "resultater"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indekserer"
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Vis statistikker om de gemte data"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Specielle placeringer som f.eks. din <b>Hjemme-</b>, <b>Skrivebords-</b> "
-"eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette vil "
-"tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
-"\n"
-"Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle undermapper "
-"ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som ligger i mappen "
-"direkte blive indekseret."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indeksér hjemmemappe"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indeksér skrivebordsmappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indeksér dokumentmappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indeksér musikmappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indeksér billedmappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Indeksér videoklipsmappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indeksér \"Hentede filer\"-mappen"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"En eller flere af de specielle placeringer har den samme sti.\n"
-"De som er de samme er nu blevet deaktiveret!"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr "_Angiv mærkater du vil tilknytte de %d valgte punkter:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Tilføj mappe som skal indekseres"
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Tilføj mærkat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Fjern mappe så den ikke bliver indekseret"
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Fjern valgte mærkat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Hvor er dit indhold?"
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "Søgekriterium var for generelt"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Steder"
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Kun de første 500 elementer vil blive vist"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Mønstre med jokertegn der skal ignoreres:"
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Vis version"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Åbner tekstindtastning for mønstre med jokertegn"
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[SØGEKRITERIUM]"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Åbner dialogen for filvælgeren"
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Med specifikke filer:"
+#~ # Hvad så end det betyder
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere den "
+#~ "totale data gemt:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Mærkat"
+#~ msgstr[1] "Mærkater"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "Kontakt"
+#~ msgstr[1] "Kontakter"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "Lyd"
+#~ msgstr[1] "Lyde"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "Dokument"
+#~ msgstr[1] "Dokumenter"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Fil"
+#~ msgstr[1] "Filer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Mapper"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Mappe"
+#~ msgstr[1] "Mapper"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Mønstre med jokertegn kan bruges her, for eksempel \"*bar*\".\n"
-"Mønstre bruges hovedsageligt til at ignorere mapper som *~, *.o, *.la osv."
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "Billede"
+#~ msgstr[1] "Billeder"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgid_plural "Applications"
+#~ msgstr[0] "Program"
+#~ msgstr[1] "Programmer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Ignoreret indhold"
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "Video"
+#~ msgstr[1] "Videoer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Indeksér indhold af _filer fundet"
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "Album"
+#~ msgstr[1] "Albummer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "Indeksér _tal"
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "Musiknummer"
+#~ msgstr[1] "Musiknumre"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Hvad indekseres?"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "Foto"
+#~ msgstr[1] "Fotoer"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrol"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "Afspilningsliste"
+#~ msgstr[1] "Afspliningslister"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:153
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:154
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "E-mail"
+#~ msgstr[1] "E-mails"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:296
-msgid ""
-"Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
-msgstr ""
-"Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart."
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "Bogmærke"
+#~ msgstr[1] "Bogmærker"
 
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:531
-msgid "Enter value"
-msgstr "Indtast værdi"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:534
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:563
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:560
-msgid "Select directory"
-msgstr "Vælg mappe"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:581
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Denne mappe er allerede valgt som en placering der skal indekseres"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:843
-msgid "Recurse"
-msgstr "Rekursiv"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:948
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Indstillinger for skrivebordssøgning"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Gennemtving en genindeksering af alt indhold"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— start tracker-dæmon"
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "Ingen elementer valgt"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Trackerlager"
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Håndtering af metadatadatabaselager og opslag"
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne mærkat"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Ventetid for GraphUpdated"
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente mærkater for det valgte"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Periode i millisekunder mellem udsendelse af GraphUpdated-signaler, når "
-"indekserede data er ændret i databasen."
