[vinagre] Updated Danish translation



commit 01bc7e1f3d2a8533c28f613469c55662340e9020
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Aug 28 19:44:27 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8d2f5d7..1c5ac4b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n"
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-25 17:31+0100\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når der forbindes til en vært, kan klienten sige til serveren at denne skal "
 "lade andre klienter være forbundet stadig, eller at den skal afbryde "
-"eksisterende forbindelser. Sæt værdien til \"true\" for at dele skrivebord "
-"med andre klienter."
+"eksisterende forbindelser. Sæt værdien til “true” for at dele skrivebord med "
+"andre klienter."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
 msgid ""
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
-"Sæt til \"true\" for altid at vise fanebladende. Sæt til \"false\" for kun "
-"at vise fanebladende, når der er mere end én aktiv forbindelse."
+"Sæt til “true” for altid at vise fanebladende. Sæt til “false” for kun at "
+"vise fanebladende, når der er mere end én aktiv forbindelse."
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"Sæt til \"false\" for at deaktivere menugenveje. Sæt til \"true\" for at "
+"Sæt til “false” for at deaktivere menugenveje. Sæt til “true” for at "
 "aktivere dem. Bemærk at hvis de aktiveres, vil disse taster indfanges af "
 "menuen og vil ikke blive afsendt til den fjerne vært."
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
 "connections."
 msgstr ""
-"Sæt til \"true\" for altid at starte programmet, der lytter efter omvendte "
+"Sæt til “true” for altid at starte programmet, der lytter efter omvendte "
 "forbindelser."
 
 #. Both taken from the desktop file.
@@ -376,19 +376,19 @@ msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:473
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
 msgstr "S_kalering"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:474
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
 msgstr "Tilpas den fjerne skærm til den aktuelle vinduesstørrelse"
 
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:591
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:592
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalerer"
 
@@ -421,8 +421,7 @@ msgstr "SSH-indstillinger"
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
 msgstr ""
-"Ugyldig værdi for \"shared\"-flaget: %d. Den bør være 0 eller 1. Ignorerer "
-"den."
+"Ugyldig værdi for “shared”-flaget: %d. Den bør være 0 eller 1. Ignorerer den."
 
 # Kommentaren hjælper mig ikke så meget, da det ville kræve installation af udviklingsversionen
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
@@ -456,12 +455,12 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke filen."
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
-msgstr "Filen er ikke en VNC-fil: Mangler gruppen \"Connection\"."
+msgstr "Filen er ikke en VNC-fil: Mangler gruppen “Connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
-msgstr "Filen er ikke en VNC-fil: Mangler nøglen \"Host\"."
+msgstr "Filen er ikke en VNC-fil: Mangler nøglen “Host”."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "VNC-indstillinger"
 #. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:630
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:514
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:521
 msgid "_View only"
 msgstr "_Vis kun"
 
@@ -520,6 +519,7 @@ msgstr "Ultralav farve (3 bit)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Brug v_ærten"
 
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Keep the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "Bevar forholdet mellem skærmens højde og bredde ved skalering"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:631
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:515
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:522
 msgid "Do not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Send ikke muse- og tastaturbegivenheder"
 
@@ -617,25 +617,25 @@ msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Forespørger om en opdatering af skærmen"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:681
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:538
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:545
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "_Send Ctrl+Alt+Del"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:682 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:539
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:612
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:546
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:619
 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "Send Ctrl+Alt+Del til fjernskrivebordet"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:601
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:608
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:609
 msgid "Read only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:754
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:610
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:617
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
 
@@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "Kan ikke finde en fri TCP-port"
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:108
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Filen er ikke en Spice-fil: Mangler gruppen \"connection\"."
+msgstr "Filen er ikke en Spice-fil: Mangler gruppen “connection”."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:115
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Filen er ikke en Spice-fil: Mangler nøglen \"host\"."
+msgstr "Filen er ikke en Spice-fil: Mangler nøglen “host”."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:174
 msgid "SPICE"
@@ -682,13 +682,13 @@ msgstr "SPICE-indstillinger"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:487
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
 msgstr "_Redigér størrelse på gæst"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:500
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
 msgstr "_Del klippebord"
 
@@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Valgfri"
 msgid "Spice Files"
 msgstr "Spice-filer"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:488
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
 msgstr "Redigér størrelse på gæsteskærmen til bedste tilpasning"
 
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:501
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
 msgstr "Del automatisk klippebord mellem klient og gæst"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Ugyldigt navn for denne mappe"
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr ""
-"Navnet \"%s\" er allerede brugt i denne mappe. Brug venligst et andet navn."
+"Navnet “%s” er allerede brugt i denne mappe. Brug venligst et andet navn."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -1168,6 +1168,7 @@ msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
 # andet %s er et tidspunkt ifølge kildekoden
+#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. 
First %s will be replaced by the friendly name of the connection and the second %s by the current date and 
time, for instance: Screenshot of wendell@wendell-laptop at 2011-10-29 12:34:11, or Screenshot of 
200.100.100.123 at 2011-10-29 18:27:11
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:980
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
@@ -1402,8 +1403,8 @@ msgstr "Fejl under oprettelse af filen %s: %s"
 #~ "See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
 #~ "plugin."
 #~ msgstr ""
-#~ "Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder \"Location\" for de aktive "
-#~ "moduler. Se filen .vinagre-plugin for hvordan man får fat i \"Location\" for "
+#~ "Liste af aktive udvidelsesmoduler. Den indeholder “Location” for de aktive "
+#~ "moduler. Se filen .vinagre-plugin for hvordan man får fat i “Location” for "
 #~ "et givent modul."
 
 #~ msgid "Interface"
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "Fejl under oprettelse af filen %s: %s"
 #~ "Denne meddelelse vil kun blive vist én gang."
 
 #~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-#~ msgstr "Håndteringsinstans for \"vnc://\"-URL'er"
+#~ msgstr "Håndteringsinstans for “vnc://”-URL'er"
 
 #~ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
 #~ msgstr "Indgående VNC-forbindelse nåede frem, men der er intet aktivt vindue"
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "Fejl under oprettelse af filen %s: %s"
 #~ msgid ""
 #~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kør \"vinagre --help\" for at se en fuldstændig liste af kommandolinjetilvalg"
+#~ "Kør “vinagre --help” for at se en fuldstændig liste af kommandolinjetilvalg"
 
 #~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 #~ msgstr ""
@@ -1662,3 +1663,4 @@ msgstr "Fejl under oprettelse af filen %s: %s"
 #~ msgid "All fields above are mandatory"
 #~ msgstr "Alle ovenstående felter er påkrævet"
 
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]