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat"
 
-# Jeg tror det må være det der menes
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, håndteringen "
-"kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater for filen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgængelig"
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialiserer"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "I dag"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Indhenter …"
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "I morgen"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Gennemløber en enkelt mappe \"%s\""
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "I går"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Gennemløber rekursiv mappe \"%s\""
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "%ld dag fra nu"
+#~ msgstr[1] "%ld dage fra nu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Midlertidigt afbrudt"
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "%ld dag siden"
+#~ msgstr[1] "%ld dage siden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Tomgang"
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "Mindre end ét sekund"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Følg ændringer i status når de sker"
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "Intet søgeresultat"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer som "
-"tilføjes)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller kun "
+#~ "billeder"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGI"
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Vis fælles statusser for indekseringer og lageret"
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "Sidst ændret"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Sæt en indeksering på pause (du skal bruge denne med --miner)"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "ÅRSAG"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musik"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Set en indeksering på pause, mens den er i gang, eller indtil den bliver "
-"genoptaget (du skal bruge denne med --miner)"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Genoptag en indeksering (du skal bruge denne med --miner)"
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Videoer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Indeksering der skal bruges med --resume eller --pause (du kan bruge "
-"suffikser, f.eks. filer eller programmer)"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Post"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "INDEKSERING"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Vis alle indekseringer som aktuelt udføres"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bogmærker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Vis alle installerede indekseringer"
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Elementer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Vis pauseårsager"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Indlæser …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Vis alle Trackerprocesser"
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d side"
+#~ msgstr[1] "%d sider"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten \"store\", "
-"\"miners\" eller \"all\" kan bruges, ingen parameter svarer til \"all\""
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "_Vis overliggende mappe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "APPS"
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "_Mærkater …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten \"store\", "
-"\"miners\" eller \"all\" kan bruges, ingen parameter svarer til \"all\""
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "Søgning og indeksering"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Starter indekseringer (tracker-store startes hermed indirekte)"
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "Indstil filindeksering med Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (\"debug\", \"detailed\", "
-"\"minimal\", \"errors\") for alle processer"
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "Indekserer præferencer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEAU"
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "_Overvåg fil- og mappeændringer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Viser logningsniveau i form af logningsdetaljegrad for hver enkelt proces"
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "Aktiver når der køres med _batteridrift"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente status fra indeksering: %s"
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "Aktivér for _indledende datapopulation"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s resterer"
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "Inkluder _eksternt medie"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "ukendt resterende tid"
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette dækker ALLE flytbare medier, hukommelseskort, cd'er, dvd'er osv."
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSE"
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "Inkluder optiske _diske"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Kører ikke eller er et deaktiveret udvidelsesmodul"
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "Semantik"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Kunne ikke hente status for tracker-store"
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+#~ "much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
+#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer "
+#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, så "
+#~ "den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre programmer "
+#~ "som fortjener disse ressourcer mere."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Kunne ikke indhente arbejdsstatus for tracker-store"
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser"
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+#~ "priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
+#~ "programmer vil have højere prioritet."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Kunne ikke udføre SPARQL-forespørgsel"
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+#~ "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+#~ "content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
+#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for den "
+#~ "<b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din computer "
+#~ "efter en ny installering"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke sætte indeksering på pause, håndteringen kunne ikke bliver "
-"oprettet, %s"
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "Mens _andre programmer kører"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Forsøger at sætte indeksering \"%s\" på pause med årsagen \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+#~ "may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer vil "
+#~ "måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke sætte indeksering på pause: %s"
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Cookie er %d"
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "Begrænsninger"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Tryk Ctrl+C for at stoppe"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indekseret indhold fra flytbare enheder, der ikke er blevet indsat i et "
+#~ "stykke tid, ryddes op for at undgå ophobning af ubrugte ressourcer."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "Dage før sletning af flytbare enheder:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Forsøger at genoptage indeksering %s med cookie %d"
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "Affaldsindsamling"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke genoptage indeksering: %s"
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "Indekserer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
+#~ "sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specielle placeringer som f.eks. din <b>Hjemme-</b>, <b>Skrivebords-</b> "
+#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette vil "
+#~ "tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle undermapper "
+#~ "ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som ligger i mappen "
+#~ "direkte blive indekseret."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke vise indekseringer, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "Indeksér hjemmemappe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Fandt %d installeret indeksering"
-msgstr[1] "Fandt %d installerede indekseringer"
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indeksér skrivebordsmappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Fandt %d kørende indeksering"
-msgstr[1] "Fandt %d kørende indekseringer"
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indeksér dokumentmappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indeksér musikmappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Ingen indekseringer kører"
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indeksér billedmappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "Indekseringer"
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Indeksér videoklipsmappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Årsag"
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indeksér “Hentede filer”-mappen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Ingen indekseringer er sat på pause"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flere af de specielle placeringer har den samme sti.\n"
+#~ "De som er de samme er nu blevet deaktiveret!"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Kun et af valgene \"all\", \"store\" og \"miners\" er tilladt"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Tilføj mappe som skal indekseres"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-forbindelse"
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Fjern mappe så den ikke bliver indekseret"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Lytter nu efter ressourceopdateringer til databasen"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Hvor er dit indhold?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Steder"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Almindelige statusser omfatter"
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Mønstre med jokertegn der skal ignoreres:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Åbner tekstindtastning for mønstre med jokertegn"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Gem"
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Åbner dialogen for filvælgeren"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Kunne ikke hente kaldenavn for indeksering: \"%s\""
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Med specifikke filer:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Du kan ikke bruge indekseringens indstillinger pause og genoptag sammen"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Mapper"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Du skal angive indekseringen for kommandoerne pause eller genoptag"
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mønstre med jokertegn kan bruges her, for eksempel “*bar*”.\n"
+#~ "Mønstre bruges hovedsageligt til at ignorere mapper som *~, *.o, *.la osv."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indekseringen"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Ignoreret indhold"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indeksér indhold af _filer fundet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Ugyldig detaljegrad for log, prøv \"debug\", \"detailed\", \"minimal\" eller "
-"\"errors\""
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Indeksér _tal"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Fandt proces-id %d for \"%s\""
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Hvad indekseres?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenter"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Kontrol"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Kun de med konfiguration opført"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mappe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Sætter detaljegrad for log, for alle komponenter, til \"%s\" …"
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Starter indekseringer …"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiveret"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Indtast værdi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for lageret og "
-"datamineprocesserne"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:434 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:230
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Ugenkendte indstillinger"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-forbindelse"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Kunne ikke oprette D-Bus-proxy til tracker-store"
-
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Kunne ikke køre tracker-extract: "
-
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "kunne ikke eksekvere \"%s\": %s"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_OK"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Fortæl indekseringer at de skal genindeksere filer, som svarer til den "
-"angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Vælg mappe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Fortæl indekseringer at de skal (gen)indeksere en given fil"
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Denne mappe er allerede valgt som en placering der skal indekseres"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Rekursiv"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)"
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger for skrivebordssøgning"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Gennemtving en genindeksering af alt indhold"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Kunne ikke reindeksere mime-typer"
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— start tracker-dæmon"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindeksering af mime-typer lykkedes"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Trackerlager"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Håndtering af metadatadatabaselager og opslag"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "Ventetid for GraphUpdated"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Periode i millisekunder mellem udsendelse af GraphUpdated-signaler, når "
+#~ "indekserede data er ændret i databasen."
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importerer Turtlefil"
+#~ # Jeg tror det må være det der menes
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, håndteringen "
+#~ "kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Utilgængelig"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database"
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Initialiserer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen"
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Indhenter …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "Gennemløber en enkelt mappe “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
-"import) ad gangen"
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "Gennemløber rekursiv mappe “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Midlertidigt afbrudt"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Tomgang"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges "
-"sammen med --reindex-mime-type"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr "Vis fulde navnerum (brug ikke nie:title, brug hele adresser)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden"
-
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"I stedet for at slå et filnavn op, så behandl FIL-argumenter som reelle "
-"IRI'er (f.eks. <file://sti/til/en/eller/anden/fil.txt>)"
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Følg ændringer i status når de sker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtle-formatet"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer som "
+#~ "tilføjes)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Forespørger om information for entitet"
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGI"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Kunne ikke hente URN for URI"
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr "Vis fælles statusser for indekseringer og lageret"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Kunne ikke hente data for URI"
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Sæt en indeksering på pause (du skal bruge denne med --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Ingen metadata tilgængelige for den URI"
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "ÅRSAG"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:138
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+#~ "use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set en indeksering på pause, mens den er i gang, eller indtil den bliver "
+#~ "genoptaget (du skal bruge denne med --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"Se \"tracker help <kommando>\" for information om en specifik underkommando."
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Genoptag en indeksering (du skal bruge denne med --miner)"
 
-# pause (verbum) findes i RO
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering af "
-"information"
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "COOKIE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Udtræk information fra en fil"
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+#~ "Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksering der skal bruges med --resume eller --pause (du kan bruge "
+#~ "suffikser, f.eks. filer eller programmer)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer"
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "INDEKSERING"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer"
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Vis alle indekseringer som aktuelt udføres"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Tag sikkerhedskopier, genopret, importér og (gen)indeksér efter MIME-type "
-"eller filnavn"
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Vis alle installerede indekseringer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne"
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Vis pauseårsager"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Vis alle Trackerprocesser"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
+#~ "eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL"
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "APPS"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
+#~ "eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Opret, vis eller slet mærkater for indekseret information"
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr "Starter indekseringer (tracker-store startes hermed indirekte)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Vis licens og programversion"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for alle processer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "\"%s\" er ikke en trackerkommando. Se \"tracker --help\""
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEAU"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Mulige trackerkommandoer er:"
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser logningsniveau i form af logningsdetaljegrad for hver enkelt proces"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Kunne ikke åbne /proc"
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente status fra indeksering: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil"
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s resterer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "ukendt resterende tid"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — \"%s\""
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "PAUSE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Afsluttede proces %d — \"%s\""
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Kører ikke eller er et deaktiveret udvidelsesmodul"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d — \"%s\""
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente status for tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Dræbte proces %d — \"%s\""
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente arbejdsstatus for tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Dræb alle Trackerprocesser og fjern alle databaser"
+#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Svarer til --hard, men sikkerhedskopi og journal gendannes efter genstart"
+#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
+#~ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Fjern alle konfigurationsfiler så de bliver genoprettet ved næste opstart"
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre SPARQL-forespørgsel"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr "Slet indekseret information om en fil; virker rekursivt for mapper"
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel"
 
-#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Sletter …"
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke sætte indeksering på pause, håndteringen kunne ikke bliver "
+#~ "oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive "
-"genindekseret."
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "Forsøger at sætte indeksering “%s” på pause med årsagen “%s”"
 
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --hard og --soft sammen"
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke sætte indeksering på pause: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Denne proces kan slette data uden mulighed for at gå tilbage."
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Cookie er %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan genindekseres "
-"sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær opmærksom på at du kan "
-"forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[j|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Tryk Ctrl+C for at stoppe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:351
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Fjerner konfigurationsfiler …"
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:356
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Nulstiller eksisterende konfiguration …"
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Forsøger at genoptage indeksering %s med cookie %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Søg efter filer"
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke genoptage indeksering: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Søg efter mapper"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Færdig"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Søg efter musikfiler"
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke vise indekseringer, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter musikalbum (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "Fandt %d installeret indeksering"
+#~ msgstr[1] "Fandt %d installerede indekseringer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter musikkunstnere (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "Fandt %d kørende indeksering"
+#~ msgstr[1] "Fandt %d kørende indekseringer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Søg efter billedfiler"
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Søg efter videofiler"
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Ingen indekseringer kører"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Søg efter dokumentfiler"
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Indekseringer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Søg efter e-mail"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Årsag"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Søg efter kontakter"
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Ingen indekseringer er sat på pause"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter programmer (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "Kun et af valgene “all”, “store” og “miners” er tilladt"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter programkategorier (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-forbindelse"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter nyhedskilder (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Lytter nu efter ressourceopdateringer til databasen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)"
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Begræns antallet af viste resultater"
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Almindelige statusser omfatter"
 
-# baseret på den svenske oversættelse
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Positioner resultater"
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden"
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Gem"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
-"--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente kaldenavn for indeksering: “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Returner også alle ikkeeksisterende resultater (det vil sige inkluder "
-"volumer, som ikke er monteret)"
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke bruge indekseringens indstillinger pause og genoptag sammen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse "
-"kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "Du skal angive indekseringen for kommandoerne pause eller genoptag"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indekseringen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater"
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
-msgid "search terms"
-msgstr "søgetermer"
+#~ msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "UDTRYK"
+#~ msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ugyldig detaljegrad for log, prøv “debug”, “detailed”, “minimal” eller "
+#~ "“errors”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke "
-"er listet her"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Ingen kontakter blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "E-mailadresser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Ingen e-mail blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Ingen filer blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Ingen kunstnere blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Kunstnere"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Ingen musik blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Ingen bogmærker blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Ingen nyhedskilder blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nyhedskilder"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Ingen programmer blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Programmer"
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "Fandt proces-id %d for “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Ingen programkategorier blev fundet"
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponenter"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Programkategorier"
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Kun de med konfiguration opført"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr "Sætter detaljegrad for log, for alle komponenter, til “%s” …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Søgeterm \"%s\" er et stopord."
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Starter indekseringer …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Stopord er almindelige ord, som kan blive ignoreret under "
-"indekseringsprocessen."
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Sti hvorfra en forespørgsel skal køres eller opdateres fra fil"
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "SPARQL-forespørgsel"
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for lageret og "
+#~ "datamineprocesserne"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#~ msgid "Unrecognized options"
+#~ msgstr "Ugenkendte indstillinger"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr "Denne bruges med --query og kun for databaseopdateringer."
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-forbindelse"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Indhent klasser"
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette D-Bus-proxy til tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Indhent klassepræfikser"
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "Kunne ikke køre tracker-extract: "
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:"
-"Resource)"
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "kunne ikke eksekvere “%s”: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortæl indekseringer at de skal genindeksere filer, som svarer til den "
+#~ "angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er valgfri)"
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Fortæl indekseringer at de skal (gen)indeksere en given fil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er valgfri)"
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "EGENSKAB"
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve dele "
-"af træet og -p for at vise egenskaber)"
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr ""
-"Søg efter en klasse eller egenskab og vis yderligere information (f.eks. "
-"dokument)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "KLASSE/EGENSKAB"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Returnerer klassens korte navn (f.eks. nfo:FileDataObject)."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "Returnerer klassens fulde navn i navnerummet."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Fjerntjeneste til forespørgsler"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "BASIS-URL"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Kunne ikke hente navnerumspræfikser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-# selvfølgelig underklassens skyld
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr "Kunne ikke oprette træ: underklasseforespørgsel mislykkedes"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr "Kunne ikke oprette træ: klasseegenskabsforespørgsel mislykkedes"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "Kunne ikke liste klasser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
-msgid "No classes were found"
-msgstr "Ingen klasser blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Kunne ikke liste klassepræfikser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "Ingen klassepræfikser blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Præfikser"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i \"rdfs:"
-"Resource\""
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "Kunne ikke vise egenskaber"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Kunne ikke reindeksere mime-typer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
-msgid "No properties were found"
-msgstr "Ingen egenskaber blev fundet"
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Reindeksering af mime-typer lykkedes"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Kunne ikke finde påmindelsesklasser"
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "Ingen påmindelser blev fundet"
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "Notifies"
-msgstr "Påmindelser"
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Importerer Turtlefil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "Kunne ikke vise indekserede egenskaber"
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "Ingen indeks blev fundet"
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indeks"
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "Kunne ikke søge klasser"
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "Ingen klasser blev fundet der svarer til søgeterm"
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+#~ "at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller "
+#~ "--import) ad gangen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "Kunne ikke søge i egenskaber"
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Ingen egenskaber blev fundet, der matcher søgetekst"
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti"
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges "
+#~ "sammen med --reindex-mime-type"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Kunne ikke læse fil"
+#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+#~ msgstr "Vis fulde navnerum (brug ikke nie:title, brug hele adresser)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
-msgid "Could not run update"
-msgstr "Kunne ikke udføre opdatering"
+#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
+#~ msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:131
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:164
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel"
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+#~ "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "I stedet for at slå et filnavn op, så behandl FIL-argumenter som reelle "
+#~ "IRI'er (f.eks. <file://sti/til/en/eller/anden/fil.txt>)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
+#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+#~ msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtle-formatet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:239
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Fil og forespørgsel kan ikke bruges sammen"
+#~ msgid "Querying information for entity"
+#~ msgstr "Forespørger om information for entitet"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med argumentet "
-"--tree"
+#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente URN for URI"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "Sti som bruges til at køre en forespørgsel fra fil"
+#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente data for URI"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "SQL-forespørgsel"
+#~ msgid "No metadata available for that URI"
+#~ msgstr "Ingen metadata tilgængelige for den URI"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Resultater"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:112
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering"
+#~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se \"tracker help <kommando>\" for information om en specifik underkommando."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Tomt resultatsæt"
+#~ # pause (verbum) findes i RO
+#~ msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering af "
+#~ "information"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt"
+#~ msgid "Extract information from a file"
+#~ msgstr "Udtræk information fra en fil"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er "
-"standardopførslen (medføres af søgetermer)"
+#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+#~ msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
-"undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Ingen statistik er tilgængelig"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistik:"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Diskoplysninger"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Resterende plads på databasepartition"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
-msgid "Data Set"
-msgstr "Datasæt"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Ingen konfiguration blev fundet"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
-msgid "States"
-msgstr "Tilstande"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Datastatistik"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
-msgid "No connection available"
-msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Kunne ikke hente statistik"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "I øjeblikket indekseret"
+#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
+#~ msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Der indekseres stadig data"
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tag sikkerhedskopier, genopret, importér og (gen)indeksér efter MIME-type "
+#~ "eller filnavn"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Omkring %s tilbage"
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført"
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Vis alle mærkater (med brug af FILTER hvis angivet; FILTER bruger altid "
-"logisk ELLER)"
+#~ msgid ""
+#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
+#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+#~ msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "Vis filer forbundet med hvert mærkat (dette bruges kun med --list)"
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen filer)"
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "Opret, vis eller slet mærkater for indekseret information"
+
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "Vis licens og programversion"
+
+#~ msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+#~ msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”"
+
+#~ msgid "Available tracker commands are:"
+#~ msgstr "Mulige trackerkommandoer er:"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Afsluttede proces %d — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "MÆRKAT"
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)"
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Dræbte proces %d — “%s”"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Beskrivelse af et mærkat (dette bruges kun med --add)"
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Dræb alle Trackerprocesser og fjern alle databaser"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "STRENG"
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svarer til --hard, men sikkerhedskopi og journal gendannes efter genstart"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden"
+#~ msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern alle konfigurationsfiler så de bliver genoprettet ved næste opstart"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "FIL …"
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr "Slet indekseret information om en fil; virker rekursivt for mapper"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "FIL [FIL …]"
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "Sletter …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Kunne ikke indhente fil-URN'er"
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive "
+#~ "genindekseret."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Kunne ikke hente filer relateret til mærkat"
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --hard og --soft sammen"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater i databasen"
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVARSEL: Denne proces kan slette data uden mulighed for at gå tilbage."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Ingen filer er blevet mærket"
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+#~ "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+#~ "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan genindekseres "
+#~ "sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær opmærksom på at du kan "
+#~ "forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Kunne ikke hente filer for matchende mærkater"
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Der blev ikke fundet nogen filer, der matchede ALLE de mærkater"
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[j|N]"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Ingen mærkater blev fundet"
+#~ msgid "Removing configuration files…"
+#~ msgstr "Fjerner konfigurationsfiler …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Mærkater (vist efter navn)"
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Nulstiller eksisterende konfiguration …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Ingen filer blev ændret"
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Søg efter filer"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Filer findes ikke eller er ikke indekseret"
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Søg efter mapper"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Mærkat blev tilføjet"
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Søg efter musikfiler"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat til filer"
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter musikalbum (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Mærket"
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter musikkunstnere (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Ikke mærket, fil er ikke indekseret"
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Søg efter billedfiler"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Kunne ikke indhente mærkat efter etiket"
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Søg efter videofiler"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Ingen mærkater fundet med det navn"
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Søg efter dokumentfiler"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Ingen af filerne havde dette mærkatsæt"
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Søg efter e-mail"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Mærkat blev fjernet"
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Søg efter kontakter"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Uden mærkat"
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter programmer (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Fil er ikke indekseret eller er allerede uden mærkat"
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter programkategorier (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Tilvalget --list er krævet for --show-files"
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter nyhedskilder (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-"
-"argumenter"
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen"
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Begræns antallet af viste resultater"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
+#~ # baseret på den svenske oversættelse
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Positioner resultater"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet"
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden"
 
-# hører til kommandoen tracker-writeback
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Returner også alle ikkeeksisterende resultater (det vil sige inkluder "
+#~ "volumer, som ikke er monteret)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse "
+#~ "kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
+
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
+
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater"
+
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "søgetermer"
+
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "UDTRYK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+#~ msgstr ""
+#~ "BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke "
+#~ "er listet her"
+
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Ingen kontakter blev fundet"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakter"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Intet navn"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "E-mailadresser"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Ingen e-mail blev fundet"
+
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Ingen filer blev fundet"
+
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Ingen kunstnere blev fundet"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Kunstnere"
+
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Ingen musik blev fundet"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Album"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Ingen bogmærker blev fundet"
+
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Ingen nyhedskilder blev fundet"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Nyhedskilder"
+
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Ingen programmer blev fundet"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programmer"
+
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Ingen programkategorier blev fundet"
+
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Programkategorier"
+
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
+
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Søgeterm “%s” er et stopord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stopord er almindelige ord, som kan blive ignoreret under "
+#~ "indekseringsprocessen."
+
+#~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
+#~ msgstr "Sti hvorfra en forespørgsel skal køres eller opdateres fra fil"
+
+#~ msgid "SPARQL query"
+#~ msgstr "SPARQL-forespørgsel"
+
+#~ msgid "SPARQL"
+#~ msgstr "SPARQL"
+
+#~ msgid "This is used with --query and for database updates only."
+#~ msgstr "Denne bruges med --query og kun for databaseopdateringer."
+
+#~ msgid "Retrieve classes"
+#~ msgstr "Indhent klasser"
+
+#~ msgid "Retrieve class prefixes"
+#~ msgstr "Indhent klassepræfikser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
+#~ "rdfs:Resource)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. "
+#~ "rdfs:Resource)"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er valgfri)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+#~ "optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er valgfri)"
+
+#~ msgid "PROPERTY"
+#~ msgstr "EGENSKAB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+#~ "the tree and -p to show properties)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve dele "
+#~ "af træet og -p for at vise egenskaber)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Søg efter en klasse eller egenskab og vis yderligere information (f.eks. "
+#~ "dokument)"
+
+#~ msgid "CLASS/PROPERTY"
+#~ msgstr "KLASSE/EGENSKAB"
+
+#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+#~ msgstr "Returnerer klassens korte navn (f.eks. nfo:FileDataObject)."
+
+#~ msgid "Returns the full namespace for a class."
+#~ msgstr "Returnerer klassens fulde navn i navnerummet."
+
+#~ msgid "Remote service to query to"
+#~ msgstr "Fjerntjeneste til forespørgsler"
+
+#~ msgid "BASE_URL"
+#~ msgstr "BASIS-URL"
+
+#~ msgid "Could not get namespace prefixes"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente navnerumspræfikser"
+
+#~ msgid "No namespace prefixes were found"
+#~ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ # selvfølgelig underklassens skyld
+#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette træ: underklasseforespørgsel mislykkedes"
+
+#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette træ: klasseegenskabsforespørgsel mislykkedes"
+
+#~ msgid "Could not list classes"
+#~ msgstr "Kunne ikke liste klasser"
+
+#~ msgid "No classes were found"
+#~ msgstr "Ingen klasser blev fundet"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Klasser"
+
+#~ msgid "Could not list class prefixes"
+#~ msgstr "Kunne ikke liste klassepræfikser"
+
+#~ msgid "No class prefixes were found"
+#~ msgstr "Ingen klassepræfikser blev fundet"
+
+#~ msgid "Prefixes"
+#~ msgstr "Præfikser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i "
+#~ "“rdfs:Resource”"
+
+#~ msgid "Could not list properties"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise egenskaber"
+
+#~ msgid "No properties were found"
+#~ msgstr "Ingen egenskaber blev fundet"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaber"
+
+#~ msgid "Could not find notify classes"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde påmindelsesklasser"
+
+#~ msgid "No notifies were found"
+#~ msgstr "Ingen påmindelser blev fundet"
+
+#~ msgid "Notifies"
+#~ msgstr "Påmindelser"
+
+#~ msgid "Could not find indexed properties"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise indekserede egenskaber"
+
+#~ msgid "No indexes were found"
+#~ msgstr "Ingen indeks blev fundet"
+
+#~ msgid "Indexes"
+#~ msgstr "Indeks"
+
+#~ msgid "Could not search classes"
+#~ msgstr "Kunne ikke søge klasser"
+
+#~ msgid "No classes were found to match search term"
+#~ msgstr "Ingen klasser blev fundet der svarer til søgeterm"
+
+#~ msgid "Could not search properties"
+#~ msgstr "Kunne ikke søge i egenskaber"
+
+#~ msgid "No properties were found to match search term"
+#~ msgstr "Ingen egenskaber blev fundet, der matcher søgetekst"
+
+#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti"
+
+#~ msgid "Could not read file"
+#~ msgstr "Kunne ikke læse fil"
+
+#~ msgid "Could not run update"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre opdatering"
+
+#~ msgid "Could not run query"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel"
+
+#~ msgid "No results found matching your query"
+#~ msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
+
+#~ msgid "File and query can not be used together"
+#~ msgstr "Fil og forespørgsel kan ikke bruges sammen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+#~ "argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med argumentet "
+#~ "--tree"
+
+#~ msgid "Path to use to run a query from file"
+#~ msgstr "Sti som bruges til at køre en forespørgsel fra fil"
+
+#~ msgid "SQL query"
+#~ msgstr "SQL-forespørgsel"
+
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
+
+#~ msgid "Failed to initialize data manager"
+#~ msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering"
+
+#~ msgid "Empty result set"
+#~ msgstr "Tomt resultatsæt"
+
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er "
+#~ "standardopførslen (medføres af søgetermer)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
+#~ "undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik"
+
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Ingen statistik er tilgængelig"
+
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistik:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Diskoplysninger"
+
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Resterende plads på databasepartition"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Datasæt"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Ingen konfiguration blev fundet"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Tilstande"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Datastatistik"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente statistik"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"
+
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker"
+
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "I øjeblikket indekseret"
+
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Der indekseres stadig data"
+
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Omkring %s tilbage"
+
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis alle mærkater (med brug af FILTER hvis angivet; FILTER bruger altid "
+#~ "logisk ELLER)"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTER"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr "Vis filer forbundet med hvert mærkat (dette bruges kun med --list)"
+
+#~ msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen filer)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "MÆRKAT"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Beskrivelse af et mærkat (dette bruges kun med --add)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRENG"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Gemte forespørgsler"
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "FIL …"
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "FIL [FIL …]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente fil-URN'er"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente filer relateret til mærkat"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater i databasen"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Ingen filer er blevet mærket"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente filer for matchende mærkater"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "Der blev ikke fundet nogen filer, der matchede ALLE de mærkater"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Ingen mærkater blev fundet"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Mærkater (vist efter navn)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Ingen filer blev ændret"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "Filer findes ikke eller er ikke indekseret"
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Mærkat blev tilføjet"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat til filer"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Mærket"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Ikke mærket, fil er ikke indekseret"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente mærkat efter etiket"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Ingen mærkater fundet med det navn"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Ingen af filerne havde dette mærkatsæt"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Mærkat blev fjernet"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Uden mærkat"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Fil er ikke indekseret eller er allerede uden mærkat"
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "Tilvalget --list er krævet for --show-files"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
-#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
-#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og "
+#~ "mærkat-etiket-argumenter"
+
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen"
+
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
+
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+#~ "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+#~ "data as if it was being run for the first time.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
-#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
+#~ "not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Clicking this button will close the preferences too."
 #~ msgstr ""
@@ -3068,11 +2396,11 @@ msgstr "Gemte forespørgsler"
 #~ msgstr "Ja, fjern alle indekser"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
-#~ "be able to quickly find your information and content."
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
+#~ "able to quickly find your information and content."
 #~ msgstr ""
-#~ "Et \"index\" er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger "
-#~ "indekser til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
+#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser til "
+#~ "hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
 
 #~ msgid "Reset Indexed Data"
 #~ msgstr "Nulstil indekserede data"
@@ -3093,8 +2421,8 @@ msgstr "Gemte forespørgsler"
 #~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
 #~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering "
-#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
+#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering for "
+#~ "at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
 
 #~ msgid "This will close this dialog!"
 #~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!"
@@ -3122,4 +2450,6 @@ msgstr "Gemte forespørgsler"
 #~ msgstr "Genstart Tracker"
 
 #~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-#~ msgstr "Kommandoen \"tracker-control\" er ikke længere tilgængelig"
+#~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig"
+
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]